루가 복음 Luke 05:37.
And no one pours new wine|into old wineskins. If he does,|the new wine will burst the skins,|the wine will run out|and the wineskins will be ruined.
【Vocabulary】* pour [pɔːr] vt. 따르다, 쏟다, 붓다, 흘리다《ɑwɑy; in; out》 (탄환·조소·경멸 따위를) 퍼붓다《on》; (빛·열 따위를) 쏟다, 방사하다; (건물 등이 군중을) 토해 내다; (자금 따위를) 쏟아 넣다《into》쉴새없이 입을 놀리다, 기염을 토하다, 노래하다《out; forth》〖야금〗 녹인 쇳물을 붓다. ━vi. (대량으로) 흐르다, 흘러나가다〔들다〕; 쇄도하다, 밀어닥치다《down; forth; out; into》⦗it을 주어로⦘ (비가) 억수같이 퍼붓다《down; 《영국》 with》; 《비유적》 흐르듯이 이동하다; (총알이) 빗발치다 • It never rains but it ~s. 《속담》 왔다 하면 장대비다, 화불단행(禍不單行). (말 따위가) 연발하다 ━n. 유출; 풍부한〔대단한〕 흐름. 《구어》 억수, 호우. 〖주조〗 녹인 쇠를 거푸집에 붇기; 그 주입량. • pour A into B A를 B에 붓다
* wine [wain] n. 포도주 • a glass 〔bottle〕 of ~ 포도주 한 잔〔병〕 • sweet 〔dry〕 ~ 단〔쌉쌀한〕 맛의 포도주 • green ~ (양조 후 1년 이내의) 새 술 • Good ~ needs no bush. 《속담》 좋은 술은 간판이 필요 없다 • In ~ there is truth. 《속담》 취중에 진담이 나온다. 과실주 취하게 하는〔기운을 북돋우는〕 것. 포도주색, 검붉은 빛. ━vt., vi. 포도주를 마시다, 포도주로 대접하다.
* wíne·skìn n. 포도주용 가죽 부대; 대주가
* burst [bǝːrst] vi. (p., pp. burst) 파열하다, 폭발하다 터지다; (물 따위가) 뿜어 나오다; (싹이) 트다, (꽃봉오리가) 벌어지다; (거품·종기·밤이) 터지다; (단추가) 떨어져 나가다; (구름이) 갈라지다 ⦗보통 진행형으로⦘ (가슴이) 터질 것 같다; …하고 싶어 참을 수 없다 ⦗진행형으로⦘ (터질 것 같이) 충만하다《with》갑자기 보이게〔들리게〕 되다, 갑자기 나타나다, 갑자기 (들어)오다〔나가다, 일어나다〕갑자기 …한 상태가 되다, 갑자기 …하다 • ~ into tears 〔laughter〕 와락 울음을〔폭소를〕 터뜨리다. ━vt. 파열시키다, 터뜨리다; …을 부수다, 터뜨려 무너뜨리다 …을 찢다, 밀쳐 터뜨리다, (충만하여) 미어지게〔뚫어지게〕 하다 ⦗~ oneself⦘ 무리해서 건강을 해치다. ━n. 파열, 폭발(explosion); 파열〔폭발〕구, 갈라진 틈. 돌발, (감정의) 격발 분발; (말의) 한바탕 달리기 • with a ~ of speed 냅다 스피드를 내어. (자동 화기의) 연사(連射), 집중 사격, 연속 발사탄 수.
* skin [skin] n. (사람의) 피부 • be wet 〔drenched〕 to the ~ 옷 속까지 흠뻑 젖다. (동물의) 가죽, 피혁; 가죽 제품, 수피(獸皮)《깔개로 쓰는》, 가죽 부대 (과일 따위의) 껍질, (곡물의) 겉껍질, 껍데기(rind). ━ɑ. 살갗〔피부〕의; 《미국속어》 나체의, 누드〔섹스〕를 다루는, 포르노의 ━(-nn-) vt. 껍질〔가죽〕을 벗기다(flay, peel); 피부를 까지게 하다, 스쳐 허물이 벗어지게 하다 벗기다, 떼어내다 (가죽 따위로) 덮다《over》.
