Trump Says NO to Von der Leyen — What Happens Next Will Shock the World! Subtitle The unthinkable just happened. [music] Donald Trump has officially rejected European Commission President Ursula Vandonder's delegation [music] in a stunning display of diplomatic rejection that has sent shock waves through Brussels. But this is not just a snub. This is a declaration. [music] Inside the White House, sources confirm that Trump has drawn a line in the sand that cannot be uncrossed. The European Union's biggest nightmare has arrived, [music] and what happens in the next 30 days will determine whether the Western Alliance survives or collapses entirely. Stay with us because the truth is far more shocking than anything the mainstream media [music] is willing to tell you. For 70 years, the relationship between Washington and Brussels has been treated [music] as untouchable. It was the foundation upon which the entire Western order was built. American military might protecting European soil. American [music] dollars flowing into European economies. American guidance shaping European policy. This was not a partnership between equals. This was a guarantee. Europe could sleep [music] soundly at night knowing that the United States had their back. But on this day, that guarantee expired. What we are witnessing is the most dramatic rupture between Washington and Brussels since the Cold War ended. [music] And this time, there is no Soviet threat waiting in the wings to force a reconciliation. [music] The events began exactly 72 hours ago when Ursula Vander Lion arrived at the White House with a carefully [music] prepared strategy. She came with a team of the EU's most experienced diplomats. She came with a comprehensive proposal that she believed would satisfy the incoming [music] Trump administration. She came with the confidence of someone who has successfully navigated European politics for decades. [music] What she did not anticipate was the cold fury waiting for her on the other side of the Oval Office door. According to three separate sources [music] within the Trump transition team, the moment Vanderline entered the room, the temperature dropped. Trump did not offer his hand. [music] He did not exchange pleasantries. He did not wait for her to present her proposal. [music] Instead, he began speaking immediately, laying out a list of grievances so detailed, so specific, so damaging that [music] those present in the room described the atmosphere as suffocating. Trump's opening statement was brutal and direct. [music] He outlined years of what he characterized as European betrayal. Trade deficits that have cost American workers their jobs. European nations refusing to meet their NATO commitments while American soldiers continue to die protecting their borders. European policies that have deliberately targeted American technology companies while granting protection to European [music] competitors. Green energy mandates that have harmed American manufacturing. [music] Climate agreements that Trump believes have crippled American industry while allowing China to continue [music] its industrial dominance unchecked. With each point, the temperature in the room grew colder. Vanderline attempted [music] to respond to explain the European perspective to salvage the meeting, but according to those present, Trump would not allow her to speak. He held up his hand and told her that the era of American patience with Europe had ended. That era, he declared, [music] was over. What happened next is what has triggered the panic spreading through European capitals right now. Trump presented a document that Vander Lion had not seen before. This document was not prepared by the European [music] Commission. It was not generated by Brussels. It came directly from the Trump transition team. The file was [music] titled the European Accountability Report and it contained a comprehensive audit of what the Trump team [music] calculated to be decades of American losses in its relationship with the European Union. The numbers inside this [music] document are staggering. According to leaked portions that have been shared with European governments, the calculation shows that the United States has absorbed a cumulative [music] trade deficit with the European Union totaling over $850 billion since 2000. But that is only the beginning. The document also calculated what it termed security expenditure burden, [music] which totals an additional $1.2 trillion in American military spending committed to the defense of Europe since the Cold War ended. [music] When you add those numbers together, you arrive at a figure of approximately $2.05 [music] trillion. That is the sum total of what the Trump team believes America has given to Europe without adequate compensation or reciprocal commitment. And Trump's message was unambiguous. That bill is now due. The American piggy bank is not just closing. It is [music] being sealed shut and thrown away. Vander Lion reportedly asked Trump what this meant in practical [music] terms. What he responded with has terrified European leaders more than any [music] military threat could have. Trump informed her that effective immediately, all highlevel diplomatic [music] contact between Washington and Brussels was being suspended. No meetings, no phone calls, no negotiations, just silence. [music] This suspension would remain in effect until the European Union agreed to meet a series of demands that Trump then presented. [music] These demands are not requests. They are not suggestions. They are ultimatums. The first demand is financial. The Trump team [music] is demanding that the European Union immediately pay $320 billion in what they're calling retroactive defense cost reimbursement. This is essentially asking Europe [music] to write a check for the American military presence that has protected the continent since 1945. When Vander Lion asked how Europe could possibly [music] generate such a sum, Trump's response was simple. That is their problem. He said the EU could raise taxes on its [music] citizens. It could cut social spending. It could liquidate assets. It could borrow from international [music] markets, but the bill needed to be paid. The second demand concerns [music] energy. Trump is demanding that the European Union immediately cease all support for renewable energy initiatives and instead [music] purchase natural gas directly from American suppliers at market rates. This would require a complete reversal of European climate [music] policy and a massive rerouting of European energy infrastructure toward American suppliers. The third demand is perhaps the most damaging to European unity. Trump has demanded that the European Union immediately dismantle its digital services tax and its various other tax policies that he believes discriminate against American technology companies. But more than that, Trump has demanded that individual [music] European nations be allowed to negotiate bilateral trade agreements directly with the [music] United States rather than going through Brussels. This is essentially asking for [music] the fragmentation of European trade policy and the empowerment of individual nations to make their own deals. [music] The implications of this demand cannot be overstated. This would be the deathnell of European unity. If Germany can negotiate its own deal with Washington, why would it remain bound by Brussels policies? If France [music] can secure exemptions, why would it continue to follow European rules? The entire structure of the European Union depends on member nations accepting [music] common trade policies. Trump is explicitly demanding the destruction of that structure. The fourth demand concerns [music] military spending. Trump is demanding that every European nation immediately increase its military spending [music] to 5% of GDP. For context, NATO has recommended 2%. [music] The United States spends