Faure, Gabriel Urbain
(1845 ~ 1924, 프랑스)
Apres Un Reve Op. 7, No. 1
이 곡은, 근대 프랑스 서정파의 거장이며 근대 프랑스 음악의 아버지라 불리우는 포레가
독자적인 작풍으로 전향하려고 했던 20세 전후(1865년 무렵)의 작품으로
R. 뷔신의 시에 곡을 붙인 d단조의 서정적인 노래이다.
흘러간 사랑에 대한 회상과 또다시 그것을 추구하려는 정열을 감미롭고도 풍부한 화성법으로 채색된 선율로 그리고 있는 걸작이다. 부드러운 하모니로 채색된 더없이 감미로운 멜로디는 첼로 독주용으로 편곡되어 포레 멜로디의 대표작으로 대단히 널리 친숙해진 곡이다.
<참고 자료: 세광출판사 '최신명곡해설'과 웹문서>
Antonio Janigro, Cello
(1918 ~1989, 이탈리아)
Faure - Apres Un Reve / Antonio Janigro, Cello
Ofra Harnoy, Cello
(1965 ~ , 이스라엘 → 캐나다)
Faure - Apres Un Reve / Ofra Harnoy, Cello
Renee Fleming, Soprano
(1959 ~ , 미국)
Faure - Apres Un Reve / Renee Fleming, Sop.
Apres un reve 詩 Romain Bussine
Dans un sommeil que charmait ton image 너의 영상이 사로잡았던 꿈 속에서 Je revais le bonheur ardent mirage, 나는 꿈꾸었네 신기루같은 열렬한 행복을, Tes yeux etaient plus doux, ta voix pure et sonore, 너의 두 눈은 마치 극광으로 반짝이는 하늘처럼, Tu rayonnais comme un ciel eclaire par l'aurore; 너는 새벽에 밝아오는 하늘 같이 빛나는구나 (찬란하구나) Tu m'appelais, et je quittais la terre 너는 나를 불렀지, 그래서 나는 땅을 떠났다 Pour m'enfuir avec toi vers la lumiere, 빛을 향하여 너와 함께 도망치기 위해, Les cieux pour nous entr'ouvraient leurs nues, 하늘은 우리를 위해 살며시 열었지 그들의 구름을, Splendeurs inconnues, lueurs divines entrevues, 미지의 찬란함, 살짝보인 신성한 섬광, Helas! Helas! triste reveil des songes 아아! 꿈에서 슬프게 깨어나다니 Je t'appelle, o nuit, rends-moi tes mensonges, 나는 너를 부른다 오 밤이여 돌려주렴 내게 너의 환상을, Reviens, reviens radieuse, 돌아오라 돌아오라 아름다운 이여, Reviens o nuit mysterieuse! 돌아오라 오 신비로운 밤!
<가사(詩) 출처: 웹문서>
|
|
첫댓글 아름다운 음악 감사합니다
수잔님.,
다녀 가심에 감사합니다. 꾸 ~ ~ ~ 벅 ^^*
포레의 곡...정말 꿈을 살포시 꾸는 듯...
오늘도 넘 멋진 곡 감사드려요~~!
음악의 붙임~!
늘 ~ 아름다운 시간입니다..^^*
제일 아래 꽃바구니를 든 소녀의 뒷모습이 너무 예쁘네요..
오늘은 올려주신곡중..
Sop.르네 플레밍의 음성으로 감상해봅니다..
애틋한 선율과 고운시간에 감사 드립니다.
예쁘죠?
예쁘면 훔쳐라두 와야죠? ㅎ
첼로에 익숙한 곡이지만,
성악으로두 아름답네요.. ^^*
제 생일 선물로 알겠습니다
들켰다..
끝까지 모른 ~척 해야 되는데..
생일 축하드립니다.. ^^*
내가 언제 선물 주시나 지켜보고 있었다는..
두고 보자는..
흠흠..
감사합니다.
오래 전 게시물에 글을 주셨습니다.
덕분에,
한 번 더 듣는 포레의 음악시간이었습니다.
고 ~ 맙습니다..
꿈중에도 , 아주곱고예쁜 꿈인가봐요ㅡ
저는,
Renee Fleming의 음성으로 함 더 감상을 ~~~