have (one’s) hair done; 머리손질을 하다. 머리를 자르다
2022/06/22
(Amanda and Michelle are having coffee … )
(어맨다와 미셸이 커피를 마시며…)
Amanda: Where did you have your hair done?
어맨다: 머리 어디서 잘랐어?
Michelle: At Jonathan’s Ocean Avenue.
미셸: 조나단의 오션 애비뉴에서.
Amanda: It really looks fantastic.
어맨다: 정말 멋지다.
Michelle: Thanks. It didn’t cost a fortune either.
미셸: 고마워. 그리 비싸지도 않았어.
Amanda: Did Jonathan cut it?
어맨다: 조나단이 잘랐어?
Michelle: Yes and he took very good care of me.
미셸: 응. 아주 잘 해주더라고.
Amanda: Maybe I’ll give him a call.
어맨다: 나도 전화해봐야겠다.
Michelle: He’s very busy. It might be a week or two before he can fit you in.
미셸: 조나단은 아주 바빠. 예약하는데 1~2주 걸릴지도 몰라.
Amanda: That’s okay. I can wait.
어맨다: 그거야 괜찮아. 기다릴 수 있어.
Michelle: Here’s his phone number.
미셸: 여기 조나단의 전화번호야.
기억할만한 표현
* cost a fortune: 돈이 많이 들다
“My car is costing me a fortune to buy gas.” (제 차는 개솔린 넣는데 엄청난 돈이 듭니다.)
* take care of (someone): ~를 잘 보살펴주다 편안하게 해주다
“She takes care of her mother after work.” (그녀는 퇴근 후에 어머니를 돌봐드립니다.)
* fit (someone) in: 예약해주다
“My dentist usually fits me in when it’s an emergency.” (제 치과의는 급한 사정이면 대개 예약을 해줍니다.)
<미주중앙일보>