鄧麗君私家相冊 등려군 개인 앨범 (제2부 10편)
推荐阅读:邓丽君_专题 画传_专题, 时间:2010-3-24/ [師永剛 著'2003년]
추천열독:덩리쥔_특별주제, 화보집_특별주제/ 金康顯 飜譯 2010-11-10
第二部分:二月黄鹂飞上林:歌迷小姐二月黄鹂飞上林:歌迷小姐(10)
제2부:2월의 꾀꼬리가 숲 위로 날아가네:거미샤오졔 꾀꼬리가 숲 위로 날아가네:[歌迷小姐]가미소저(10)
20世纪70年代是邓丽君最忙碌辛苦的时期,她在各地巡回演出,奔波在一个又一个的舞台上,
她的歌声在四面八方投射而来的霓虹灯的修饰下,又被掌声所环绕着簇拥着。
20세기 70년대는 등려군이 가장 바쁘고 힘들었던 때로 그녀는 여러 곳을 돌면서 공연을 하였는데 차례차례 무대를 분주히 다녔다.
그녀의 노랫소리는 네온사인 등불이 빛나는 아래에서 사방팔방으로 퍼져나갔고, 또 박수 소리에 둘러싸였다.
她的光彩夺目,绝非一夕所成,她是一步一步地来到前方的歌手,她的艺术灵魂随之越来越鲜亮。
直到终于有一天走到了华人歌坛中最高的位置。她与歌为伍,她尝过贫穷、艰难的滋味。
눈길을 빼앗는 빛나는 그녀의 아름다움은 절대로 하루 저녁에 만들어지지 않았다.
그녀는 한 걸음 한 걸음씩 앞으로 나아간 가수로, 그녀의 예술 영혼은 점차로 아름다워졌다.
이리하여 어느 날 중화인 가요계에서 최고의 위치에 마침내 이르렀다. 그녀는 노래와 동반자가 되어서, 그녀는 가난과 고생의 맛을 보았었다.
[사진:台北東方歌廳]
在休学后的那些日子里,她奔走在台北的大小歌舞厅,没有休息,被同行排挤。她的成功,是天赋加上更多的勤奋所铸造的。
所以,她为人谦和,感恩于父母,感恩于所有帮助过自己的人。
휴학한 뒤의 내내 그녀는 대북의 크고 작은 음악홀을 바삐 뛰어다니며 쉬지 않았으며 동료들에 의해 따돌림을 당하기도 하였다.
그녀의 성공은 하늘이 내려준 재주와 그외에 많은 근면함에 의하여 이루어진 것으로,
그래서 그녀의 사람 됨됨이는 겸손하고 부모에 대해 감사함을 가지고 있었고 자기를 도와주었던 모든 사람들에게도 고마워하였다.
当报纸问及邓妈妈如何教育邓丽君成为一位乖巧的女儿?她仅仅是说:“也没什么,我只是教她自己辨认是非善恶,从来不强迫她做不愿做的事。
신문에서 등려군 어머니에게 딸을 슬기로운 여자 아이로 키우기 위하여 어떤 교육을 하는지 인터뷰를 하였을 때,
그녀는 다만 이렇게 말하였다:"아무것도 없어요, 나는 단지 딸에게 스스로 옳고 나쁨을 가릴 수 있도록 가르쳤었요,
이제껏 딸에게 바라지 않는 것을 억지로 시키지 않았지요."
邓丽君则说:“爸妈是大人,他们的看法当然比我高明,而且伤脑筋的事都由爸妈做主,我不就可以轻松多了吗?”
1973年2月,在香港与叶柱先生合影,叶柱是最早把邓丽君推向舞台的著名演出商。
등려군이 이어서 말하였다:"아버지 어머니는 대단한 사람이에요, 그분들의 견해는 당연히 저보다 매우 밝아요.
게다가 골치 아픈 일은 모두 다 아버지 어머니가 주로 하세요, 나는 너무나 편하지는 않나요?"
1973년2월 홍콩에서 葉柱선생님과 함께 사진을 찍었는데 葉柱선생님은 등려군을 가장 일찍 무대로 데뷔하게 한 유명한 매니저이었다.
