여시아문 일시 불 재사위국기수급고독원 여대비구중천이백오십인
如是我聞 一時 佛 在舍衛國祇樹給孤獨園 與大比丘衆千二百五十人
구
俱
이와 같이 내가 들었다. 한 때 부처님께서 큰 스님 1,250명과 함께 사위국 기수급고독원에 계시었다.
증(證):깨달음, 오도(悟道:번뇌를 해탈하고 부처님세계에 들어갈 수 있는 길)에 들어가는 일, 증명하다, 증거. 여(如):∼같이, 같다. 시(是):이, 여기, 이곳. 여시(如是):이와 같이. 아(我):나. 문(聞):듣다. 일시(一時):한 때. 불(佛):부처님. 재(在):있다, 장소. 사위(舍衛):중부 인도 교살라(코살라)국의 서울. 기수급고독원(祇樹給孤獨園):중부 인도 사위성에서 남쪽 1.6 km지점에 있는 부처님이 설법한 유적지로서 여기에 기원정사(祇園精舍) 절이 있다. 이 곳은 본래 바사낙왕의 태자 기타가 소유한 동산이었으나 급고독장자가 이 땅을 사서 세존께 바치고, 태자는 그 주위의 수풀을 세존께 바쳐 이 두사람의 이름을 따라 기수급고독원이라 한다. 기원정사(祇園精舍):기수급고독원에 있는 절의 이름. 여(與):함께, 주다. 비구(比丘):불교에 귀의하여 구족계(250계:비구가 받아 지켜야 할 계율)를 받아 지키는 남자 스님. 중(衆):불도를 수행하는 단체 또는 스님, 무리. 구(俱):함께, 모두, 구비하다, 함께 가다.
개(皆):모두, 두루미치다. 중(衆):무리. 소(所):바, 장소, 거처, 경우. 장로(長老):지혜와 덕이 높고 나이가 많은 남자 스님. 아라한(阿羅漢:응공):성문4과(수다원, 사다함, 아나함, 아라한)중 가장 윗자리, 3계의 유혹을 끊고 불도의 수행이 완성되어 존경과 공양을 받을 수 있는 성인의 지위. 장로사리불∼아누루타:부처님의 제자
교범바제 빈두루 파라타 가루타이 마하겁빈라 박구라 아니루타 여
梵婆提 賓頭盧 頗羅墮 迦留陀夷 摩訶劫賓羅 縛拘羅 阿尼樓馱 如
시등제대제자
是等諸大弟子
교범바제, 빈두로파라타, 가루다이, 마하겁빈나, 박구라, 아누루타와 같은 대 제자들이었다.
등(等):같다, 따위, 등급, 같은 또래
병제보살마하살 문수사리법왕자 아일다보살 건타하제보살 상정진
諸菩薩摩訶薩 文殊師利法王子 阿逸多菩薩 乾陀訶諸菩薩 常精進
보살 여여시등제대보살 급석제환인등무량제천대중 구
菩薩 與如是等諸大菩薩 及釋提桓因等無量諸天大衆 俱
이 밖에 여러 보살이 계시었는데 법의 왕자인 문수사리를 비롯하여 아일다보살, 건타하제보살, 상정진보살 등 모든 대보살과 석제환인 등 수 많은 모든 하늘 대중들도 함께 있었다.
병( ):모두, 함께, 나란히 하다. 보살(菩薩):부처님 다음가는 지위에 있는 성인. 문수사리∼상정진:보살이름. 여(與):함께, 주다. 제(諸):모든. 석제환인(釋提桓因:제석, 제석천):수미산 꼭대기에 있는 도리천의 임금. 급(及): 및. 무량(無量):한량없는
2. 불토의정분
佛土依正分
극락세계를 말하다
이시 불고장로사리불 종시서방 과십만억불토 유세계 명왈극락 기
爾時 佛告長老舍利佛 從是西方 過十萬億佛土 有世界 名曰極樂 其
토 유불 호아미타 금현재설법
土 有佛 號訶彌陀 今現在說法
그 때 부처님께서 장로이신 사리불에게 말씀하셨다. "여기로부터 서쪽으로 십만억 불국토를 지나가면 이름을 "극락"이라 부르는 세계가 있는데 그 곳에는 아미타라 부르는 부처님이 지금도 설교를 하시고 계시느니라.