approximately 3.5% of its GDP on defense. So Trump is demanding that European nations spend significantly more than the United States itself spends and nearly three times the NATO recommendation. For nations like Spain and Italy already drowning in debt, this would require a complete [music] reallocation of government resources away from social spending and toward military expenditure. Schools would lose funding, health care would be cut, pensions would [music] be reduced, but the military budgets would grow because Trump has demanded it. The fifth demand [music] is perhaps the most shocking of all. Trump has demanded that the European Union immediately release all investigations into American technology companies and instead [music] launch investigations into European technology companies and Chinese competitors. This would essentially weaponize European regulatory agencies on behalf of American commercial interests. [music] Vander Lion's response to these demands was to ask for time. She asked for a negotiation period during which Europe could consider these requirements and propose counter offers. Trump's response was to set a deadline 30 days. That is what Europe has. 30 days from that moment in the Oval Office to agree to these [music] demands or face the consequences that Trump then outlined in excruciating detail. If Europe does not meet these demands within 30 days, Trump announced that he would invoke section 3001 of the Trade Act of 1974, a provision that allows the president to impose punitive tariffs [music] on any nation engaged in what he determines to be unfair trade practices. These tariffs would [music] not be small. According to the document presented to Fonder Lion, Trump plans to impose tariffs of 60% on automobiles, 50% on luxury goods, 45% on agricultural [music] products, and 40% on all other manufactured goods from the European Union. These are not negotiating positions. These are destruction tariffs. These are tariffs designed to completely sever economic ties between America [music] and Europe. When the implications of this threat became clear, Vanderline asked Trump if [music] he truly intended to end the Western Alliance over trade disputes. And according to sources in the room, Trump's response was to tell her that the Western Alliance ended a long time ago. That it was just an illusion that European leaders had been clinging [music] to. That America had been subsidizing Europe's comfortable existence for far too long while American workers suffered. That the age of American sacrifices for European benefit had [music] come to an end. that this was not personal against her or against Europe, but it was the reality of his administration. The era of American generosity was over. The Trump era was about American interests first, second, and third. Everything else [music] came after Vander Lion left the Oval Office in a state of shock. She returned to Brussels and the news [music] began to spread through European government circles like a virus of panic. Within hours, emergency meetings were called. Within hours, European leaders were frantically trying to understand what had [music] just happened and what it meant for their nations and the future of the European Union itself. The financial markets reacted immediately. The euro began its descent against the dollar. Stock markets across Europe started selling off as investors [music] began to understand the magnitude of the economic threat that Trump had just placed on the table. Within 24 hours, the euro had fallen by 3.7% against the dollar, [music] erasing hundreds of billions of dollars in value. German bonds began trading at higher yields as [music] investors grew nervous about the financial stability of the continent's largest economy. [music] Italian bonds, already considered risky, saw their yield spike as the market price in the possibility of a European financial crisis. [music] The banking sector began to show signs of stress as European banks calculated the potential impact on their balance sheets if American markets suddenly closed to European goods and European companies lost access to American [music] financial markets. Bond yields in Spain continued to rise. Credit default swaps on European sovereign debt began to widen, signaling that the market now considered European government debt to be significantly more risky than it had 24 [music] hours earlier. And in the political sphere, the panic was even more pronounced. In Berlin, Chancellor Olaf Schultz called an emergency [music] cabinet meeting. In Paris, Emanuel Mcronone convened his national security team. In [music] Rome, Prime Minister George Maloney began frantic phone calls trying to determine what should be Europe's response. The European Commission itself descended into chaos. [music] Fandereion held multiple press conferences attempting to project confidence while clearly shaken by the experience. She called the demands unreasonable. [music] She called them a violation of international law. She called them an assault on the sovereignty of the European nations. [music] But her words rang hollow because behind closed doors, European leaders knew she was right and they were powerless to do anything about it. The American market represents approximately 20% of European exports. For some industries like automotive, the American market represents far [music] more. If Trump followed through on his threats, the economic devastation would be immediate and severe. But that is only the [music] economic dimension of the crisis that is now unfolding. The security dimension is even more troubling for European leaders. [music] For decades, NATO has been the security umbrella under which Europe has sheltered. American military power, American intelligence capabilities, American nuclear deterrence have [music] protected the continent from external threats. When Russia invaded Ukraine, it was American weapons that [music] allowed Ukraine to resist. When security threats emerged in the Middle East, it was American military power that maintained [music] regional balance. Eastern European nations have relied completely on American security guarantees to [music] deter Russian aggression. If those guarantees are withdrawn, if the American security umbrella is removed, the security landscape of Europe changes dramatically. [music] Russia would suddenly find itself in a much stronger position relative to its NATO neighbors. China, watching from across the Pacific, [music] would see an opportunity to advance its interest in a region suddenly lacking American protection. But more than this, the Trump ultimatum raises the most fundamental question that has haunted Europe since the Cold War ended. Can Europe defend itself without America? Every analysis, every war game, every military simulation has concluded that the answer is [music] no. Europe does not have the military industrial capacity to rearm quickly enough to replace American protection. Europe does not have the naval capabilities to project power globally. Europe does not have the air defense [music] systems to protect itself from modern threats. In the nuclear realm, only [music] France and Britain possess independent nuclear arsenals, and those arsenals are small compared to American and Russian capabilities. If America withdraws, [music] Europe stands naked and exposed to threats that its current military and political structures are completely unprepared to face. And Trump knows this, which makes his ultimatum even more brutal [music] because it is not a bluff. It is the wielding of absolute power over a weaker adversary. [music] Which brings us to the terrible question that is now dominating conversations in Brussels and keeping European leaders awake through the night. What happens if Europe cannot or will not meet Trump's demands? [music] What is the actual consequence of defiance? And that answer, that terrible, frightening answer, is