白く砕けている高い崖の上を軽便鉄道の線路に添うて、 하얗게 부서시는 높은 벼랑 위를 경편 철도의 선로를 끼고
疾駆しているのであつた。 질주하고 있었다.
계속 ----- 心の中の大きい傷 = 진주부인 루리코의 배신 真珠夫人とは主人公ルリコを指す言葉です。 ルリコは知性と美貌を兼ね備えた貴族の一人、華族出身の娘。 しかし、父親の過度な清廉潔白な生活に財産をすべて使い果たした見かけだけの貴族の家の娘。しかし、その自負心だけは天を突いても残ります。 そんなルリコが愛する人がいます。 果たして誰でしょうか。 진주부인은 주인공 루리코를 일컫는 말입니다. 루리코는 지성과 미모를 겸비한 귀족 중의 하나인 화족 출신의 아가씨. 그러나 아버지의 지나친 청렴결백한 생활에 재산을 모두 탕진한 허울뿐인 귀족 집안의 딸. 하지만 그 자부심만은 하늘을 찌르고도 남습니다. 그런 루리코가 사랑하는 사람이 있습니다. 과연 누구 일까요
#일본소설번역 129 真珠夫人(しんじゅふじん) 菊池寛 기쿠치 칸
が、僕の場合は少し違うのです。 그런데 저 같은 경우는 좀 달라요. 🌶場合(ばあい) 경우 🌶少(すこ)し 조금 🌶違(ちが)う다르다
東京にいることが何うにも 堪らないのです。 도쿄에 있다는 것이 견딜 수가 없습니다. 🌶東京(とうきょう) 도쿄 🌶何(ど)うにも 정말.아무래도 🌶堪(たま)る ➡️참아내다 견디다 ➡️堪らない 견디지못하다
当分東京へ帰る勇気は、トテも ありません。 당분간 도쿄로 돌아갈 용기가 전혀 없습니다." 🌶当分(とうぶん) 당분간 🌶帰(かえ)る 돌아가다 🌶勇気(ゆうき) 용기 🌶トテも 도저히.아주
青年は、又黙ってしまった。 청년은 다시 입을 다물어 버렸다. 🌶青年(せいねん) 청년 🌶又(また) 또 🌶黙(だま)る 입을 다물다
心の中の何処かに、 마음속의 어딘가에 🌶心(こころ)の中(なか) ➡️마음 속 🌶何処(どこ)かに ➡️어딘가에
可なり大きい傷を受けている らしい青年の容子は 꽤 큰 상처를 입고 있는 것 같은 청년의 모습은 🌶可(か)なり 제법.꽤.상당히 🌶大(おお)きい 크다 🌶傷(きず)を受(う)ける ➡️상처를 입다 🌶らしい. ..인것같다 🌶青年(せいねん) 청년 🌶容子(ようす) 모습
信一郎の眼にもいたましく 見えた。 신이치로의 눈에도 애처롭게 보였다. 🌶眼(め) 눈 🌶いたましい ➡️痛ましい ➡️애처롭다.가엽다 🌶見(み)える 보이다
気が付いて見ると、暮れ かゝる太平洋の波が、 정신을 차려 보니 저물어 가는 태평양의 물결이 🌶気(き)が付(つ)く ➡️정신이 들다 ➡️気が付いて見ると ➡️정신을 차려보니 🌶暮れかゝる ➡️暮(く)れかかる ➡️저물어가다.저녁때가 되다 🌶太平洋(たいへいよう) ➡️태평양 🌶波(なみ) 물결
白く砕けている高い崖の上を 軽便鉄道の線路に添うて、 하얗게 부서시는 높은 벼랑 위를 경편 철도의 선로를 끼고 🌶白(しろ)い 하얗다 🌶砕(くだ)ける 부서지다 ➡️깨지다 🌶高(たか)い 높다 🌶崖(がけ) 벼랑 🌶崖 벼랑 애/언덕 애 🌶上(うえ) 위 🌶軽便鉄道 경편철도 ➡️(けいべんてつどう) ➡️일반 철도보다 궤도가 좁고 ➡️규모가 작은 철도
🌶線路(せんろ) 선로 🌶添(そ)う 곁에 따르다 ➡️선(線) 모양인 것, 또는 선 ➡️모양으로 이동하는 것에 ➡️가까운 거리를 지키며 ➡️떨어지지 않고 있다는 뜻. ➡️곁 가까이 다가가다 ➡️기준이 되는 것으로부터 ➡️떨어지지 않도록 하다
疾駆しているのであった。 질주하고 있었다. 疾駆(しっく) 질주.빨리달림 ➡️疾 병 질. 駆 몰 구
계속 ------------------------------ 心の中の大きい傷가 바로 ➡️진주부인 루리코의 배신
真珠夫人とは主人公ルリコを 指す言葉です。 진주부인은 주인공 루리코를 일컫는 말입니다. 🌶主人公(しゅじんこう) ➡️주인공 🌶指(さ)す 지목하다 ➡️(손가락으로)가리키다 🌶言葉(ことば) 말
ルリコは知性と美貌を兼ね 備えた貴族の一人、 華族出身の娘。 루리코는 지성과 미모를 겸비한 귀족 중의 하나인 화족 출신의 아가씨. 🌶知性(ちせい) 지성 🌶美貌(びぼう) 미모 🌶兼(か)ねる 겸하다 🌶備(そな)える 갖추다 🌶貴族(きぞく) 귀족 🌶一人(ひとり) 한사람 🌶華族(かぞく) 화족.귀족 ➡️明治めいじ시대에 제정된 ➡️공작·후작·백작·자작·남작의 ➡️다섯 계급의 귀족 제도가 ➡️있었으나 2차 대전 후 ➡️폐지되었음 🌶出身(しゅっしん) 출신 🌶娘(むすめ) 아가씨.딸
しかし、父親の過度な 清廉潔白な生活に財産を すべて使い果たした 見かけだけの貴族の家の娘。 그러나 아버지의 지나친 청렴 결백한 생활에 재산을 모두 탕진한 허울뿐인 귀족집안의 딸. 🌶しかし 그러나 🌶父親(ちちおや) 아버지 🌶過度(かど) 과도.지나침 🌶清廉潔白 청렴결백 ➡️(せいれんけっぱく) 🌶生活(せいかつ) 생활 🌶財産(ざいさん) 재산 🌶全(すべ)て 모두 🌶使(つか)い果(は)たす ➡️금전 등을 남기지 않고 ➡️다 써 버리다 🌶見(み)かける ➡️1.눈에 띄다, 가끔 보다, ➡️ 만나다. ➡️2.보다가 말다. ➡️3.언뜻 보다. 🌶だけ ...만 ...뿐 🌶貴族(きぞく)の家(いえ) ➡️귀족 집안 🌶娘(むすめ) 아가씨
しかし、その自負心だけは 天を突いても残ります。 하지만 그 자부심만은 하늘을 찌르고도 남습니다. 🌶しかし 그러나 🌶自負心(じふしん) ➡️자부심 🌶天(てん)を突(つ)く ➡️하늘을 찌르다 🌶残(のこ)る 남다
そんなルリコが愛する人が います。 果たして誰でしょうか。 그런 루리코가 사랑하는 사람이 있습니다. 과연 누구 일까요? 🌶愛(あい)する 사랑하다 🌶人(ひと) 사람 🌶果(は)たして 과연 ➡️역시. 정말로. 생각했던 대로. 🌶誰(だれ) 누구