* run out 《vi.+》①내달리다, 달리기 시작하다; 뛰어서 지치다. ② 흘러 나오다; (조수가) 빠지다. ③(물·그릇 등이) 새다, 물방울이 떨어지다. ④(시계 따위가) 서다. ⑤다하다, 끝나다; 만기가 되다; 무일푼이 되다. ⑥(잡초 따위가) 무성하다. ━《vt.+》 ⑦〖인쇄〗 (자간을 넓혀) 넓게 짜다. ⑧(경기의) 승부를 가리다; 내쫓다, 추방하다《of》; 〖야구〗 러너를 아웃시키다. ⑨(총 따위를) 불쑥 내밀다.
* ru·in [rúːin] n. 파멸; 파산, 몰락; 황폐; (여자의) 타락 (건물 따위의) 무너짐 (pl.) 폐허, 옛터(remains); 타버린 흔적, 잔해 (옛 모습을 찾을 수 없는) 몰락〔영락〕한 사람〔모습〕 파멸의 원인, 화근 ━vt. 파괴하다; 파멸〔황폐〕시키다; 못쓰게 하다 영락시키다, 망쳐놓다; 파산시키다 (여자의) 처녀성을 빼앗다, 타락시키다. ━vi. ① 황폐하다, 파멸하다, 망하다. ② 영락〔몰락〕하다. ③ 《시어》 거꾸로 떨어지다. ㉺~ed ɑ. 멸망한, 파멸된; 타락한; 몰락〔파산〕한; 시든, 해를 입은. ~·er n. 파멸시키는 사람〔것〕. ********
【Grammars】① 대동사 does : no one pours new wine|into old wineskins. If he does,|the new wine will burst the skins, does = pours new wine|into old wineskins no one은 단수 취급
삼라만상-변불변의진리 | 대동사 do 대부정사 to 대용어 so - Daum 카페
② 조건절[직설법] 현재 : If he does,|he will have torn the new garment,|and the patch|from the new|will not match the old.를 가리킨다. 현대 영어에서는 가정법 현재보다는 직설법 현재를 쓰는 경향이 있으며 여기서는 실현 가능이 있으므로 가정법이라기보다는 조건절로 보아야한다.
삼라만상-변불변의진리 | 가정법 조건절2 - Daum 카페
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/98 [가정법] https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/207 [가정법대용어]
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/231[혼합가정문] https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/62 [문장전환]
➂➃➄ https://biblehub.com/luke/5-37.htm
And no one pours new wine|into old wineskins. If he does,|the new wine will burst the skins,|the wine will run out|and the wineskins will be ruined.
【Translation 1】그리고 / 어떤 사람[아무]도 새 포도주[술]을 붓지 않는다. / 헌 가죽부대에[로] / 만일 그가 그렇게 하면 / 새 포도주가 가죽부대를 터뜨릴 것이고 / 포도주는 흘러[쏟아져] 나올 것이고 / 그리고 그 부대는 못쓰게 될 것이다.
【Translation 2】그리고 어떤 사람[아무]도 헌 가죽부대에[로] 새 포도주[술]을 붓어넣지 않는다. 만일 그가 그렇게 하면 새 포도주가 가죽부대를 터지게 할 것이고[새 포도주 때문에 가죽부대가 터져] 포도주는 쏟아져 나올 것이고 그리고 그 부대는 못쓰게 될 것이다.
눅05:37 그리고 새 술을 헌 가죽부대에 담는 사람도 없다. 그렇게 하면 새 포도주가 부대를 터뜨릴 것이니 포도주는 쏟아지고 부대는 못쓰게 된다.