사리불 피토 하고 명위극락 기국 중생 무유중고 단수제락 고명극
舍利佛 彼土 何故 名爲極樂 其國 衆生 無有衆苦 但受諸樂 故名極
락
樂
사리불아! 그 세계를 왜 극락이라 부르는 줄 아느냐? 그 곳에 있는 중생들은 아무 괴로움 없이 즐거움만 누리고 있으므로 이름을 극락이라 하느니라.
피(彼):그, 저쪽. 하고(何故):무슨 까닭. 위(爲):하다, 만들다. 극락(極樂:극락세계):아미타불이 살고 계시는 매우 안락하고 걱정이 없는 행복한 세상. 유(有):있다, 가지다, 또. 고(苦):괴로움. 단(但):다만, 단지. 수(受):받다, 어조사. 제(諸):모든. 락(樂):즐거움, 쾌락. 고(故):까닭, 이유.
우 사리불 극락국토 칠중난순 칠중나망 칠중행수 개시사보 주잡
又 舍利佛 極樂國土 七重欄楯 七重羅網 七重行樹 皆是四寶 周
위요 시고 피국 명위극락
圍繞 是故 彼國 名爲極樂
또 사리불아! 극락세계에는 일곱 겹 난간과 일곱 겹 그물과 일곱 겹 가로수가 있는데 이는 모두 네 가지 보석으로 둘러싸 장식되어 있으므로 그 곳을 극락이라 부르느니라.
우(又):또. 칠중(七重):일곱 겹. 난순(欄楯):난간. 나망(羅網): 구슬을 꿰어 만든 그물. 행수(行樹):가로수. 사보(四寶):금, 은, 청옥, 수정. 주(周):널리, 두루 미치다, 둘레, 돌다. 잡( ):두르다
우 사리불 극락국토 유칠보지 팔공덕수 충만기중 지저 순이금사
又 舍利佛 極樂國土 有七寶池 八功德水 充滿其中 池底 順以金沙
포지 사변계도 금은유리파려 합성
布地 四邊階道 金銀琉璃 合成
사리불아! 또한 극락세계에는 칠보로 된 연못이 있는데 그 연못에는 여덟 가지 공덕의 물로 가득 찼고 연못 바닥에는 순금 모래가 깔려 있으며, 연못 네 변두리의 계단은 금, 은, 유리, 수정으로 만들어져 있느니라.
칠보(七寶):7가지 보물(금, 은, 유리, 수정, 백산호, 붉은 진주, 녹색옥). 팔공덕수(八功德水):8가지 공덕을 갖추고 있는 물(달고, 차고, 부드럽고, 가볍고, 깨끗하고, 냄새 없고, 마실 때 목이 상하는 일이 없고, 마신 후 배탈이 없는 물). 지(池):연못. 저(底):바닥. 변(邊):변두리, 변방. 계(階):층계, 사다리, 층. 파려( ):수정
상유누각 역이금은유리파려자거 적주마노 이엄식지
上有樓閣 亦以金銀琉璃 赤珠碼瑙 而嚴飾之
또 연못 위에 있는 누각도 역시 금, 은, 유리, 수정, 옥돌, 붉은 진주, 녹색옥으로 찬란하게 꾸며져 있으며,
기토중생 상이청단 각이의극 성중묘화 공양타방십만억불 즉이식
其土衆生 常以淸旦 各以衣극 盛衆妙華 供養他方十萬億佛 卽以食
시 환도본국 반사경행 사리불 극락국토 성취여시공덕장엄
時 還到本國 飯食經行 舍利佛 極樂國土 成就如是功德莊嚴
그 곳 중생들은 맑은 아침마다 제각기 꽃바구니에 아름다운 꽃을 담아 가지고 다른 시방세계의 십만억 부처님께 공양하고 조반 전에 돌아와 식사를 마치고 불도를 닦느니라. 사리불아! 극락 세계에는 이와 같은 공덕 장엄으로 이루어졌느니라.
