(555)
(A) Do you want to go Japanes retaurant again?
(B) What Japanese restaurant?
I'm afraid not it dosen't ring a bell.
(A) The one on Pine Street.
We went there a copule of months ago. remember?
[본문 해석]
(A) 그 일식당에서 또 먹을래?
(B) 무슨 일식당 기억이 잘 안 나는 것 같아.
(A) 파인 가에 있는 식당. 우리 몆 달전에 갔다 왔잖아, 기억나?
Tips=[1]= 오늘의 표현에 등장하는 "ring a bell"은 "들어 본적이 있는것 같다."라는 뜻으로,
"It doesn't ring a bell."은 "생각이 나지 않는다, 기억이 나지 안는다"."을 의미한다.
한국인 대부분이 "기억이 잘 안나는데."라는 말을 "I don't remember it." 로 표현한다.
이번 기회에 "It dosen't ring a bell."을 익혀두고 사용해봅시다.
Tips=[2]= English Review
[Hot under the collar./ 화가난/ 난처한]
(A) Did you hear about the nurse that was arrested for mistreating patients?
(B) Yeah. I got very under the collar when I heard about it.
(A) Same here. I hope she gets her nursing licence taken away.
[Similar and related expressions]
** It make my blood boil
when I saw the man speaking rudely speaking to my mother.**
(그 아저씨가 우리 엄마에게 버릇 없이 말하는 것을 보고 나는 몹씨 화가 났다.)