是他极力将邓推向香港舞台,同时取得了极其重要的成功。现年七十多岁的叶先生,将此引为终生豪事。
在越南西贡演出,舞台上扮演唐伯虎。
그는 최선을 다해서 등려군을 홍콩 무대로 진출시키고 동시에 최고의 성공을 거두었다. 현재 70여 세의 葉선생님은
이로 인해서 평생토록 호화롭게 살고 있다.
월남 사이공시(현재 호치민시)에서 공연을 하는데 무대에는 唐伯虎로 출연하고 있다.
邓丽君1973年7月13日在越南西贡丽声戏院演出《唐伯虎点秋香》,她女扮男装饰演唐伯虎,
邓丽君到各地巡演,演唱一段早年助她成名的黄梅戏,已成了她的保留节目。
등려군은 1973년7월13일 월남 사이공시의 麗聲극장에서 [唐伯虎点秋香]공연을 하였는데 그녀는 남장여인으로 唐伯虎공연을 하였고
등려군은 여러 곳을 돌면서 공연을 하였는데 어린 시절 그녀가 유명해지는데 도움이 되었던 黃梅戱를 불러서,
벌써 그녀의 保留節目(보류절목)을 가지게 되었다.
(역자 주:保留節目_어떤 극단 또는 주연 배우가 공연하여 성공을 거두게 되어 자주 재연하는 작품)
1973年在越南西贡丽声戏院演出,一身清 . 纯少女的性感装扮。
这组图片摄于越南西贡丽声戏院,是年,邓丽君刚满20岁,俨然已是东南亚地区的歌坛巨星了。
1973년 월남의 사이공시의 麗聲극장에서 공연할 때 맑고 순수한 소녀의 섹시한 화장 모습이다.
이 사진은 월남 사이공의 麗聲극장에서 찍은 것으로 이 해가 등려군이 이제 막 20살으로 마치 동남아 지역의 가요계의 슈퍼스타인 것 같았다.
邓丽君在东南亚获得了非凡的成功,除了1973年1月18日率领的“丽君综合艺术团”作全台湾环岛公演,
除了因为天气不佳导致观众大减这个挫折之外,邓丽君在事业发展上可谓一路的高歌猛进。
등려군이 동남아에서 평범하지 않은 성공을 얻었는데, 1973년1월18일 麗君綜合藝術團을 이끌고 전 대만 環島 공연을 한 것과
날씨가 좋지 않아서 청중들이 많이 줄어들었던 것을 제외하고는 등려군은 사업 발전이 줄곧 맹렬하게 질주한다고 할만 하였다.
但是她的事业心并没有就此停步不前,她开始向友人征求对日本音乐的见解和看法,也在这一年1月,她考取台北土林美国学校插班生,修读英文。
她在这年与日本渡边公司签约,并与宝丽多机构合作唱片发行,赴日接受密集训练。
그러나 그녀의 사업 욕구는 결코 이에 머무르지 않고 그녀는 친구들에게 일본의 음악적 견해와 의견을 구하기 시작하였다.
또한 그해 1월에 그녀는 대북의 土林美國學校 편입생으로 합격하여 영어 공부를 하였다. 그녀는 이 해에 일본의 와타나베(渡辺) 회사와 계약을 맺고
아울러 폴리도르(寶麗多) 회사와 합작으로 음반을 발행하였고 일본으로 건너가 집중적인 훈련을 받았다.
她暂停了在东南亚正值巅峰的演艺事业,开始以香港最受欢迎歌手的身份进军日本歌坛。1973年8月在越南宴会上,左边坐着邓妈妈。
全席十人,邓丽君最为耀眼。餐桌上好像只有一盘菜。似乎吃饭只是一种表达敬意的方式。
그녀는 동남아에서 때마침 최고조의 연예 사업을 잠시 멈추고 홍콩에서 가장 환영받는 가수의 입지를 가지고 일본 가요계로 진출하기 시작하였다.
1973년8월 월남의 연회에서 좌측에 등려군 어머니가 앉아 있다. 좌석은 모두 10명이다. 등려군이 가장 빛나고 있다.
식탁에는 마치 한 그릇의 음식이 있는 것 같았다. 음식을 먹는 것은 그저 경의를 나타내는 하나의 방식처럼 보였다.
在香港参加青丽歌友会联欢,展示歌友会的小锦旗,站在两位帅哥中间,好不开心。其后各地均自发成立了许多邓丽君歌迷会。
据今统计,有上百个之多,歌迷遍布所有华语地区。有近万人在籍。
홍콩에 참가한 靑麗歌友會와 함께 즐기고 있고, 歌友會의 작은 우승기가 보이는데, 두 명의 핸섬한 남자 사이에 서 있으며 매우 즐거워하고 있다.