부차사리불 피국 상유종종 기묘잡색지조 백학공작앵무사리 가릉
復次舍利佛 彼國 常有種種 奇妙雜色之鳥 白鶴孔雀鸚 舍利 迦陵
빈가 공명지조 시제중조 주야육시 출 화아음
頻伽 共命之鳥 是諸衆鳥 晝夜六時 出 和雅音
또 사리불아! 그 극락세계에는 각종 기묘하게 여러 빛깔을 한 백학, 공작, 앵무새, 사리새, 극낙새, 공명새 등의 새들이 있으며, 이 새들은 항상 밤낮 여섯 때에 장단을 맞추어 우아한 소리로 노래를 하는데
종종(種種):물건의 가지가지, 가끔. 잡색(雜色):갖가지 색이 뒤섞인 빛깔. 가릉빈가(迦陵頻伽):극락조. 공명조(共命鳥):머리가 둘인 새. 화(和):온화하다, 장단을 맞추다, 조화되다. 아(雅):올바르다, 악기 이름, 우아하다
기음 연창오근오력 칠보리분 팔성도분 여시등법 기토중생 문시음
其音 演暢五根五力 七菩提分 八聖道分 如是等法 其土衆生 聞是音
이 개실염불염법염승
已 皆悉念佛念法念僧
그 노래 소리는 오근과 오력, 칠보리와 팔정도 같은 법을 노래하는 것이니라. 그 세계의 중생들이 이 노래소리를 들으면 모두 부처님을 생각하고, 법문을 생각하며, 스님들을 생각하게 되느니라.
오근(五根): 번뇌를 누르고 성자의 길로 이끄는 5가지의 근원으로서 신심, 정진, 바른 생각, 선정, 지혜를 말한다. 오력(五力):불도를 닦는데 필요한 힘으로서 믿는 힘, 정진하는 힘, 생각하는 힘, 선정의 힘, 지혜의 힘을 말한다. 칠보리(七菩提):불도를 닦을 때 선악을 가리는 일곱 가지 지혜. 팔정도(八正道): 불도를 닦는 중요한 종목을 8개로 나눈 것으로서 정견(正見), 정사유(正思惟), 정어(正語), 정업(正業), 정명(正命), 정정진(正精進), 정념(正念), 정정(正定)을 말한다. 연(演):흐르다, 행하다. 창(暢):화창하다, 통하다. 념(念):생각하다, 외우다.
사리불 여물위차조 실시죄보소생 소이자하 피불국토 무삼악도
舍利佛 汝勿謂此鳥 實是罪報所生 所以者何 彼佛國土 無三惡道
사리불아! 너는 이 새들이 죄의 업보로 태어났다고 생각하지 말지니라. 왜냐하면 그 극락세계에는 삼악도(三惡道)가 없기 때문이니라.
죄보(罪報):죄업(罪業)에 대한 응보(應報). 삼악도(三惡道):죄악을 범한 결과로 태어나서 고통받는 곳으로서 지옥, 아귀, 축생을 말한다.
사리불 기불국토 상무악도지명 하황유실 시제중조 개시아미타불
舍利佛 其佛國土 尙無惡道之名 何況有實 是諸重鳥 皆是訶彌陀佛
욕영법음선류 변화소작
欲令法音宣流 變化所作
사리불아! 그 곳에는 악도라는 이름이 없는데 하물며 그러한 업보가 있겠느냐. 이 새들은 법문을 전하기 위하여 모두 아미타불께서 화현(化現)으로 만드신 것이니라.
상(尙):오히려, 높게 하다, 더하다. 중(重):권력(또는 지위, 명망 등)이 높다, 무겁다, 많다, 중대하다. 욕(欲):원하다, 하고자 하다, 욕심. 영(令):명령, 법령. 선(宣):베풀다, 널리 알리다, 밝히다. 류(流):흐르다, 전하다, 흐름. 변화(變化):불/보살이 중생을 교화하기 위하여 여러 가지 형상으로 나타내는 것. 화현(化現):불/보살이 중생을 교화하고 구제하기 위한 수단으로 여러 가지 모양으로 변하여 이 세상에 나타내는 것.
사리불 피불국토 미풍 취동 제보행수 급 보라망 출 미묘음 비여백
舍利佛 彼佛國土 微風 吹動 諸寶行樹 及 寶羅網 出 微妙音 譬如百
천종악 동시구작
千種樂 同時俱作
사리불아! 그 극락세계에서 잔잔한 바람이 불면 보석으로 이루어진 모든 가로수와 그물에서 미묘한 소리가 나는데 그것은 마치 백천 가지 악기가 합주되는 듯하며,
취(吹)바람이 불다, 관악기를 불다. 동(動):흔들리다, 옮기다, 덜리다, 일을 하다, 비(譬):비유할, 깨달을. 구(俱):함께, 모두, 구비하다, 함께 가다. 작(作):짓다, 만들다, 일으키다, 일하다
문시음자 자연개생염불염법염승지심 사리불 기불국토 성취여시공
聞是音者 自然皆生念佛念法念僧之心 舍利佛 其佛國土 成就如是功
덕장엄
德莊嚴
그 소리를 듣는 사람은 모두 부처님을 생각하고, 법문을 생각하며, 스님들을 생각하는 마음이 저절로 우러나느니라. 사리불아! 그 극락세계는 이와 같은 공덕 장엄으로 이루어졌느니라.
