목마른 사슴 시냇물을 찾아 헐떡임 같이...
2017.4.6
(시42:1-11)
1 For the director of music. A maskil of the Sons of Korah. As the deer pants for streams of water, so my soul pants for you, O God. 2 My soul thirsts for God, for the living God. When can I go and meet with God? 3 My tears have been my food day and night, while men say to me all day long, "Where is your God?" 4 These things I remember as I pour out my soul: how I used to go with the multitude, leading the procession to the house of God, with shouts of joy and thanksgiving among the festive throng. 5 Why are you downcast, O my soul? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and 6 my God. My soul is downcast within me; therefore I will remember you from the land of the Jordan, the heights of Hermon--from Mount Mizar. 7 Deep calls to deep in the roar of your waterfalls; all your waves and breakers have swept over me. 8 By day the LORD directs his love, at night his song is with me--a prayer to the God of my life. 9 I say to God my Rock, "Why have you forgotten me? Why must I go about mourning, oppressed by the enemy?" 10 My bones suffer mortal agony as my foes taunt me, saying to me all day long, "Where is your God?" 11 Why are you downcast, O my soul? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.
목마른 사슴이 시냇물을 찾아 헐떡임 같이
그렇게 내 영혼도 당신으로 인하여 헐떡입니다 주님!
내 영혼이 하나님 때문에 생명의 하나님 때문에 목말라하고 있습니다
하나님! 제가 어디를 가면 하나님을 만날 수 있나요?
내 눈물은 내 주야의 음식이 되었습니다
사람들이 내게 종일 묻습니다
“네 하나님이 어디에 있냐?”
그들의 그러하는 기억들이 내 영혼을 쏟아 붓는 듯 합니다
어떻게 하면 내 수 많은 군중들과 함께
그들을 인도하여 하나님의 성전으로 올라갈 수 있을까요?
어떻게 하면
회중들 가운데서 즐겁게 외칠 수 있을까요?
소원을 둔 시인은
안타까우나
자신의 마음대로 하나님의 출현 역사를 할 수 없는고로
하나님의 긍휼을 바라나 즉시가 될 수 없는 현실에 낙심 불안의 심정이 교차됨을 고한다
내 영혼아
너 어찌하여 풀이죽어 있느냐?
어찌하여
불안해하고 있느냐?
네 소망을 하나님께 두라
그럼에도 불구하고 하나님을 찬양하라
나의 구원자
나의 하나님이시라고...
시 42편은
목자의 마음을 대변하는 것 같다
하나님을 사랑하여 사명을 받은 사명자의 마음을 대변하는 것 같다
이미 자신은 도구-통로-매개체임을 확인 한 사실현실(事實現實) 직시(直視)한 자의 심경을 대변하는 것 같다
시인의 고민 고통 마음
어쩌면 그렇게 제 마음과 일맥상통(一脈相通)하는지요...!!!
주여! 역사해 주십시오
여기 당신의 종 홍익표가 있사옵니다