영화로 보는 프랑스어 1-5과 보다 쉬웠던 6과^^*
과거로 돌아가 버린 까미~으 헤두블르
(이렇게 표현해야 비슷할 거 같아 적어 봅니다. 한국어 번역은 ’까밀 리와인드‘입니다. )
특별히 어려운 문장은 없었지만 꼭 알아야 할 문법으로는 명령법으로 바꾸는 것과 소유대명사를 명령법으로 바꿀 때 소유대명사 위치를 확인 해야 할 정도의 문법이었습니다.
그리고 이 영화에 나오는 주현절에 먹는 케이크 ‘갈레트 데 루아’와 그 안에 들어 있다는 fève에 대해 이야기를 해 봤는데, 프랑스에 있는 친구에게 이 케이크를 지금도 먹냐(친구가 나이가 많습니다.) 물어보니 지금도 년 초에 가족이 사 먹는다고 했습니다.
가격대는 3-4만원 대로(프랑스 중앙에 위치한 도시 기준)라서 조금 비싼 편이라고 했습니다.
작년에 학과 캠프에서도 이 게임을 했었다는 범철님과 시욱님께서는 그 때는 몰랐는데 이번 영화를 같이 공부하면서 더 잘 알게 되었다고도 했습니다. ^^*
그리고 어린왕자!!!!!
이렇게 어려운 어린왕자!!
그래서 번역본이 많은가 봅니다.
온갖 시제가 다 나오는 어린왕자!
가끔은 너무 은유적 표현이 있어서 중학생 수준으로 해석하고 있지만 그럼에도 chapitre10까지 왔습니다. 이번에 알게 된 것은 한 chapitre마다 자주 나오는 단어가 있고, 늘 반복적으로 쓰여진 동사가 있다는 것을 알게 되었습니다.
어린왕자를 이번에 처음 접한 2명의 학우님들께서 여우를 만날 때까지 어렵지만 올 해 안에 다 읽기로 결정한 아베쎄데였습니다.
첫댓글 꾸준하고 열정적인 스터디에 늘 감탄하고 있습니다. Camille redouble 는 저도 네이버영화로 재미나게 봤었지요. 학우님이 한글로 표기하신 불어발음에 약간의 수정이 필요하네요^^. 헤두블르 ---> 흐두블르
e 다음에 자음이 한개 오면 " 으" , 자음이 두개 오면 "에" 로 발음되거든요.
'지적' 됐음에 유쾌하진 않으시리라 생각듭니다만 좋은 의도로 받아주시면 고맙겠습니다 ^*^
감사해요~ 제가 1년동안 늘 스터디에서 공부 같이하는 분께 듣는 말이에요^^;;
알려주셔서 저야 감사하죠!! 배울 때 지적 받거나 누군가 알려 주심 저는 그저 감사합니다. 모르척 지나가실 수 있으신데 알려 주시는거잖아요^^ 앞으로도 잘 부탁드려요^^* 감사합니다!!
👍👍👍👍C'est bien