6. 불덕무량분
佛德無量分
부처님의 덕을 말하다
사리불 어 여의운하 피불 하고 호아미타 사리불 피불광명 무량 조
舍利佛 於 汝意云何 彼佛 何故 號訶彌陀 舍利佛 彼佛光明 無量 照
시방국 무소장애 시고 호위아미타 우 사리불 피불수명 급기인민
十方國 無所障 是故 號爲訶彌陀 又 舍利佛 彼佛壽命 及其人民
무량무변아승지겁 고명아미타
無量無邊阿僧祗劫 故名訶彌陀
사리불아! 너는 그 부처님을 왜 "아미타"라 부르는지 아느냐? 사리불아! 그 부처님의 광명은 한량없이 시방세계를 비추어도 조금도 걸림이 없기 때문에 "아미타"라 부르니라. 사리불아! 또 그 부처님의 수명과 그 나라 백성의 수명이 한량없고 끝없는 아승지겁이므로 "아미타"라 하느니라.
사리불 아미타불 성불이래 어금십겁 우 사리불 피불 유 무량무변
舍利佛 阿彌陀佛 成佛以來 於今十劫 又 舍利佛 彼佛 有 無量無邊
성문제자 개 아라한
聲聞弟子 皆 阿羅漢
사리불아! 아미타불이 부처가 된지 이제 열 겁(十劫)이 되었느니라. 사리불아! 그 부처님에게는 한량없고 끝없이 많은 성문 제자가 있는데 이들은 모두 아라한으로서
겁(劫)아득한 세월, 인간세계의 4억3천2백만년. 성문(聲聞):부처님의 설교를 듣고 그 이치를 깨달아 아라한이 된 제자. 아라한(阿羅漢:응공):성문4과중 가장 윗자리, 3계의 유혹을 끊고 수행이 완성되어 존경과 공양을 받을 수 있는 성인의 지위
비시산수 지소능지 제보살중 역부여시 사리불 피불국토 성취여시
非是算數 之所能知 諸菩薩衆 亦復如是 舍利佛 彼佛國土 成就如是
공덕장엄
功德莊嚴
그 수를 헤아릴 수 없으며, 보살 대중의 수도 또한 그러하니라. 사리불아! 그 극락세계는 이와 같은 공덕 장엄으로 이루어졌느니라.
7. 왕생발원분
往生發願分
왕생하기를 빌다
우 사리불 극락국토 중생생자 개시아비발치 기중 다유일생보처 기
又 舍利佛 極樂國土 衆生生者 皆是阿 跋致 其中 多有一生補處 其
수심다 비시산수 소능지지 단가이무량무변아승지 설
數甚多 非是算數 所能知之 但可以無量無邊阿僧祗 說
사리불아! 극락세계에 태어나는 중생들은 모두 아비발치이므로 그 중에는 일생보처(一生補處)로 있는 분들이 매우 많아 그 수를 숫자로 헤아릴 수 없어 다만 한량없고 끝없는 아승지로 밖에 표현할 수 없느니라.
아비발치(阿 跋致):불퇴(不退)라 번역하며, 성불이 결정되어 보살에서 타락하지 않을 지위.
일생보처(一生補處): 이번만 이 세상에 머물고 다음 생(生)에는 부처가 될 수 있는 보살의 최고 지위. 아승지(阿僧祗劫):셀 수 없는 것.
사리불 중생문자 응당발원 원생피국 소이자하 득여여시제상선인
舍利佛 衆生聞者 應當發願 願生彼國 所以者何 得與如是諸上善人
구회일처
俱會一處
사리불아! 이 말을 듣는 중생들은 마땅히 소원을 빌어 그 세계에 가서 태어나기를 원해야 할 것이니라. 왜냐하면, 그 곳에 가서 태어나면 이와 같이 착한 사람들과 함께 살 수 있기 때문이니라.