what will determine the future of the European Union and the Western world as we know it? So, what comes next? Inside Brussels, panic has [music] transformed into something far more dangerous. Paralysis. European leaders are trapped in an impossible situation with no good options and the clock ticking relentlessly toward that 30-day deadline. The European Commission is in [music] turmoil. Multiple sources indicate that member states are already beginning to break ranks, exploring bilateral negotiations with Washington despite [music] explicit instructions from Brussels not to do so. This is the beginning of the European Union's unraveling. Germany is considering capitulation. [music] According to leaked communications intercepted by intelligence agencies, Berlin is calculating the cost of paying the $320 [music] billion reimbursement demand versus the cost of the proposed tariffs. The mathematics are grim either way, but German industrialists are making their voices heard. [music] The automotive sector worth hundreds of billions annually faces potential destruction if American tariffs are imposed. Volkswagen, BMW, Mercedes, Audi, these are not just German companies. [music] These are symbols of German economic power and they are now expendable if it means protecting the broader economy. France is taking a different approach. Macron is publicly resisting [music] Trump's demands while simultaneously working behind the scenes to craft a compromise that [music] might satisfy Washington without completely surrendering European sovereignty. But French domestic politics are making this nearly impossible. [music] Labor unions are already mobilizing. French workers remember the yellow vest protests of 2018 and [music] 2019. They remember the economic destruction of austerity. Now they face [music] the prospect of massive tariffs, reduced exports, and potential mass layoffs. Macron [music] is caught between international pressure and domestic unrest. Italy, already economically fragile, is reportedly [music] considering breaking EU ranks entirely and negotiating directly with Trump. Italian [music] ports handle massive volumes of European exports heading to America. If those exports are hit by tariffs, the Italian economy [music] faces immediate recession. Prime Minister Maloney sees little choice but to seek a bilateral deal that might protect Italian interests [music] at the expense of European unity. And here is where the nightmare truly begins for Brussels. If major European nations start making individual deals with Washington, the European Union as a unified entity simply ceases to exist. The entire foundation of European strength has always been collective action. >> [music] >> One voice, one negotiating position, one block. But that unity only works if all member states are [music] willing to sacrifice individual national interests for the collective good. Trump has just made that sacrifice mathematically impossible. He has offered a knife fight where the only way to survive is to stab your neighbor before [music] your neighbor stabs you. The markets are reacting to this fracturing. The euro continues its descent. Bank stocks are plummeting as investors flee perceived risk. Sovereign debt spreads are widening. Insurance costs for European companies doing business with America are skyrocketing. The economic [music] machinery that has held Europe together is seizing up. But the most terrifying question remains [music] unanswered. Will Vandonder meet Trump's demands? Will she authorize the payment? Will she dismantle European climate policy? [music] Will she allow the EU to fragment? Or will she resist and watch everything collapse? [music] The decision she makes will echo through history. and sources inside the commission suggest [music] she is running out of time to make it. This is the most critical moment in European history since World War II ended. The next 30 days will determine whether the Western Alliance survives or collapses. Subscribe right now and turn on notifications because when that deadline hits, we are coming back with an emergency [music] update. The mainstream media will not tell you the truth, but we will. Do not sit on the fence. The world is changing in real time. [music] Comment below with your prediction. Will Europe capitulate to Trump or fight back? Your voice matters. Share this video with everyone who needs to see this. >> [music] | 트럼프, 폰 데어 라이엔에게 '아니오' 선언 - 앞으로 벌어질 일은 전 세계를 충격에 빠뜨릴 것이다! 부제: 상상도 못 할 일이 벌어졌습니다. [음악] 도널드 트럼프 대통령 이 우르줄라 폰 데어 라이엔 유럽연합 집행위원회 위원장의 대표단 방문을 공식적으로 거부하며 브뤼셀 에 엄청난 외교적 파장을 일으켰습니다 . 이는 단순한 무시가 아닙니다. 선언입니다. [음악] 백악관 내부 소식통에 따르면 트럼프 대통령은 돌이킬 수 없는 선을 그었습니다. 유럽연합의 최대 악몽이 현실이 되었으며, [음악] 앞으로 30일 동안 어떤 일이 벌어지느냐에 따라 서방 동맹이 살아남을지, 아니면 완전히 붕괴할지가 결정될 것입니다 . 주류 언론이 [음악] 여러분에게 말하려는 것보다 훨씬 더 충격적인 진실이 펼쳐질 테니 계속 지켜봐 주십시오 . 70년 동안 워싱턴과 브뤼셀의 관계는 [음악] 불가침의 영역으로 여겨졌습니다. 이는 서방 질서 전체의 기반이었습니다 . 미국의 군사력으로 유럽 영토를 지키고, [음악] 미국의 [음악] 달러가 유럽 경제로 흘러들어갔습니다. 미국의 지도력이 유럽 정책을 좌우했습니다. 이것은 대등한 파트너십이 아니었습니다. 일종의 보장이었습니다. 유럽은 미국 이 든든한 지원군이라는 것을 알고 밤잠을 설칠 수 있었습니다. 하지만 오늘, 그 보장은 끝났습니다. 우리가 목격하고 있는 것은 냉전 종식 이후 워싱턴과 브뤼셀 사이의 가장 극적인 균열입니다 . 이번에는 화해를 강요할 소련의 위협도 없습니다 . 사건은 정확히 72 시간 전, 우르술라 반더 라이온이 치밀하게 준비한 전략을 가지고 백악관에 도착하면서 시작되었습니다 . 그녀는 EU에서 가장 경험이 풍부한 외교관들로 구성된 팀과 함께 왔습니다 . 그녀는 새로 취임하는 트럼프 행정부를 만족시킬 수 있다고 믿는 포괄적인 제안을 가지고 왔습니다 . 그녀는 수십 년 동안 유럽 정치를 성공적으로 헤쳐온 사람의 자신감을 가지고 왔습니다. 하지만 그녀가 예상하지 못한 것은 (** 트럼프 각료들의 집회를 의미) 그녀를 기다리고 있던 차가운 분노였습니다 . 트럼프 정권 인수팀 내부 소식통 세 명 에 따르면 , 밴더라인이 방에 들어서는 순간 분위기가 뚝 떨어졌다고 합니다. 트럼프는 손을 내밀지도 않았고, 인사를 나누지도 않았으며, 그녀가 제안을 내놓기를 기다리지도 않았습니다 . 오히려 곧바로 말을 시작하며, 너무나 상세하고 구체적이며 트럼프에게 큰 타격을 줄 만한 불만 사항들을 쏟아냈습니다. 방 안에 있던 사람들은 그 분위기가 숨 막힐 듯 답답했다고 전했습니다. 개회사는 잔혹하고 직설적이었다. [음악] 그는 유럽의 배신이라고 규정한 수년간의 행태를 열거했다 . 미국 노동자들의 일자리를 앗아간 무역 적자 , 미국 군인들이 국경을 지키다 목숨을 잃는 동안에도 유럽 국가들이 나토의 약속을 이행하지 않는 행태, 미국 기술 기업들을 의도적으로 겨냥하면서 유럽 경쟁 기업들을 보호 하는 유럽 정책, 미국 제조업에 해를 끼친 녹색 에너지 의무화 정책, 그리고 트럼프가 미국 산업을 마비시키면서 중국이 산업 지배력을 제한 없이 유지하도록 방치했다고 믿는 기후 협약까지. 그의 말이 하나씩 나올 때마다 회의실 분위기는 점점 더 차가워졌다. 밴더라인은 회의를 살리기 위해 유럽의 입장을 설명하려 했지만 , 참석자들에 따르면 트럼프는 그녀의 발언을 막았다. 그는 손을 들어 올리며 유럽에 대한 미국의 인내 시대는 끝났다고 선언했다. 그 시대는 끝났다는 것이다. [음악] 그 다음에 일어난 일이 바로 지금 유럽 각국의 수도에 퍼지고 있는 공황 의 원인이 되었다 . 트럼프는 밴더라인이 이전에 본 적 없는 문서를 제시했다. 이 문서는 유럽 위원회에서 작성한 것이 아닙니다 . 브뤼셀에서 나온 것도 아닙니다. 트럼프 정권 인수팀에서 직접 나온 것입니다. 이 문서의 제목은 '유럽 책임 보고서'였으며, 트럼프 팀이 계산한 미국이 유럽 연합 과의 관계에서 수십 년간 입은 손실 에 대한 포괄적인 분석이 담겨 있었습니다. 이 문서에 담긴 수치는 충격적입니다. 유럽 정부들과 공유된 유출된 일부 내용에 따르면, 미국은 2000년 이후 유럽 연합과의 무역에서 누적적으로 8,500억 달러가 넘는 무역 적자를 감수해 왔습니다 . 하지만 이것은 시작에 불과합니다. 이 문서는 또한 냉전 종식 이후 유럽 방어를 위해 미국이 추가로 지출한 1조 2천억 달러에 달하는 '안보 지출 부담'도 계산했습니다 . 이 수치들을 모두 합하면 약 2조 500억 달러에 이릅니다 . 그것은 트럼프 행정부가 미국이 적절한 보상이나 상호적인 약속 없이 유럽에 제공한 모든 것의 총합이라고 믿는 것입니다 . 그리고 트럼프의 메시지는 분명했습니다. 이제 그 대가를 치를 때입니다. 미국의 저금통 은 단순히 닫히는 것이 아닙니다. 마치 봉인되어 버려지는 것과 같습니다. 밴더 라이온은 트럼프에게 이것이 실질적으로 무엇을 의미하는지 물었다고 합니다. 트럼프의 대답은 어떤 군사적 위협보다도 유럽 지도자들을 더 공포에 떨게 했습니다 . 트럼프는 워싱턴과 브뤼셀 간의 모든 고위급 외교 접촉을 즉시 중단한다고 통보했습니다. 회담도, 전화도, 협상도 없이, 그저 침묵만이 남았습니다. 이 중단은 유럽연합 이 트럼프가 제시한 일련의 요구 사항에 동의할 때까지 유지될 것이라고 했습니다 . 이 요구 사항들은 요청도 아니고 제안도 아닙니다. 최후통첩입니다. 첫 번째 요구는 재정적인 것입니다. 트럼프 행정부는 유럽연합이 소위 소급 방위비 상환 명목으로 3200억 달러를 즉시 지불할 것을 요구하고 있습니다. 이는 본질적으로 1945년 이후 유럽 대륙을 지켜온 미국의 군사 주둔 비용을 유럽이 부담하라는 것입니다 . 밴더 라이온이 유럽이 어떻게 그만한 돈을 마련할 수 있겠느냐고 묻자 , 트럼프는 간단하게 대답했습니다. 그건 그들의 문제다. 그는 EU가 회원국 국민에게 세금을 인상할 수도 있고 , 사회 복지 지출을 삭감할 수도 있으며, 자산을 매각할 수도 있고, 국제 시장에서 차입할 수도 있지만, 그 비용은 반드시 지불해야 한다고 말했습니다. 두 번째 요구는 에너지에 관한 것입니다. 트럼프는 EU가 재생 에너지 사업에 대한 모든 지원을 즉시 중단하고 대신 미국 공급업체로부터 시장 가격으로 천연가스를 직접 구매할 것을 요구하고 있습니다. 이는 유럽의 기후 정책을 완전히 뒤집고 유럽 에너지 인프라를 미국 공급업체 쪽으로 대대적으로 재배치해야 한다는 것을 의미합니다 . 세 번째 요구는 아마도 유럽의 단결에 가장 큰 타격을 줄 것입니다. 트럼프는 EU가 디지털 서비스세와 미국 기술 기업을 차별한다고 생각하는 여러 세금 정책을 즉시 폐지할 것을 요구했습니다 . 더 나아가 트럼프는 개별 유럽 국가들이 브뤼셀을 거치지 않고 미국과 직접 양자 무역 협정을 체결할 수 있도록 허용해야 한다고 요구했습니다 . 이는 본질적으로 유럽 무역 정책의 분열과 개별 국가들이 독자적인 협상을 할 수 있도록 권한을 부여하는 것 입니다 . [음악] 이 요구가 갖는 의미는 아무리 강조해도 지나치지 않습니다. 이는 유럽 통합의 종말을 고하는 신호탄이 될 것입니다. 독일이 워싱턴과 독자적인 협상을 할 수 있다면, 왜 브뤼셀의 정책에 얽매여 있어야 할까요? 프랑스가 [음악] 예외 조항을 확보할 수 있다면, 왜 계속해서 브뤼셀의 정책에 구속되겠습니까?
