■ 你可知道我爱谁
1983
作詞:爾英
作曲:古月
你可知道我爱谁
nĭ kĕ zhīdào wŏ ài shuí
心上人是哪一位
xīnshàng rén shì nǎ yīwèi
比你为温柔一千倍
bǐ nǐ wèi wēnróu yīqiān bèi
比他可爱一万倍
bǐ tā kěài yīwàn bèi
一点也不虚伪
yìdiǎn yě bù xūwěi
受到了创伤不流泪
shòudào le chuāngshāng bù liú lèi
爱的路上不排徊
ài de lùshàng bù páihuái
像激流中的鱼儿永远不气馁
xiàng jīliú zhōng de yúér yǒngyuǎn bù qìněi
真叫人敬佩
zhēn jiào rén jìngpèi
2。
你可知道我爱谁
心上人是哪一位
比你为温柔一千倍
比他可爱一万倍
一点也不虚伪
受到了创伤不流泪
爱的路上不徘徊
像激流中的鱼儿永远不气馁
真叫人敬佩
真叫人敬佩
真叫人敬佩
-------------------------------------------
你可知道我爱谁
心上人是哪一位
比你为温柔一千倍
▶温柔 wēnróu (형용사) 온유하다. 부드럽고 순하다. 따뜻하고 상냥하다.
温柔聪明的女子
wēnróu cōngmíng de nǚzi
온유하고 총명한 여자
她是个温柔贤惠的妻子
tā shì gè wēnróu xiánhuì de qīzi
그녀는 부드럽고 어진 아내이다.
温柔聪明的姑娘
wēnróu cōngmíng de gūniang
온유하고 총명한 처녀.
性情温柔
xìngqíng wēnróu 。
성격이 부드럽고 순하다.
我觉得台湾人讲话听起来很温柔
wǒ juéde táiwān rén jiǎnghuà tīng qǐlái hěn wēnróu.
나는 대만 사람들이 말하는 것이 매우 부드럽게 들린다고 생각한다.
---------------
比他可爱一万倍
一点也不虚伪
▶虚伪 xūwěi
명사,형용사 허위(적이다). 거짓(이다). 진실(하지 못하다). 위선(적이다).
他的态度有些虚伪
tā de tàidù yŏuxiē xūwĕi
그의 태도는 좀 위선적이다
虚伪的笑容
xūwĕi de xiàoróng 。
가식적인 웃음.
这个人太虚伪
zhège rén tài xūwěi
이 사람은 너무 허위적이다.
他对人实在,没有一点儿虚伪
tā duì rén shízai méiyǒu yìdiǎner xūwěi
그는 사람을 성실하게 대하며, 조금도 허위가 없다.
不要这么虚伪
가식 필요없어.
They are so pretentious.
---------------
受到了创伤不流泪
▶创伤 chuāngshāng
背部有严重的创伤
bèibù yŏu yánzhòng de chuāngshāng 。
등에 심한 외상이 있다.
心灵的创伤难以愈合
xīnlíng de chuāngshāng nányǐ yùhé 。
마음의 상처는 아물기 어렵다.
我受创伤了 她受创伤了
나 상처받았어. - 얘 상처 받았어요.
I am hurt. - She is hurt.
--------------
爱的路上不排徊
▶徘徊 páihuái (동사) 배회하다. 왔다 갔다 하다.
他校园里徘徊
tā zài xiàoyuán lĭ páihuái
그는 캠퍼스 안에서 왔다 갔다 하다
※동사 [전용] 망설이다. 주저하다. 결단을 내리지 못하다.
徘徊观望
páihuái guānwàng
망설이다. 결단을 못 내리고 주저하다.
徘徊歧路
páihuái qílù
갈림길에서 우물쭈물하다. 거취(去就)를 정하지 못하고 주저하다
----------------
像激流中的鱼儿永远不气馁
▶激流 jīliú 격류. 거센[세찬] 흐름.
雨后,激流冲垮了河堤
yŭ hòu, jīliú chōngkuă le hé dī 。
비가 온 후 거센 물살이 제방을 무너뜨렸다.
▶气馁 qìněi (동사) 기가[풀이] 죽다. 용기를 잃다. 낙담[실망]하다.
胜利了不要骄傲,失败了不要气馁
shènglì le bùyào jiāoào shībài le bùyào qìnĕi
승리해도 교만하지 말고, 실패해도 용기를 잃지 마라
怎么能受点挫折就气馁?
zĕnme néng shòu diăn cuòzhé jiù qìnĕi?
실패를 좀 했다 해서 어떻게 바로 낙담할 수 있는가?
没考上的话,也不要太气馁
méi kăoshàng de huà yĕ bùyào tài qìnĕi
행여 시험에 떨어지더라도 너무 상심하지는 마.
不要气馁
'기죽지마'라고 해 주고 싶어요.
I want to say, "Don't get nervous.“
朋友们 不要气馁
기죽지 마세요 여러분.
Don't put yourself down everyone.
要有自信感,不要气馁
자신감 있게, 절대 기죽지 말고.
Be confident. Don't be discouraged.
女生朋友们 不要气馁啊
여자분들 주늑들지 마세요.
Women, don't feel overwhelmed.
--------------
真叫人敬佩
▶敬佩 jìngpèi (동사) 경복하다. 감복하다
我对他的为人处世向来很敬佩
wŏ duì tā de wéirén chŭshì xiànglái hĕn jìngpèi 。
나는 그의 처세에 늘 경복하였다.
敬佩之心,油然而生
ìngpèi zhī xīn , yóurán'érshēng 。
탄복하는 마음이 절로 생겨나다.
他的坚强和勇敢一直是我所敬佩的
Tā de jiānqiáng hé yǒnggǎn yīzhí shì wǒ suǒ jìngpèi de
그녀의 강인함과 용감함은 줄곧 내가 존경한다.
实在令人敬佩
shízài lìng rén jìngpèi 。
정말 존경스럽다.
-----------------------
你可知道我愛誰
心上人是哪一位
比你溫柔一千倍
比他可愛一萬倍
一點兒也不虛偽
受到了創傷不流淚
愛的路上不徘徊
像激流中的魚兒永遠不氣餒
真叫人敬佩
https://youtu.be/71_CMpaZip8
https://youtu.be/mJCAOHAPC8o
https://youtu.be/YZxXXbDpW7o
https://youtu.be/qA_5tzJpaSg
https://youtu.be/K9JZRT8kIq8