발원(發願):소원을 빎, 어떤 것을 바라고 원하는 생각을 냄. 회(會):모이다, 만나다, 모으다, 모임. 처(處):장소, 머물러 살다, 처리하다.
8. 수지정행분
修持正行分
정행을 닦고 지니다
사리불 불가이소선근복덕인연 득생피국 사리불 약유선남자선여인
舍利佛 不可以少善根福德因緣 得生彼國 舍利佛 若有善男子善女人
문설아미타불 집지명호 약일일약이일약삼일약사일 약오일약육일
聞說阿彌陀佛 執持名號 若一日若二日若三日若四日 若五日若六日
약칠일 일심불란
若七日 一心不亂
사리불아! 조그마한 선근이나 복덕의 인연으로는 그 세계에 가서 태어날 수 없느니라. 만약 어떤 선남자 선여인이 아미타불의 이야기를 듣고 하루나 이틀 혹은 사흘, 나흘, 닷새, 엿새, 이렛동안 한결 같은 마음으로 아미타불의 이름을 외우면
정행(正行):극락세계에 가기 위하여 마음을 닦는 바른 행업. 선근(善根):좋은 일이 생기게 하는 인연. 집(執):손으로 쥐다, 지키다, 보존하다, 체포하다. 지(持):지니다, 보존하다, 버티다. 명호(名號):이름과 호. 약(若):만약, 너, 같다, 어리다. 유(有):있다, 가지다, 또. 일심(一心):한 마음, 한쪽에만 마음을 씀. 불란(不亂):어지럽지 않은 것
기인 임명종시 아미타불 여제성중 현재기전 시인종시 심불전도 즉
其人 臨命終時 阿彌陀佛 與諸聖衆 現在其前 是人終時 心不顚倒 卽
득왕생아미타불국토
得往生阿彌陀佛國土
그 사람이 임종할 때 아미타불이 모든 성인들과 함께 그 앞에 나타날 것이니라. 그러면 그 사람의 마음이 전도되지 않아 곧바로 아미타불의 극락세계에 가서 태어나게 되느니라.
전도(顚倒):도리를 어기고 바른 이치를 위반함. 왕생(往生):이 세계에서 저 세계로 가서 태어나는 것.
사리불 아견시리 고설차언 약유중생 문시설자 응당발원 생피국토
舍利佛 我見是利 故說此言 若有衆生 聞是說者 應當發願 生彼國土
사리불아! 나는 이러한 이로움을 아는 까닭에 이러한 말을 하는 것이니 만약 어떤 중생이 이 말을 들으면 그 사람은 당연히 그 곳에 가서 태어나기를 원해야 하느니라.
사리불 여아금자 찬탄아미타불불가사의공덕지리 동방 역유아촉비
舍利佛 如我今者 讚嘆阿彌陀佛不可思議功德之利 東方 亦有阿
불 수미상불 대수미불 수미광불 묘음불 여시등 항하사수제불
佛 須彌相佛 大須彌佛 須彌光佛 妙音佛 如是等 恒河沙數諸佛
사리불아! 내가 지금 아미타불의 불가사의한 공덕의 이로움을 찬탄하는 것처럼 동방에도 또한 아촉비불, 수미상불, 대수미불, 수미광불, 묘음불 등 갠지스강의 모래알 수와 같이 수많은 부처님들이 계셔서
불가사의(不可思議):사람의 생각으로는 헤아릴 수 없는 것. 찬탄(讚嘆):칭찬하고 감탄함. 항하사수(恒河沙數):갠지스강의 모래알 수.
각어기국 출 광장설상 변부삼천대천세계 설 성실언 여등중생 당신
各於其國 出 廣長舌相 遍復三千大千世界 說 誠實言 汝等衆生 當信
시칭찬 불가사의공덕 일체제불 소호념경
是稱讚 不可思議功德 一切諸佛 所護念經
각기 그 세계에서 삼천대천세계에 두루 미치는 큰 목소리로 성실하게 법을 전하시나니 너희 중생들은 마땅히 이 불가사의한 공덕을 찬탄하시는 모든 부처님이 보호하는 이 경을 믿어야 하느니라.
