[바이블 애플] KJV 흠정역 시편4편
1. (느기놋에 맞추어 악장에게 준 다윗의 시) 오 내 의의 [하나님]이여, 내가 부를 때에 내 말을 들으소서.
내가 곤경에 빠졌을 때에 주께서 나를 넓혀 주셨사오니 내게 긍휼을 베푸시고 내 기도를 들으소서.
on Neginoth, A Psalm of David. Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me [when I was] in distress; have mercy upon me, and hear my prayer.
2. 오 사람들의 아들들아, 너희가 어느 때까지 나의 영광을 바꾸어 수치가 되게 하려느냐? 너희가 어느 때까지 헛된 것을
사랑하며 거짓말을 구하려느냐? 셀라.
O ye sons of men, how long [will ye turn] my glory into shame? [how long] will ye love vanity, [and] seek after leasing? Selah.
3. 오직 {주}께서 자신을 위해 하나님을 따르는 자를 따로 두신 것을 알지어다.
내가 {주}를 부를 때에 그분께서 들으시리로다.
But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call unto him.
4. 두려움 가운데 서며 죄를 짓지 말지어다. 잠자리에 누워 너희 마음과 이야기하고 잠잠할지어다. 셀라.
Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah.
5. 너희는 의의 희생물을 드리고 {주}를 신뢰할지어다.
Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD.
6. 많은 사람이 말하기를, 누가 우리에게 선한 것을 보이리요? 하오니, {주}여, 주께서는 주의 얼굴빛을 드사 우리에게
비추소서.
[There be] many that say, Who will shew us [any] good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us.
7. 주께서 내 마음속에 두신 기쁨은 그들의 곡식과 포도즙이 불어날 때의 기쁨보다 더 크니이다.
Thou hast put gladness in my heart, more than in the time [that] their corn and their wine increased.
8. 내가 평안히 눕고 자기도 하리니, {주}여, 오직 주께서만 나를 안전히 거하게 하시나이다.
I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, LORD, only makest me dwell in safety.