(568)
(A) I heard your car broke down again.
Why don't you just buy a new one?
(B) I'm on a tight budget.
I can't afford one right now,
you'll give me a ride home today, won't you?
(A) Sure.
[본문 해석]
(A) 네차 또 고장 났다든데. 그냥 새로 사는게 어때?
(B) 나 돈이 없어. 지금 당장 살 여유가 없어. 그나 저나 나 오늘 빕가지 때워다 줄거지?
(A) 물론이지.
Tips=[1]= 오늘의 표현에 사용된 "give (somone) a ride"는 "(~를)태워주다"라는 뜻이다.
여기서 ride는"운송 수단"을 의미한다.
예를 들어 제차가 고장났는데요 제를 회사 까지 데려다 줄 수 있나요?"를 영어로는
"My ca broke down,so can you please give me a ride to work?" 이라고 할 수 있다.
Tips=[2]= English Review
[Dressed to kill/옷 차람이 끝내주는]
(A) Did you watch the award show last night?
(B) Yesh. All the cerebrities were dressed to kill.
(A) Yep. The perfermances were fun to watch as well.
[Similar and related expressions]
** I'm sorry for being dressed in rags.
I didn't want to be late, so I rushed over after working out.**
(거ㅈㅣ 꼴이라서 미안해. 늦기 싫어서 운동 끝나고 서둘러서 왔어.)