광장설상(廣長舌相)넓고 긴 혀의 모양. 변(遍):두루, 두루 미치다, 번, 회수. 삼천대천세계(三千大天世界:일대삼천세계):불교 천문학으로 수미산을 중심으로 하여 4방에 4대주(大洲)가 있고 그 주위를 둘러싼 대철위산(大鐵圍山)을 포함하여 일세계(一世界)로 하고 이 1세계 천개 합한 것을 일소천세계(一小千世界), 소천세계 천개 합한 것을 중천세계(中千世界), 중천세계 천개 합한 것을 일대천세계라 하는데 여기에는 소천, 중천, 대천 3종의 천(千)이 있으므로 삼천대천세계(일대삼천세계)라 한다. 이 뜻에 의하면 1세계 10억개를 말한다.
사리불 남방세계 유일월등불 명문광불 대염견불 수미등불 무량정
舍利佛 南方世界 有日月燈佛 名聞光佛 大 肩佛 須彌等佛 無量精
진불 여시등 항하사수제불
進佛 如是等 恒河沙數諸佛
사리불아! 남방세계에도 일월등불, 명문광불, 대염견불, 수미등불, 무량정진불 등 등 갠지스강의 모래알 수와 같이 수많은 부처님들이 계셔서
각어기국 출 광장설상 변부삼천대천세계 설 성실언 여등중생 당신
各於其國 出 廣長舌相 遍復三千大千世界 說 誠實言 汝等衆生 當信
시칭찬 불가사의공덕 일체제불 소호념경
是稱讚 不可思議功德 一切諸佛 所護念經
각기 그 세계에서 삼천대천세계에 두루 미치는 큰 목소리로 성실하게 법을 전하시나니 너희 중생들은 마땅히 이 불가사의한 공덕을 찬탄하시는 모든 부처님이 보호하는 이 경을 믿어야 하느니라.
사리불 서방세계 유무량수불 무량상불 무량당불 대광불 대명불 보
舍利佛 西方世界 有 無量壽佛 無量相佛 無量幢佛 大光佛 大明佛 寶
상불 정광불 여시등 항하사수제불
相佛 淨光佛 如是等 恒河沙數諸佛
사리불아! 서방세계에도 무량수불, 무량상불, 무량당불, 대광불, 대명불, 보상불, 정광불 등 갠지스강의 모래알 수와 같이 수많은 부처님들이 계셔서
각어기국 출 광장설상 변부삼천대천세계 설 성실언 여등중생 당신
各於其國 出 廣長舌相 遍復三千大千世界 說 誠實言 汝等衆生 當信
시칭찬 불가사의공덕 일체제불 소호념경
是稱讚 不可思議功德 一切諸佛 所護念經
각기 그 세계에서 삼천대천세계에 두루 미치는 큰 목소리로 성실하게 법을 전하시나니 너희 중생들은 마땅히 이 불가사의한 공덕을 찬탄하시는 모든 부처님이 보호하는 이 경을 믿어야 하느니라.
사리불 북방세계 유염견불 최승음불 난저불 일생불 망명불 여시등
舍利佛 北方世界 有 肩佛 最勝音佛 難沮佛 一生佛 網明佛 如是等
항하사수제불
恒河沙數諸佛
사리불아! 북방세계에도 염견불, 최승음불, 난저불, 일생불, 망명불 등 등 갠지스강의 모래알 수와 같이 수많은 부처님들이 계셔서
각어기국 출 광장설상 변부삼천대천세계 설 성실언 여등중생 당신
各於其國 出 廣長舌相 遍復三千大千世界 說 誠實言 汝等衆生 當信
시칭찬 불가사의공덕 일체제불 소호념경
是稱讚 不可思議功德 一切諸佛 所護念經
각기 그 세계에서 삼천대천세계에 두루 미치는 큰 목소리로 성실하게 법을 전하시나니 너희 중생들은 마땅히 이 불가사의한 공덕을 찬탄하시는 모든 부처님이 보호하는 이 경을 믿어야 하느니라.
