(550) (A) My laptop broke down again.
I think I should get a new one.
(B) Before you do that,
You should ask Tom to look at it.
He knows computers inside out.
(A) Really? I'll go ask him right now.
Thank you for letting me know.
[본문 해석]
(A) 내 노트북 또 고장났어 또 새걸로 사야 할것 같애..
(B) 그러기 전에 톰에게 봐달라고해봐. 컴프터에 대해 잘 알거든.
(A) 진짜야? 지금 당장가서 물어 봐야겠다. 내게 알려줘서 고마워.
Tips=[1]= 오늘의 표현에 등장한 "Know something/ somebody inside out"은
"무언가/누군가를 (자기 손바닦 들여다보듯이) 환하게 알다"라는 뜻이다.
"그녀는 이 프로젴트에대해 훤히 잘 알아."라고 말하려면,
"She knows this project inside out."이라고 하면 된다.
Tips=[2]= English review
[ Under (one's) belt /경험해본]
(Q) Do you think you are the best person for this job?
(당신이 이 직책을 위한 제일 적합한 사람이라고 생각하십니가?)
(A) Yes, I have 10 years of civil enginiering under my belt,
and the skills that I have acquired
thought the years are going to be an asset for this company.
[Similar and related expressions]
** After months of practice, Laura mastered the art of kntting.**
(몆 개월의 연습 끝에 Launa씨는 뜨개질 기술을 습득했다)
(네, 저는 토목 분야에서 10년의 경험이 있으며 그 몆년간 습득한 기술들은 이 회사의 자산이 될겁니다.)