부모에 대한 효도는 자식이 건강한 것이다
논어(論語) 제2편 위정편(爲政篇) 6장 孟武伯問 孝 子曰 父母 唯其疾之憂 맹무백(孟武伯)이 효도(孝道)를 묻자 공자가 대답하시길 “부모는 오직 자식이 병이 날까봐 그것만 을 근심한다” 하였다.
모든 부모는 항상 자식이 병날까 크게 걱정한다. 그 만큼 자식에 대한 사랑은 깊고 높다. 그 부모의 사랑에 보답하는 의미에서라도 자식은 자신의 건강에 깊이 관심을 가져야 한다. 자기 잘못으로 인하여 병에 걸려 부모의 마음에 걱정을 준다면 이처럼 큰 불효(不孝)가 어디 있으랴.
▷위의 논어(論語) 본문(本文)중 “唯其疾之憂(유기질지우)” 에서 “기질(其疾)”의 한자 뜻은 다음과 같다.
“기(其)”는 “그” “그것의” 등을 의미하는 소유격(所有格) 조사(助辭)다. “질(疾)”는 “병(病)” 또는 “빠르다”는 의미다. 따라서 “기질(其疾)”은 “그의 병” “그것의 질병” 등의 의미로 해석한다.
고전(古典) 문헌(文獻)에서는 부모가 자식의 병을 걱정하는 마음을 나타내는데 주로 사용하는 문장이다.
또 다른 해석으로 기질(其疾)이란 부모의 병을 말하는 것으로 자식은 부모가 항상 건강하기를 빌고 보양하는 것이 효도(孝道)의 길이라고 풀이하기도 한다.
위의 논어(論語) 본문(本文)중 맹무백(孟武伯)은 맹의자(孟懿子)라는 사람의 자식으로 이름은 체(彘)이다.
위의 논어의 본문(本文) “父母唯其疾之憂”에 대해 후한(後漢)의 마융(馬融)은 “효자(孝子)는 정신을 차려서 평소 자기 건강에 대해 그릇된 일을 하지 않고 항상 건강을 유지하여 부모가 자식의 건강으로 근심 안하게 하는 것이 효도(孝道)라고 풀이하고 있다.
누구든 부모가 되어 보지 않으면 부모의 마음을 모른다.
옛말에 父母死后埋青山 子女死后埋在心 부모는 죽으면 청산(靑山)에 묻고 자식이 죽으면 부모 가슴에 묻는다 는 말이 있지 않는가 !
농월
|