유럽 규칙을 따르라는 말인가요? 유럽 연합의 전체 구조는 회원국들이 공동 무역 정책을 수용하는 데 달려 있습니다. 트럼프는 그 구조를 파괴하라고 명백히 요구하고 있습니다. 네 번째 요구는 군사비 지출에 관한 것입니다. 트럼프는 모든 유럽 국가가 군사비를 GDP의 5%로 즉시 증액할 것을 요구하고 있습니다. 참고로 NATO는 2%를 권고했습니다. 미국은 GDP의 약 3.5%를 국방비로 지출하고 있습니다. 따라서 트럼프는 유럽 국가들이 미국보다 훨씬 더 많은 돈을 , NATO 권고치의 거의 세 배에 달하는 금액을 지출할 것을 요구하고 있는 것입니다. 이미 막대한 부채에 허덕이는 스페인이나 이탈리아 같은 나라들은 사회 복지 지출을 군사비 지출로 완전히 재분배해야 할 것입니다. 학교 예산은 삭감되고, 의료비는 줄어들고, 연금은 감소하겠지만, 트럼프의 요구 때문에 군사 예산은 늘어날 것입니다. 다섯 번째 요구는 아마도 가장 충격적인 것일 겁니다. 트럼프 대통령은 유럽연합 (EU)에 미국 기술 기업에 대한 모든 조사를 즉시 중단하고, 대신 유럽 기술 기업과 중국 경쟁업체에 대한 조사를 시작할 것을 요구했습니다. 이는 사실상 미국의 상업적 이익을 위해 유럽 규제 기관을 무기화하는 것입니다. 밴더 라이언은 이러한 요구에 대해 시간을 달라고 요청했습니다. 그녀는 유럽이 이러한 요구 사항을 검토하고 대안을 제시할 수 있는 협상 기간을 요청했습니다. 이에 트럼프 대통령은 30일이라는 시한을 정했습니다. 유럽은 백악관 집무실에서 트럼프 대통령의 발표를 기점으로 30일 안에 이러한 요구에 동의하지 않으면 트럼프 대통령이 매우 구체적으로 설명한 결과에 직면하게 될 것입니다 . 유럽이 30일 안에 이러한 요구를 수용하지 않을 경우, 트럼프 대통령은 1974년 무역법 3001조를 발동하겠다고 발표했습니다. 이 조항은 대통령이 불공정 무역 관행에 가담한 국가에 대해 징벌적 관세를 부과할 수 있도록 합니다. 이러한 관세는 결코 작지 않을 것입니다. Fonder Lion에 제출된 문서에 따르면, 트럼프는 유럽 연합(EU)산 자동차에 60%, 사치품에 50%, 농산물(음악 관련 제품)에 45%, 기타 모든 제조품에 40% 의 관세를 부과할 계획 입니다. 이는 협상의 여지가 없는 입장입니다. 파괴적인 관세입니다 . 미국과 유럽 간의 경제적 관계를 완전히 단절시키기 위해 고안된 관세입니다 . 이러한 위협의 함의는 매우 심각합니다.
상황이 명확해지자 밴더라인은 트럼프에게 무역 분쟁 때문에 서방 동맹을 정말로 해체할 생각이냐고 물었습니다. 당시 상황에 있던 소식통에 따르면, 트럼프는 서방 동맹은 오래전에 끝났다고 답했습니다 . 유럽 지도자들이 매달렸던 환상에 불과했다는 것입니다 . 미국은 너무 오랫동안 유럽의 안락한 삶을 지원해 왔고, 그동안 미국 노동자들은 고통받았다고 했습니다. 유럽의 이익을 위해 미국이 희생하던 시대는 끝났다고 했습니다. 이는 밴더라인이나 유럽에 대한 개인적인 감정이 아니라, 자신의 행정부의 현실이라고 강조했습니다 . 미국의 관대함의 시대는 끝났고, 트럼프 시대는 미국의 이익을 최우선으로 한다는 것이었습니다 . 밴더라인이 충격에 빠진 채 백악관을 나선 후 , 그녀는 브뤼셀로 돌아왔습니다. 이 소식은 유럽 각국 정부에 공황의 바이러스처럼 퍼져나갔고 , 몇 시간 만에 긴급 회의가 소집되었습니다. 몇 시간 만에 유럽 지도자들은 무슨 일이 벌어졌는지, 그리고 그것이 자국 과 유럽 연합의 미래에 어떤 의미를 갖는지 파악하기 위해 필사적으로 애썼습니다. 금융 시장은 즉각 반응했습니다. 유로는 달러 대비 하락하기 시작했습니다. 유럽 전역의 증시는 투자자들이 트럼프가 제기한 경제적 위협의 심각성을 인식 하기 시작하면서 매도세로 돌아섰습니다. 24시간 만에 유로는 달러 대비 3.7% 하락하여 수천억 달러의 가치가 증발했습니다 . 투자자들이 유럽 최대 경제국의 재정 안정성에 대해 불안해 하면서 독일 국채 수익률은 상승하기 시작했습니다 . 이미 위험하다고 여겨지던 이탈리아 국채 수익률은 유럽 금융 위기 가능성을 시장이 반영하면서 급등했습니다 . 유럽 은행들은 미국 시장이 갑자기 유럽 상품에 대해 폐쇄되고 유럽 기업들이 미국 금융 시장에 접근할 수 없게 될 경우 자사 재무제표에 미칠 잠재적 영향을 계산하면서 불안 조짐을 보이기 시작했습니다 . 스페인 국채 수익률은 계속해서 상승했습니다. 유럽 국가 부채에 대한 신용 디폴트 스왑(CDS)이 확대되기 시작하면서 시장은 유럽 정부 부채를 24시간 전보다 훨씬 더 위험하다고 판단하게 되었습니다 . 정치권에서는 공포감이 더욱 극명하게 드러났습니다. 베를린에서는 올라프 슐츠 총리가 긴급 내각 회의를 소집했고, 파리에서는 에마뉘엘 맥로논 대통령이 의회를 소집했습니다. 국가 안보팀. 로마에서 조지 말로니 총리는 유럽의 대응 방안을 모색하기 위해 다급하게 전화를 걸기 시작했습니다. 유럽 위원회 자체도 혼란에 빠졌습니다. 판데레이온은 여러 차례 기자회견을 열어 자신감 있는 모습을 보이려 애썼지만 , 그 경험에 분명히 충격을 받은 듯했습니다. 그녀는 요구 사항들이 부당하다고 말했습니다. 국제법 위반이라고도 했습니다 . 유럽 국가들의 주권에 대한 공격이라고도 했습니다 . 하지만 그녀의 말은 공허하게 들렸습니다. 유럽 지도자들은 밀실에서 그녀의 말이 옳다는 것을 알고 있었지만, 아무것도 할 수 없었기 때문입니다 . 미국 시장은 유럽 수출의 약 20%를 차지합니다. 자동차와 같은 일부 산업의 경우 미국 시장은 훨씬 더 큰 비중을 차지합니다. 트럼프가 위협을 실행에 옮긴다면 경제적 파괴는 즉각적이고 심각할 것입니다 . 하지만 이것은 현재 전개되고 있는 위기 의 경제적 측면일 뿐입니다 . 안보 측면은 유럽 지도자들에게 훨씬 더 큰 걱거리입니다. 수십 년 동안 나토는 유럽을 보호해 온 안보 우산이었습니다 . 미국의 군사력, 정보 능력, 핵 억지력은 유럽 대륙을 외부 위협으로부터 보호해 왔습니다. 러시아가 우크라이나를 침공했을 때, 우크라이나가 저항할 수 있도록 해준 것은 미국의 무기였습니다. 중동에서 안보 위협이 대두되었을 때, 지역 균형을 유지해 온 것도 미국의 군사력이었습니다 . 동유럽 국가들은 러시아의 침략을 억제하기 위해 미국의 안보 보장에 전적으로 의존해 왔습니다 . 만약 이러한 보장이 철회되고, 미국의 안보 우산이 사라진다면, 유럽의 안보 구도는 극적으로 변할 것입니다 . 러시아는 나토 회원국들에 비해 훨씬 강력한 위치 에 서게 될 것입니다 . 태평양 건너편에서 이 상황을 지켜보는 중국은 미국의 보호가 사라진 지역에서 자국의 이익을 증진할 기회를 포착할 것입니다 . 하지만 그보다 더 중요한 것은, 트럼프의 최후통첩은 냉전 종식 이후 유럽을 괴롭혀 온 가장 근본적인 질문을 제기한다는 것입니다 . 유럽은 미국 없이 스스로를 방어할 수 있을까요? 모든 분석, 모든 전쟁 게임, 모든 군사 시뮬레이션은 그 답이 '아니오' 라는 결론을 내리고 있습니다 . 유럽은 미국의 보호력을 대체할 만큼 신속하게 재무장할 수 있는 군수산업 역량을 갖추고 있지 않습니다 . 유럽은 전 세계에 군사력을 투사할 수 있는 해군력을 갖추고 있지 않습니다. 유럽은 현대의 위협으로부터 스스로를 보호할 수 있는 방공 시스템을 갖추고 있습니다. 핵 분야에서는 프랑스와 영국만이 독자적인 핵무기를 보유하고 있지만 , 그마저도 미국과 러시아의 능력에 비하면 미미합니다. 만약 미국이 철수한다면, 유럽은 무방비 상태로 현재의 군사·정치 구조로는 전혀 대처할 수 없는 위협에 노출될 것입니다. 트럼프는 이 사실을 알고 있기에 그의 최후통첩은 더욱 잔혹합니다. 허세가 아니라, 약자를 상대로 절대적인 힘을 휘두르는 행위이기 때문입니다 . 이는 현재 브뤼셀에서 논의되고 있으며 유럽 지도자들을 밤잠 못 이루게 하는 끔찍한 질문으로 이어집니다 . 유럽이 트럼프의 요구를 수용할 수 없거나 수용하지 않으려 한다면 어떻게 될까요? 