사리불 하방세계 유사자불 명문불 명광불 달마불 법당불 지법불
舍利佛 下方世界 有獅子佛 名聞佛 名光佛 達磨佛 法幢佛 持法佛
여시등 항하사수제불
如是等 恒河沙數諸佛
사리불아! 하방세계에도 사자불, 명문불, 명광불, 달마불, 법당불, 지법불 등 갠지스강의 모래알 수와 같이 수많은 부처님들이 계셔서
각어기국 출 광장설상 변부삼천대천세계 설 성실언 여등중생 당신
各於其國 出 廣長舌相 遍復三千大千世界 說 誠實言 汝等衆生 當信
시칭찬 불가사의공덕 일체제불 소호념경
是稱讚 不可思議功德 一切諸佛 所護念經
각기 그 세계에서 삼천대천세계에 두루 미치는 큰 목소리로 성실하게 법을 전하시나니 너희 중생들은 마땅히 이 불가사의한 공덕을 찬탄하시는 모든 부처님이 보호하는 이 경을 믿어야 하느니라.
사리불 상방세계 유범음불 숙왕불 향상불 대염견불 잡색보화엄신
舍利佛 上方世界 有梵音佛 宿王佛 香上佛 大 肩佛 雜色寶華嚴身
불 사라수왕불 보화덕불 견일체의불 여수미산불 여시등 항하사수
佛 娑羅樹王佛 寶華德佛 見一切義佛 如須彌山佛 如是等 恒河沙數
제불
諸佛
사리불아! 상방세계에도 범음불, 수왕불, 향상불, 대염견불, 잡색보화엄신불, 사라수왕불, 보화덕불, 견일체의불, 여수미산불 등 갠지스강의 모래알 수와 같이 수많은 부처님들이 계셔서
각어기국 출 광장설상 변부삼천대천세계 설 성실언 여등중생 당신
各於其國 出 廣長舌相 遍復三千大千世界 說 誠實言 汝等衆生 當信
시칭찬 불가사의공덕 일체제불 소호념경
是稱讚 不可思議功德 一切諸佛 所護念經
각기 그 세계에서 삼천대천세계에 두루 미치는 큰 목소리로 성실하게 법을 전하시나니 너희 중생들은 마땅히 이 불가사의한 공덕을 찬탄하시는 모든 부처님이 보호하는 이 경을 믿어야 하느니라.
10. 문법신원분
聞法信願分
법을 듣고 믿기를 원하다
사리불 어 여의운하 하고 명위일체제불 소호념경 사리불 약유선남
舍利佛 於 汝意云何 何故 名爲一切諸佛 所護念經 舍利佛 若有善男
자선여인 문시경수지자 급문제불명자 시제선남자선여인 개위일체
者善女人 聞是經受持者 及聞諸佛名者 是諸善男子善女人 皆爲一切
제불지소호념 개득불퇴전어아뇩다라삼먁삼보리
諸佛之所護念 皆得不退轉於阿 多羅三 三菩提
사리불아! 너는 왜 이 경을 모든 부처님들이 보호하는 경이라고 하는 줄 아느냐? 만약 어떤 선남자 선여인들이 이 경을 듣고, 받아 지니거나 부처님의 이름을 들으면 모든 부처님의 보호를 받아 이 모든 선남자선여인이 아뇩다라삼먁삼보리(부처님의 깨달음)로부터 물러나지 않기 때문이니라.
아뇩다라삼먁삼보리(阿 多羅三 三菩提):부처님의 깨달음. 불퇴전(不退轉:불퇴)):아비발치, 한 번 도달한 수양의 단계로부터 뒤로 물러나는 일이 없는 것.
시고 사리불 여등 개당신수아어 급제불소설
是故 舍利佛 汝等 皆當信受我語 及諸佛所說
그러므로 사리불아! 너희들은 내 말과 모든 부처님의 말씀을 당연히 믿고 받아들여야 하느니라.
수(受):받다, 어조사, 바깥 경계를 마음에 받아들이는 정신작용
사리불 약유인 이발원 금발원 당발원 욕생아미타불국자 시제인등
舍利佛 若有人 已發願 今發願 當發願 欲生阿彌陀佛國者 是諸人等
개득불퇴전어아뇩다라삼먁삼보리
皆得不退轉於阿 多羅三 三菩提
사리불아! 만약 어떤 사람이 아미타불의 세계에 가서 태어나기를 이미 빌었거나 지금 빌거나 앞으로 빈다면 이 사람은 "아뇩다라삼먁삼보리"로부터 물러나지 않게 되어
이(已):끝나다, 이미. 발원(發願):소원을 빎, 어떤 것을 바라고 원하는 생각을 냄. 금(今):지금, 현재, 곧, 이번. 당(當):마땅히, 감당하다, 마주 대하다, 적당하다, 맞다, 이, 그, 지금. 욕(欲):원하다, 하고자 하다, 욕심
어피국토 약이생 약금생 약당생 시고 사리불 제선남자선여인 약유
於彼國土 若已生 若今生 若當生 是故 舍利佛 諸善男子善女人 若有
신자 응당발원 생피국토
信者 應當發願 生彼國土
그 세계에 이미 태어났거나 지금 태어나는 중이거나 앞으로 태어날 것이니라. 그러므로 사리불아! 모든 선남자 선여인으로서 믿는 마음이 있는 사람은 마땅히 극락세계에 가서 태어나기를 빌어야 하느니라.
