The Boy Who Cried Wolf
There was once a young Shepherd Boy who tended his sheep at the foot of a mountain near a dark forest. It was rather lonely for him all day, so he thought upon a plan by which he could get a little company and some excitement. He rushed down towards the village calling out "Wolf, Wolf," and the villagers came out to meet him, and some of them stopped with him for a considerable time. This pleased the boy so much that a few days afterwards he tried the same trick, and again the villagers came to his help. But shortly after this a Wolf actually did come out from the forest, and began to worry the sheep, and the boy of course cried out "Wolf, Wolf," still louder than before. But this time the villagers, who had been fooled twice before, thought the boy was again deceiving them, and nobody stirred to come to his help. So the Wolf made a good meal off the boy&%2339;s flock, and when the boy complained, the wise man of the village said:
"A liar will not be believed, even when he speaks the truth."
해석
한 번 어두운 숲의 가까이에 있는 산의 아래쪽에 그의 양을 보살핀 어린 양치기 소년이 있었다. 그것은 하루종일 그에게는 꽤 외로웠다 그래서 그가 그가 약간의 회사와 몇몇의 자극을 받을 수 있는 계획 위에 생각했다. 그가 아래로 "Wolf,이리"를 부르는 마을 쪽으로 돌진했고 마을 사람이 그를 만나기 위해 나왔고 그들 중의 일부는 상당한 시간 동안 그와 함께 멈추었다. 이것은 몇 일 나중에 그가 똑같은 속임수를 시도했고 마을 사람이 그의 도움에 다시 온 것 소년을 매우 기쁘게 했다. 이것 후에 그러나 실제로 이리가 숲으로부터 나왔고 양을 물고 흔들기 시작했고 물론 완전히 "Wolf," 소년은 더 크게 전에 곧 아직도 남을 속였다. 그러나 두번 앞에서 속인 마을 사람이 소년이 그들과 아무도 다시 속이지 않고 있었다고 생각했다 이번이 그의 도움에 오기 위해 움직였다. 마을의 현명한 사람(남자)은 소년의 무리에서 벗어나 소년이 불평했을 때 그렇게 이리가 좋은 식사를 만들었다고 말했다:
"심지어 그가 사실을 말할 때 거짓말장이를 믿지 않을 것이다" .
첫댓글 확인 *^^*