반항의 실제 결과는 무엇일까요? 그리고 그 끔찍하고 두려운 대답이 바로 우리가 알고 있는 유럽 연합과 서방 세계의 미래를 결정짓게 될 것입니다. 그렇다면 앞으로 무슨 일이 벌어질까요? 브뤼셀 내부에서는 공포가 훨씬 더 위험한 무언가로 변모했습니다 . 마비 상태입니다. 유럽 지도자들은 마땅한 선택지가 없는 불가능한 상황에 갇혀 있으며 , 30일 시한 은 멈추지 않고 흘러가고 있습니다 . 유럽 위원회는 혼란에 빠져 있습니다. 여러 소식통 에 따르면 회원국들이 이미 브뤼셀의 명시적인 지시에도 불구하고 워싱턴과의 양자 협상을 모색하며 이탈하기 시작했습니다 . 이는 유럽 연합의 붕괴의 시작입니다 . 독일은 항복을 고려하고 있습니다. 정보 기관이 입수한 유출된 통신 내용 에 따르면 , 베를린은 3200억 달러의 배상금 요구액 과 제안된 관세 부과 비용을 비교 검토하고 있습니다. 어느 쪽이든 결과는 암울하지만, 독일 산업계는 목소리를 높이고 있습니다. 연간 수천억 달러 규모의 자동차 산업은 미국의 관세 부과로 인해 심각한 타격을 입을 수 있습니다. 폭스바겐, BMW, 메르세데스, 아우디는 단순히 독일 기업만이 아닙니다. 이들은 독일 경제력의 상징이며 , 더 넓은 경제를 보호하기 위해서라면 희생될 수도 있습니다. 프랑스는 다른 접근 방식을 취하고 있습니다. 마크롱 대통령은 공개적으로 트럼프 대통령의 요구에 저항하면서도, 유럽의 주권을 완전히 포기하지 않으면서 워싱턴을 만족시킬 수 있는 타협안을 마련하기 위해 물밑 작업을 진행하고 있다 . 하지만 프랑스 국내 정치가 이러한 노력을 어렵게 만들고 있다. 거의 불가능합니다. [음악] 노동조합들은 이미 움직이기 시작했습니다. 프랑스 노동자들은 2018년과 2019년의 노란 조끼 시위를 기억합니다. 그들은 긴축 정책으로 인한 경제적 파괴를 기억합니다. 이제 그들은 막대한 관세, 수출 감소, 그리고 대규모 해고 가능성에 직면해 있습니다 . 마크롱 대통령 은 국제적인 압력과 국내 불안 사이에서 곤경에 처해 있습니다. 이미 경제적으로 취약한 이탈리아는 EU에서 완전히 탈퇴하고 트럼프 대통령과 직접 협상하는 방안을 고려하고 있는 것으로 알려졌습니다 . 이탈리아 항구는 미국으로 향하는 막대한 양의 유럽 수출품을 처리합니다. 만약 이러한 수출품에 관세가 부과된다면, 이탈리아 경제는 즉각적인 불황에 직면할 것입니다. 말로니 총리는 유럽의 단결을 희생하더라도 이탈리아의 이익을 보호할 수 있는 양자 협상을 모색하는 것 외에는 선택의 여지가 거의 없다고 보고 있습니다 . 그리고 바로 여기서 브뤼셀의 악몽이 시작됩니다 . 주요 유럽 국가들이 워싱턴과 개별적인 협상을 시작한다면 , 유럽연합은 하나의 통일된 실체로서 더 이상 존재하지 않게 될 것입니다. 유럽의 힘의 근간은 언제나 집단 행동이었습니다. >> [음악] >> 하나의 목소리, 하나의 협상 입장, 하나의 블록. 하지만 이러한 단결은 모든 회원국이 공동의 이익을 위해 개별적인 국가적 이익을 기꺼이 희생할 때만 가능합니다. 트럼프는 그러한 희생을 수학적으로 불가능하게 만들었습니다 . 그는 이웃에게 공격당하기 전에 먼저 이웃을 찔러야만 살아남을 수 있는 칼싸움을 제안했습니다 . 시장은 이러한 분열에 반응하고 있습니다. 유로는 계속 하락하고 있습니다. 투자자들이 위험을 감지하고 자금을 빼돌리면서 은행 주가는 폭락하고 있습니다. 국채 스프레드는 확대되고 있습니다. 미국과 거래하는 유럽 기업의 보험료는 급등하고 있습니다. 유럽을 하나로 묶어왔던 경제 메커니즘이 멈춰 서고 있습니다. 하지만 가장 끔찍한 질문은 여전히 답을 찾지 못했습니다. 반돈더는 트럼프의 요구를 수용할까요? 지불을 승인할까요? 유럽의 기후 정책을 폐지할까요? EU가 분열되는 것을 방관할까요? 아니면 저항하며 모든 것이 무너지는 것을 지켜볼까요? [음악] 그녀의 결정은 역사에 큰 반향을 일으킬 것입니다. 위원회 내부 소식통에 따르면 [음악] 그녀에게 시간이 얼마 남지 않았다고 합니다. 지금은 제2차 세계 대전 종전 이후 유럽 역사상 가장 중요한 순간입니다. 앞으로 30일 동안 서방 동맹이 살아남을지 붕괴할지가 결정될 것입니다. 지금 바로 구독하고 알림을 켜세요. 마감일이 다가오면
안녕하세요, 긴급 음악 업데이트 소식을 전해드립니다. 주류 언론은 진실을 말하지 않지만, 우리는 전하겠습니다. 방관하지 마세요. 세상은 실시간으로 변화하고 있습니다. 아래 댓글에 여러분의 예측을 남겨주세요. 유럽은 트럼프에게 굴복할까요, 아니면 맞서 싸울까요? 여러분의 목소리가 중요합니다. 이 영상을 꼭 봐야 할 사람들과 공유해주세요. >> 음악 | Трамп говорит «нет» фон дер Лейен — то, что произойдет дальше, потрясет мир!
Подзаголовок Немыслимое только что произошло. [музыка] Дональд Трамп официально отклонил делегацию президента Европейской комиссии Урсулы Вандондер [музыка] в ошеломляющем проявлении дипломатического отказа, которое вызвало шок в Брюсселе. Но это не просто пренебрежение. Это заявление. [музыка] Внутри Белого дома источники подтверждают, что Трамп провел черту, которую нельзя переступать. Самый большой кошмар Европейского союза настал, [музыка] и то, что произойдет в следующие 30 дней, определит, выживет ли Западный Альянс или рухнет полностью. Оставайтесь с нами, потому что правда гораздо более шокирующая, чем все, что готовы рассказать вам основные СМИ [музыка]. В течение 70 лет отношения между Вашингтоном и Брюсселем рассматривались [музыка] как неприкасаемые. Это был фундамент, на котором был построен весь западный порядок. Американская военная мощь защищала европейскую землю. Американские [музыка] доллары поступали в европейскую экономику. Американское руководство формировало европейскую политику. Это было не партнерство между равными. Это была гарантия. Европа могла спать спокойно по ночам, зная, что Соединенные Штаты их поддерживают. Но в этот день эта гарантия истекла. То, чему мы являемся свидетелями, — это самый драматический разрыв между Вашингтоном и Брюсселем со времен окончания холодной войны. [музыка] И на этот раз нет никакой советской угрозы, ожидающей за кулисами, чтобы заставить примириться. [музыка] События начались ровно 72 часа назад, когда