11. 호찬감발분
互讚感發分
서로 칭찬하고 감동하다
사리불 여아금자 칭찬제불불가사의공덕 피제불등 역칭찬아 불가
舍利佛 如我今者 稱讚諸佛不可思議功德 彼諸佛等 亦稱讚我 不可
사의공덕 이작시언 석가모니불 능위심난희유지사
思議功德 而作是言 釋迦牟尼佛 能爲甚難希有之事
사리불아! 내가 지금 모든 부처님의 불가사의한 공덕을 칭찬하듯이 그 부처님들도 또한 나의 불가사의한 공덕을 칭찬하실 것이니라. 즉, "석가모니 부처님이 매우 어렵고 거룩한 일을 하기 위하여
심(深):심히, 깊다. 난(難):어려움, 어려워하다, 근심하다. 희유(希有):고맙고도 드믈게 있는 것, 아주 드믈고 진귀한 것, 그와 같은 예가 없는 것.
능어사바국토오탁악세 겁탁 견탁 번뇌탁 중생탁 명탁중 득아뇩다
能於娑婆國土五濁惡世 劫濁 見濁 煩惱濁 衆生濁 命濁中 得阿 多
라삼먁삼보리 위제중생 설시일체 세간난신지법
羅三 三菩提 爲諸衆生 說是一切 世間難信之法
능히 사바세계의 시대가 흐리고, 견해가 흐리고, 번뇌가 흐리고, 중생이 흐리며, 생명이 흐린 오탁악세에서 "아뇩다라삼먁삼보리"를 얻고 모든 중생들을 위하여 세상에서 믿기 어려운 설교를 한다"고 하시느니라.
사바(娑婆):인간세계, 속세계. 오탁(五濁):5가지의 더러움(겁탁, 견탁, 번뇌탁, 중생탁, 명탁). 악세(惡世):나쁜 세상. 오탁악세(五濁惡世):오탁이 나타나 악한 일이 많은 세상. 겁탁(劫濁):기근과 질병과 전쟁이 연이어 일어나는 일. 견탁(見濁):보는 것으로 인하여 생기는 더러움. 번뇌탁(煩惱濁): 애욕을 탐하여 마음을 괴롭히고 죄를 짖은 것. 중생탁(衆生濁):중생이 죄가 많아 의리를 알지 못하는 일. 명탁(命濁):인생의 수명이 짧아서 100년을 채우기 어려움.
사리불 당지 아어오탁악세 행차난사 득 아뇩다라삼먁삼보리 위일
舍利佛 當知 我於五濁惡世 行此難事 得 阿 多羅三 三菩提 爲一
체세간 설차난신지법 시위심난
切世間 說此難信之法 是爲甚難
사리불아! 명심하거라. 내가 오탁악세에서 이 어려운 일을 하여 "아뇩다라삼먁삼보리"를 얻고 모든 세상 사람을 위하여 믿기 어려운 설교를 하는 것은 매우 어려운 일이니라.
12. 유통보도분
流通普度分
법을 전하여 널리 제도하다
불설차경이 사리불 급제비구 일체세간천인아수라등 문불소설 환
佛說此經已 舍利佛 及諸比丘 一切世間天人阿修羅等 聞佛所說 歡
희신수 작례이거
喜信受 作禮而去
부처님께서 이 경의 말씀을 모두 마치시니 사리불, 스님들, 모든 세상의 하늘인간 및 아수라 등이 부처님의 말씀을 듣고 기뻐하면서 믿고 받아들여 예배하고 물러갔다.
수(受):바깥 경계를 마음에 받아들이는 정신작용, 받다, 어조사. 거(去):떠나가다, 떨어지다, 버리다, 과거.