(572)
(A) Have you heard that John bought a new car?
Let's go check it out together.
(B) I already checked it out.
Everyone but you knew about it.
He's been showing it off a lot.
(A) Well, he's probably proud
because his old car was 10 years old.
[본문 해석]
(A) 죤이 새 차 장만했다는것을 들었어. 그 친구가 자랑을 많이하고 단이거든.
(B) 나는 벌서 봤지. 너 빼고 모두 알고 있었어. 그 친구가 자랑 많이 하고 단이거든.
(A) 어쨌든 예전에 몰던차는 10년 된 낡은 차였으니가 아마 자랑 스럽겠지.
Tips=[1]= "Show off"는 주변의 칭찬과 관심을 바라면서 "자랑하다"라는 뜻이다.
"He wants show off his car."(그는 그의 새차를 자랑하고 싶어해)"와
"He is showing it off."(그는 그의 새 차를 자랑하고 있어.)
(앞에서 언급이 된 경우 his new car 를 it로 바꿔 showing 과
off사이에 위치 시킬수있음)의 차이를 기억해두자.
Tips=[2]= English Review
[ To make (someone's) day /~의 기분을 좋게하다]
(A) Jane, guess what?
I got tickets for the ballet you wanted to attend.
(B) Oh, Wow. You've made my day!
How did you know I wanted to go?
(A) O overheard you talking to Rob last week.
[Similar and related expressions]
** You're a lifesaver! How did you know about my situation?**
( 당신은 생명의 은인이예요! 제 상황을 어떻게 아셨어요?)