Урсула Вандер Лион прибыла в Белый дом с тщательно [музыка] подготовленной стратегией. Она приехала с командой самых опытных дипломатов ЕС. Она приехала с всеобъемлющим предложением, которое, по ее мнению, удовлетворило бы прибывающую [музыка] администрацию Трампа. Она пришла с уверенностью человека, успешно ориентирующегося в европейской политике на протяжении десятилетий. [музыка] Чего она не ожидала, так это холодной ярости, которая ждала ее по другую сторону двери Овального кабинета. По словам трех независимых источников [музыка] в переходной команде Трампа, как только Вандерлайн вошла в комнату, температура упала. Трамп не протянул руку. [музыка] Он не обменялся любезностями. Он не стал ждать, пока она представит свое предложение. [музыка] Вместо этого он сразу же начал говорить, изложив список претензий, настолько подробных, настолько конкретных, настолько разрушительных, что [музыка] присутствующие в комнате описали атмосферу как удушающую. Вступительное заявление Трампа было жестоким и прямым. [музыка] Он описал годы того, что он охарактеризовал как европейское предательство. Торговые дефициты, которые стоили американским рабочим рабочих их рабочих мест. Отказ европейских стран выполнять свои обязательства перед НАТО, в то время как американские солдаты продолжают погибать, защищая свои границы. Европейская политика, которая целенаправленно нацелена на американские технологические компании, одновременно предоставляя защиту европейским конкурентам. Обязательства в области зеленой энергетики, которые нанесли ущерб американскому производству. Климатические соглашения, которые, по мнению Трампа, подорвали американскую промышленность, позволив Китаю продолжать свое промышленное доминирование без каких-либо ограничений. С каждым пунктом температура в комнате понижалась. Вандерлайн попыталась объяснить европейскую точку зрения, чтобы спасти встречу, но, по словам присутствующих, Трамп не позволил ей говорить. Он поднял руку и сказал ей, что эра американского терпения по отношению к Европе закончилась. Эта эра, заявил он, закончилась. То, что произошло дальше, и вызвало панику, которая сейчас распространяется по европейским столицам. Трамп представил документ, который Вандерлайн раньше не видела. Этот документ не был подготовлен Европейской комиссией. Он не был создан Брюсселем. Он поступил непосредственно от переходной команды Трампа. Документ назывался «Европейский отчет об ответственности» и содержал всесторонний анализ того, что команда Трампа подсчитала как десятилетия потерь Америки в отношениях с Европейским союзом. Цифры в этом документе поражают. Согласно просочившимся фрагментам, которыми поделились с европейскими правительствами, расчеты показывают, что Соединенные Штаты с 2000 года понесли совокупный торговый дефицит с Европейским союзом в размере более 850 миллиардов долларов. Но это только начало. В документе также подсчитано то, что было названо бременем расходов на безопасность, которое составляет дополнительные 1,2 триллиона долларов американских военных расходов, направленных на оборону Европы с момента окончания холодной войны. Если сложить эти цифры, получится примерно 2,05 триллиона долларов. Это общая сумма того, что, по мнению команды Трампа, Америка предоставила Европе без адекватной компенсации или взаимных обязательств.
И послание Трампа было недвусмысленным. Этот счет теперь нужно оплатить. Американская копилка не просто закрывается. Ее запечатывают и выбрасывают. Представитель Вандер Лайона Она спросила Трампа, что это означает на практике. Его ответ напугал европейских лидеров больше, чем любая военная угроза. Трамп сообщил ей, что с сегодняшнего дня все дипломатические контакты высокого уровня между Вашингтоном и Брюсселем приостанавливаются. Никаких встреч, никаких телефонных звонков, никаких переговоров, только молчание.
