2010 뱅쿠버 동계올림픽 개막식에서
KD Lang sings "Hallelujah" LIVE at the Winter Olympics 2010
천사의 목소리를 가진 그녀 KD랑 잠시 천상에 머물러 봄니다 !
Dear Lord she has the most beautifull voice!
This Woman has the most beautiful voice alive today. So Pure, So Clear, So Real !
2005년 주노상 수상곡 캐나다 위니팩에서
K.D. Lang's Juno Awards in Winnipeg in 2005 Performance on Leonard Cohen's Hallelujah. Thank you Ken!
Simply amazing . K.g Lang's has the voice of an angel!
Hallelujah 할렐루야 - 가사 lyrics
I've heard there was a secret chord 신비한 가락이 있었다고요, That David played, and it pleased the Lord 다윗 왕이 연주해 주님께서 기뻐하셨다지요, you don't really care for music, do you? 하지만 그대는 음악에는 그리 관심이 없지, 안 그래요, It goes like this 이렇게 하는 거지요 The fourth, the fifth 4번째, 5번째 The minor fall, the major lift 마이너는 내리고 , 메이저는 올리며 The baffled king composing Hallelujah 당황하셨던 왕은 할렐루야를 작곡하면서 할렐루야. 라고요 Hallelujah. Hallelujah.
Hallelujah. Hallelujah
Your faith was strong but you needed proof 그대의 믿음이 강했어도 증거가 필요 했어요 You saw her bathing on the roof 그대는 지붕위에서 목욕하는 그녀를 봤어요, Her beauty and the moonlight overthrew you 그녀의 아름다움과 달빛이 그대를 넘어뜨리게 했지요 She tied you 그녀는 그대 묶었어요, To a kitchen chair 부엌 의자에 She broke your throne, 그녀는 그대 왕관을 깨었고,
and she cut your hair 그녀는 그대 머리 가락을 잘랐어요, And from your lips she drew the Hallelujah 그리고 그녀는 그대입술로 할렐루야를 부르게 했어요.
Halleluja Halleluja Halleluja
Baby I have been here before 전에 와 본 적이 있었지 I've seen this room, I've walked this floor 이 방을 알아요, 마루를 걷기도 했고요 I used to live alone before I knew you. 나 혼자 살아 왔어요, 그대를 알기 전에는 But I've seen your flag on the marble arch 나는 대리석 아치에 그대의 깃발을 봤어요 Our Love is not a victory march 사랑은 승리의 행진이 아니죠, It's a cold and it's a broken Hallelujah 그것은 차갑고 그리고 그것은 틀린 할렐루야요
Is how to shoot somebody who outdrew ya,어떻게 그대를 이끌었던 그 누구를 어떻게 해야 하는 것이요
It's not a cry that you hear at night, 그대가 밤에 듣는 울음이 아니지요
It's not someone whose seen the light, 빛을 본 사람의 모습이 아니지요
It's a cold and broken hallelujah 차갑고 틀린 할렐루야 이지요.
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah
-------------------------------
브로큰 할랠루야 소찰
다윗은 시인과 가수의 영감의 원천인가 봅니다. 여기 캐나다 출신의 유대인 가수, 시인, 소설가 Leonard Cohen이
다윗과 밧세바의 사랑 이야기에 삼손과 데릴라의 은유를 섞어 '죄와 그로 결과된 처참한 상황 속에서의 신자의 찬양에 대해서'
애절하게 노래하고 있습니다. 정말 감사하게도 레너드가 런던에서 라이브로 노래한 자료가 유튜브에 있습니다.
아래에 플레이 보단을 눌러서 꼭 한번 감상하시길 권합니다.
Leonard Cohen의 Hallelujah
"Hallelujah"
Now I've heard there was a secret chord
That David played, and it pleased the Lord
But you don't really care for music, do you?
It goes like this
The fourth, the fifth
The minor fall, the major lift
The baffled king composing Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Your faith was strong but you needed proof
You saw her bathing on the roof
Her beauty and the moonlight overthrew you
She tied you
To a kitchen chair
She broke your throne, and she cut your hair
And from your lips she drew the Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
You say I took the name in vain
I don't even know the name
But if I did, well really, what's it to you?
There's a blaze of light
In every word
It doesn't matter which you heard
The holy or the broken Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
I did my best, it wasn't much
I couldn't feel, so I tried to touch
I've told the truth, I didn't come to fool you
And even though
It all went wrong
I'll stand before the Lord of Song
With nothing on my tongue but Hallelujah
Baby I have been here before
I know this room, I've walked this floor
I used to live alone before I knew you.
I've seen your flag on the marble arch
Love is not a victory march
It's a cold and it's a broken Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
There was a time you let me know
What's really going on below
But now you never show it to me, do you?
And remember when I moved in you
The holy dove was moving too
And every breath we drew was Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
[사유와 성찰] 밴쿠버의 ‘브로큰 할렐루야’ 김선욱 철학
밴쿠버 동계올림픽에서 한국 선수단이 혁혁한 성과를 거두어 흥분과 기쁨 속에 며칠을 지냈었다. 폐막식은 별로였지만 개막식은 인종과 지역을 초월한 세계인의 잔치다운 구성을 보였고 몇 장면은 매우 감동적이었다. 개막식 공연 끝 부분에 ‘평화의 노래’가 연주될 것이라고 한 뒤 소개된 노래 제목에 나는 깜짝 놀랐다. 그것은 ‘할렐루야’였기 때문이다. 할렐루야는 ‘신께 영광을’이라는 뜻을 가진 히브리어로 유대교와 기독교에서 사용되는 말이다. 이런 제목의 노래가 어찌 다양한 종교를 가진 이들이 참여하는 올림픽에서, 그것도 평화의 노래라는 타이틀로 불릴 수 있는가. 이건 아니다 싶었다.