이후에 여러 곳에 자발적으로 수많은 등려군 팬클럽이 세워졌다.
지금 통계에 의하면 백여개가 넘는다. 팬들은 모든 중화어 지역에 골고루 흩어져 있다. 만여 명에 가까운 사람들이 등록하였다.
联想1970年邓丽君初进香港乐坛的时候,当地著名演艺界制作人黄在评价邓丽君时如是说:
“她的诠释力佳、音质好,拥有以往那些歌手所缺乏的特质。”
1971년 등려군이 처음으로 홍콩의 음악계에 진출하였을 때를 생각하면 그 지역에서 유명한 연예계의 제작자인 黄在는 다음과 같이 등려군을 평가 하였다:
"그녀의 곡 해석력은 좋으며 음악 수준도 우수하고 이전의 여러 가수들이 가지지 못했던 특질을 가지고 있다."
长得我见犹怜。”当时同样来自台湾的歌手欧阳菲菲也在香港发展,并颇有名气,邓丽君相比之下,却没有那么大的名气,黄继续评价说,
“当时邓丽君没太多人认识她,不过我觉得这个女孩一定会成为巨星。” 从白花油本铺有史以来最年轻的“慈善皇后”,
1972年,年轻的邓丽君旋即进入“香港十大人气歌手”之列。
내가 보기에 여전히 귀엽게 느끼도록 성장했는데, 당시에 같은 방식으로 대만에서 건너 온 歐陽菲菲도
홍콩에서 성장을 하여서 아울러 매우 이름이 높았고 등려군도 서로 비교하자면 오히려 그 만큼 유명하지는 않았다.
황씨가 이어서 평가를 하였다:
"당시의 등려군은 많은 사람들이 그녀를 알지 못했는데 그러나 나는 이 소녀가 반드시 대 스타가 될 수 있다고 알고 있었다."
白花油本鋪 역사 이래 가장 어린 "자선황후"에서 1972년경 어린 등려군이 "홍콩 10대 인기 가수"의 반열에 바로 들어섰다.
别把眉儿皱☜
鄧麗君'등려군_[別把眉兒皺 별파미아추]☜눈썹을 찌푸리지는 말아요,
발췌문헌:[鄧麗君私家相冊]☜1편~18편, [鄧麗君私家相冊 歌迷小姐2부10편,3부1'2편]6p
[등려군노래검색목록표'1250곡]☜내사랑등려군/ 金康顯 飜譯 2010-11-10
[본문] 1973년 7월 13일 월남 사이공 시의 麗聲극장에서 [唐伯虎点秋香]공연을 하였는데.. 또 [소방우]를 같은 시기에 공연하였음..(사진 吳靜嫻 鄧麗君, 월남 및 대북공연: 초콜릿자매) 가요계의 동반자이자 친구와 같은 오정한 증언 영상자료.. http://v.ifeng.com/e/201005/b201ec2c-950a-4017-bbea-609d77080908.shtml [鄧麗君東南亞跑场黄梅调是招牌节目
첫댓글 사진을 보게 되니 기쁘기 그지 없네요
본문에 적합한 사진 몇 컷을 더 찾지 못해서 좀 그렇군요.. ;;
이렇게 한 편씩 번역하시다 보면 전기 한 권을 모두 완성하게 되겠습니다, 노고에 감사드립니다..!!
[본문] 1973년 7월 13일 월남 사이공 시의 麗聲극장에서 [唐伯虎点秋香]공연을 하였는데..
또 [소방우]를 같은 시기에 공연하였음..(사진 吳靜嫻 鄧麗君, 월남 및 대북공연: 초콜릿자매)
가요계의 동반자이자 친구와 같은 오정한 증언 영상자료..
http://v.ifeng.com/e/201005/b201ec2c-950a-4017-bbea-609d77080908.shtml
[鄧麗君東南亞跑场黄梅调是招牌节目
인터뷰
글 그림 즐감 합니다. 고맙습니다, 지기님. !!
감사합니다.
착한 성품과 인간미가 음악으로 승화시켜 만인의 가슴을 울리는 麗君任 !
웃는 모습이 너무나 순수하고 아름답습니다.