Эта приостановка будет действовать до тех пор, пока Европейский союз не согласится выполнить ряд требований, которые затем выдвинул Трамп. Эти требования — не просьбы. Это не предложения. Это ультиматумы. Первое требование — финансовое. Команда Трампа требует, чтобы Европейский союз немедленно выплатил 320 миллиардов долларов в качестве так называемого ретроспективного возмещения расходов на оборону. По сути, это просьба к Европе [музыка] выписать чек на оплату американского военного присутствия, которое защищало континент с 1945 года. Когда Вандер Лион спросил, как Европа может возможно [музыка] собрать такую сумму, ответ Трампа был прост. Это их проблема. Он сказал, что ЕС может повысить налоги для своих [музыка] граждан. Он может сократить социальные расходы. Он может ликвидировать активы. Он может брать кредиты на международных [музыка] рынках, но счет нужно будет оплатить.
Второе требование касается [музыка] энергетики. Трамп требует, чтобы Европейский союз немедленно прекратил всю поддержку инициатив в области возобновляемой энергетики и вместо этого [музыка] закупал природный газ напрямую у американских поставщиков по рыночным ценам. Это потребует полного пересмотра европейской климатической [музыка] политики и масштабного перенаправления европейской энергетической инфраструктуры к американским поставщикам. Третье требование, пожалуй, наиболее губительно для европейского единства. Трамп потребовал, чтобы Европейский союз немедленно отменил свой налог на цифровые услуги и различные другие налоговые политики, которые, по его мнению, дискриминируют американские технологические компании. Но более того, Трамп потребовал, чтобы отдельным европейским странам было разрешено заключать двусторонние торговые соглашения напрямую с Соединенными Штатами, а не через Брюссель. По сути, это требование о фрагментации европейской торговой политики и предоставлении отдельным странам возможности заключать собственные сделки. Последствия этого требования невозможно переоценить. Это стало бы смертельным приговором для европейского единства. Если Германия может заключать собственные соглашения с Вашингтоном, почему она должна оставаться связанной политикой Брюсселя? Если Франция может добиться исключений, почему она должна продолжать следовать европейским правилам? Вся структура Европейского союза зависит от принятия странами-членами общей торговой политики. Трамп прямо требует разрушения этой структуры. Четвертое требование касается военных расходов. Трамп требует, чтобы каждая европейская страна немедленно увеличила свои военные расходы [музыка] до 5% ВВП. Для контекста, НАТО рекомендовало 2%. [музыка] Соединенные Штаты тратят на оборону примерно 3,5% своего ВВП. Таким образом, Трамп требует, чтобы европейские страны тратили значительно больше, чем сами Соединенные Штаты, и почти в три раза больше, чем рекомендовало НАТО. Для таких стран, как Испания и Италия, уже погрязших в долгах, это потребовало бы полного [музыка] перераспределения государственных ресурсов от социальных расходов к военным расходам. Школы потеряют финансирование, здравоохранение будет сокращено, пенсии [музыка] будут уменьшены, но военные бюджеты вырастут, потому что этого потребовал Трамп. Пятое требование [музыка] является, пожалуй, самым шокирующим из всех. Трамп потребовал, чтобы Европейский союз немедленно прекратил все расследования в отношении американских технологических компаний и вместо этого [музыка] начал расследования в отношении европейских технологических компаний и китайских конкурентов. Это, по сути, превратило бы европейские регулирующие органы в оружие в интересах американских коммерческих интересов. [музыка] В ответ на эти требования Вандер Лион попросила время. Она попросила переговорный период, в течение которого Европа могла бы рассмотреть эти требования и предложить встречные предложения. В ответ Трамп установил крайний срок в 30 дней. Это то, что есть у Европы. 30 дней с момента в Овальном кабинете, чтобы согласиться с этими [музыка] требованиями или столкнуться с последствиями, которые Трамп затем изложил в мучительных подробностях. Если Европа не выполнит эти требования в течение 30 дней, Трамп объявил, что он применит раздел 3001 Закона о торговле 1974 года, положение, которое позволяет президенту вводить карательные пошлины [музыка] на любую страну, занимающуюся тем, что он сочтет недобросовестной торговой практикой. Эти пошлины будут [музыка] немалыми. Согласно документу, представленному фонду «Лев», Трамп планирует ввести пошлины в размере 60% на автомобили, 50% на предметы роскоши, 45% на сельскохозяйственную продукцию и 40% на все остальные промышленные товары из Европейского союза. Это не переговорные позиции. Это пошлины разрушения. Это пошлины, призванные полностью разорвать экономические связи между Америкой. и Европы. Когда последствия этой угрозы стали ясными, Вандерлайн спросила Трампа, действительно ли он намерен разорвать Западный альянс из-за торговых споров. И, по словам источников, присутствовавших на встрече, Трамп ответил ей, что Западный альянс закончился давным-давно. Что это была всего лишь иллюзия, за которую цеплялись европейские лидеры. Что Америка слишком долго субсидировала комфортное существование Европы, в то время как американские рабочие страдали. Что эпоха американских жертв ради блага Европы подошла к концу. Что это не было личным нападком на нее или на Европу, а реальностью его администрации. Эра американской щедрости закончилась. Эра Трампа была прежде всего, во вторую очередь и в третью очередь касалась американских интересов. Все остальное произошло после того, как Вандерлайн покинула Овальный кабинет в состоянии шока. Она вернулась в Брюссель, и новости начали распространяться по европейским правительственным кругам, как вирус паники. В течение нескольких часов были созваны экстренные совещания. В течение нескольких часов европейские лидеры отчаянно пытались понять, что только что произошло и что это значит для их стран и будущего самого Европейского союза. Финансовые рынки отреагировали незамедлительно. Евро начал падать по отношению к доллару. Фондовые рынки по всей Европе начали распродажу, поскольку инвесторы начали понимать масштабы экономической угрозы, которую Трамп только что выдвинул. В течение 24 часов евро упал на 3,7% по отношению к доллару, потеряв сотни миллиардов долларов. Немецкие облигации начали торговаться с более высокой доходностью, поскольку инвесторы стали нервничать по поводу финансовой стабильности крупнейшей экономики континента. Итальянские облигации, и без того считавшиеся рискованными, увидели резкий рост доходности, поскольку рынок заложил в цену возможность европейского финансового кризиса. [музыка] Банковский сектор начал демонстрировать признаки стресса, поскольку европейские банки рассчитывали потенциальное влияние на свои балансы, если американские рынки внезапно закроются для европейских товаров, а европейские компании потеряют доступ к американским [музыка] финансовым рынкам. Доходность облигаций в Испании продолжала расти. Кредитные дефолтные свопы по европейскому суверенному долгу начали расширяться, сигнализируя о том, что рынок теперь считает европейский государственный долг значительно более рискованным, чем 24 [музыка] часа назад. А в политической сфере паника была еще более выраженной. В Берлине канцлер Олаф Шульц созвал экстренное [музыка] заседание кабинета министров. В Париже Эмануэль Макрононе созвал свою команду по национальной безопасности. В [музыка] Риме премьер-министр Джордж Мэлони начал лихорадочные телефонные звонки, пытаясь определить, какой должна быть реакция Европы. Сама Европейская комиссия погрузилась в хаос. [музыка] Фандерейон провела несколько пресс-конференций, пытаясь продемонстрировать уверенность, будучи явно потрясенной произошедшим. Она