잠시 후 K D 랭이라는 똑 남자 같은 여가수의 입을 통해 흘러나온 노래는 정말이지 감동적이었다. 이 노래는 캐나다의 유명한 가수 레너드 코헨이 1984년에 만들어 처음 부른 것으로 여기서의 할렐루야는 차갑고 깨져버린(브로큰) 외로운 할렐루야이다. 이 할렐루야는 특정 종교와 무관하게, 이 땅을 살아가는 모든 사람들이 자신의 모든 실존을 걸어 부르는 노래, 절대자를 향해 부르는 노래를 가리키는 은유이다. 이런 제목의 노래가 어찌 다양한 종교를 가진 이들이 참여하는 올림픽에서, 평화의 노래로 불려질 수 있다는 말인가 !
절대자를 향한 찬미의 노래는 두 가지로 해석 된다.
노래 가사에 등장하는 인물은 구약성서에 나오는 다윗이다. 그는 이스라엘 국가를 건설한 왕이지만 어느 날 우연히 보게 된 유부녀를 사랑하고 임신을 시킨 뒤, 그 남편을 전장에서 죽게 만들었다. 간음과 음모와 살인을 저지른 그가 신을 향해 부른 할렐루야는 어떤 것이었을까? 그것은 깨진, 가증스러운 할렐루야인 것이다. 가사에는 “아마도 신이 하늘에 계실 수도 있겠지. 하지만 내가 사랑으로부터 배운 것은 당신을 능가하는 자를 쏴 죽이는 방법뿐”이라는, 구절이 나온다. 이러한 ‘브로큰 할렐루야를 신이 즐거워할 것인가.
또 다른 의미는 이렇다. “내가 최선을 다했지만 그것은 그리 대단한 것이 아니었고, 그래서 모든 것이 잘못되어 버린다 해도 나는 오직 할렐루야만을 입에 머금고 노래의 신 앞에 서리라”는 가사의 한 구절처럼, 성실히 노력했으나 힘이 부족해 성공하지 못한 이들의 할렐루야 또한 브로큰 할렐루야이다. 인생 가운데 경쟁은 불가피하며 패배자는 항상 존재하게 마련이다. 코헨은 이런 브로큰 할렐루야나 승리자의 할렐루야는 모두 같은 가치를 갖는다고 역설했다. 누구든 생명에 대해 깊은 사랑으로 최선을 다해 노력한다면, 성공을 하든 실패를 하든 상관없이 그들의 노래는 모두 아름답다는 것이다.
브로큰 할렐루야의 이러한 이중적 의미 때문에, 올림픽에도 어울리는 평화의 노래가 맞는 것 같다.
다윗이 현자 나단의 질책을 듣고 크게 뉘우치고 용서를 빌었던 것처럼, 그런 돌이킴이 있을 때에만 두 의미의 할렐루야는 하나 된다.
할랠루야 올바르게 알고 사용하자!
(여호수아 http://namhung.org/4549)
설교 시간이면 할렐루야와 아멘을 자주 사용한다.
부흥회 때가 되면 더 더욱 부흥사들이 아멘과 할렐루야를 외치기를 유도한다.
그리고 만나면 반갑다고 인사치레로 할렐루야를 사용한다. 그런데 이 정도면 그래도 봐줄만 하다.
심지어 하나님의 말씀과 관계가 전혀 없는 내용에도 아멘과 할렐루야를 남발하고 있어 무슨 타 종교의 주문처럼 하는 경우를 자주 본다.
기침만 해도 아멘이고 농담이나 예화 속에 내용에다 할렐루야를 함부로 사용하고 있어 문제다. ‘할렐루야’는 ‘할랄’이란 단어의 어근에서 왔는데 “명백해지다, 밝아지다, 빛나다, 과시하다, 노래하다, 찬양 하다, 찬양을 받다, 칭찬을 받다, 영광을 받다, 자찬하다, 자랑하다, 송축하다, 칭송하다, 유명하다, 자긍하다”는 뜻을 담고 있다.
이런 단어의 어근을 좇아 “하나님의 말씀을 받아 호흡하고 호흡해서 익혀나가며 말씀을 적용해 나감으로 생명이 바뀌도록 영원히 살쪄가겠습니다”라는 비밀이 담겨 있다. “하나님의 말씀을 받아 주님과 함께 호흡하면서 익혀나감에 따라 말씀을 적용하여 생명이 바뀌어질만큼 명백해졌습니다, 어디든지 가서 자랑하고 과시하게 되었으니 너무나 기쁘고 감사하여 노래하고 찬양하며 영광을 돌리겠습니다.”라는 의미를 담고 있다.
단순히 곡조 있는 노래나 찬양만이 할렐루야의 의미를 담고 있는 오산이 없었으면 한다. 또한 설교하다가 생각이 잘 안 나서 할렐루야를 외치다면 누가 쓴 웃음을 치겠는가? 설교와 상관없이 자기 자랑에서 아니면 쓸데없는 소리에다 할렐루야를 갖다 부치는 짓을 안 했으면 좋겠다.