назвала требования необоснованными. [музыка] Она назвала это нарушением международного права. Она назвала это посягательством на суверенитет европейских стран. [музыка] Но ее слова прозвучали пусто, потому что за закрытыми дверями европейские лидеры знали, что она права, и были бессильны что-либо с этим сделать. Американский рынок составляет приблизительно 20% европейского экспорта. Для некоторых отраслей, таких как автомобильная промышленность, американский рынок представляет гораздо [музыка] больше. Если бы Трамп выполнил свои угрозы, экономические разрушения были бы немедленными и серьезными. Но это только [музыка] экономическое измерение кризиса, который сейчас разворачивается. Измерение безопасности еще более тревожно для европейских лидеров. [музыка] На протяжении десятилетий НАТО был защитным зонтиком, под которым Европа укрывалась. Американская военная мощь, американские разведывательные возможности, американское ядерное сдерживание [музыка] защищали континент от внешних угроз. Когда Россия вторглась в Украину, именно американское оружие [музыка] позволило Украине оказать сопротивление. Когда на Ближнем Востоке возникли угрозы безопасности, именно американская военная мощь поддерживала региональное равновесие. Страны Восточной Европы полностью полагались на американские гарантии безопасности для сдерживания российской агрессии. Если эти гарантии будут отменены, если исчезнет американский зонтик безопасности, ситуация с безопасностью в Европе резко изменится. Россия внезапно окажется в гораздо более сильной позиции по отношению к своим соседям по НАТО. Китай, наблюдая из-за Тихого океана, увидит возможность продвинуть свои интересы в регионе, внезапно лишённом американской защиты. Но более того, ультиматум Трампа поднимает самый фундаментальный вопрос, который мучает Европу с момента окончания холодной войны. Может ли Европа защитить себя без Америки? Каждый анализ, каждая военная игра, каждое военное моделирование пришли к выводу, что ответ — нет. У Европы нет военно-промышленного потенциала, достаточного для быстрого перевооружения, чтобы заменить американскую защиту. У Европы нет военно-морских сил. возможности проецировать силу по всему миру. У Европы нет систем противовоздушной обороны, чтобы защитить себя от современных угроз. В ядерной сфере только [музыка] Франция и Великобритания обладают независимыми ядерными арсеналами, и эти арсеналы малы по сравнению с американскими и российскими возможностями. Если Америка уйдет, [музыка] Европа окажется беззащитной и уязвимой перед угрозами, к которым ее нынешние военные и политические структуры совершенно не готовы. И Трамп это знает, что делает его ультиматум еще более жестоким [музыка], потому что это не блеф. Это применение абсолютной власти над более слабым противником. [музыка] Что приводит нас к ужасному вопросу, который сейчас доминирует в разговорах в Брюсселе и не дает европейским лидерам спать всю ночь. Что произойдет, если Европа не сможет или не захочет выполнить требования Трампа? [музыка] Каковы реальные последствия неповиновения? И этот ответ, этот ужасный, пугающий ответ, определит будущее Европейского союза и западного мира, каким мы его знаем? Итак, что будет дальше? Внутри Брюсселя паника [музыка] превратилась в нечто гораздо более опасное. Паралич. Европейские лидеры оказались в безвыходной ситуации, без хороших вариантов, и время неумолимо тикает, приближаясь к этому 30-дневному сроку. Европейская комиссия находится в [музыка] смятении. Многочисленные источники указывают на то, что государства-члены уже начинают нарушать единство, изучая двусторонние переговоры с Вашингтоном, несмотря на [музыка] четкие указания Брюсселя не делать этого. Это начало распада Европейского союза. Германия рассматривает возможность капитуляции. [музыка] Согласно просочившимся сообщениям, перехваченным разведывательными агентствами, Берлин подсчитывает стоимость выплаты требуемой компенсации в размере 320 [музыка] миллиардов долларов по сравнению со стоимостью предлагаемых тарифов. Математика в любом случае выглядит мрачной, но немецкие промышленники заявляют о себе. [музыка] Автомобильный сектор, приносящий сотни миллиардов в год, может быть уничтожен, если будут введены американские пошлины. Volkswagen, BMW, Mercedes, Audi – это не просто немецкие компании. [музыка] Это символы немецкой экономической мощи, и теперь они расходный материал, если это означает защиту экономики в целом. Франция придерживается другого подхода. Макрон публично сопротивляется [музыка] требованиям Трампа, одновременно работая за кулисами над созданием компромисса, который [музыка] мог бы удовлетворить Вашингтон, не полностью отказываясь от европейского суверенитета. Но французская внутренняя политика делает это практически невозможным. [музыка] Профсоюзы уже мобилизуются. Французские рабочие помнят протесты «желтых жилетов» 2018 и [музыка] 2019 годов. Они помнят экономический ущерб от политики жесткой экономии. Теперь они сталкиваются с [музыка] перспективой массовых пошлин, сокращения экспорта и потенциальных массовых увольнений. Макрон [музыка] оказался между международным давлением и внутренними беспорядками. Италия, и без того находящаяся в экономически нестабильном положении, по сообщениям, рассматривает возможность полного разрыва отношений с ЕС и прямых переговоров с Трампом. Итальянские порты обрабатывают огромные объемы европейского экспорта, направляющегося в Америку. Если этот экспорт пострадает от тарифов, итальянская экономика столкнется с немедленной рецессией. Премьер-министр Малони не видит другого выбора, кроме как добиваться двустороннего соглашения, которое могло бы защитить итальянские интересы за счет европейского единства. И вот здесь для Брюсселя начинается настоящий кошмар. Если крупные европейские страны начнут заключать отдельные соглашения с Вашингтоном, Европейский союз как единое целое просто перестанет существовать. Вся основа европейской мощи всегда заключалась в коллективных действиях. >> >> Один голос, одна переговорная позиция, один блок. Но это единство работает только в том случае, если все государства-члены готовы пожертвовать индивидуальными национальными интересами ради общего блага. Трамп только что сделал эту жертву математически невозможной. Он предложил ножевой бой, где единственный способ выжить — это зарезать своего соседа, прежде чем [музыка] ваш сосед зарежет вас. Рынки реагируют на этот раскол. Евро продолжает падать. Акции банков резко падают, поскольку инвесторы бегут от предполагаемого риска. Спреды по суверенным долгам расширяются. Стоимость страхования для европейских компаний, ведущих бизнес с Америкой, стремительно растет. Экономический [музыка] механизм, который удерживал Европу вместе, замирает. Но самый ужасающий вопрос остается [музыка] без ответа. Удовлетворит ли Вандондер требования Трампа? Одобрит ли она платеж? Разрушит ли она европейскую климатическую политику? [музыка] Позволит ли она ЕС распасться? Или она будет сопротивляться и наблюдать, как все рушится? [музыка] Принятое ею решение эхом отзовется в истории, и источники внутри комиссии предполагают, [музыка] что у нее заканчивается время для его принятия. Это самый критический момент в европейской истории со времен окончания Второй мировой войны. Следующие 30 дней определят, выживет ли Западный альянс или рухнет.
Подпишитесь прямо сейчас и включите уведомления, потому что...Когда этот крайний срок наступит, мы вернемся с экстренным [музыкальным] обновлением. Основные СМИ не скажут вам правду, но мы скажем. Не оставайтесь в стороне. Мир меняется в режиме реального времени. [музыка] Оставьте свой прогноз в комментариях ниже. Капитулирует ли Европа перед Трампом или будет сопротивляться? Ваш голос важен. Поделитесь этим видео со всеми, кому это нужно увидеть.
>> [музыка] |