I found that in fayedio newsgroup. Nobuaki Nomura has translated the lyrics to English. Thx~
와... fayenews.com에서 퍼온겁니다..노부아키 노무라 라는 사람이 영어로 번역했네요. 일본어를... (나도 해볼까?)
(Translated by Nobuaki Nomura)
I'm not really sure if my translation conveys the original Japanese lyrics' feeling perfectly, but anyway I've tried my best.
So here it goes.
<<<<<<<<<<<<>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
A coat in the window calls and stops me
It's tempting me saying "You must be the one to wear me"
This has to be destiny 'cause it's so wonderful
so wonderful
Love keeps on looking for a model
and it whispers a lie to the world
Xiang Nai Er, Xaing Nai Er
Xiang Nai Er...
Even lips choose their own color
So everybody is looking for his/her own model
You'd better know that there are so many glass slippers
so many glass slippers
Love keeps on choosing a model
and today the dress calls me again
Xiang Nai Er, Xaing Nai Er
Xiang Nai Er...
=======================================================
Here are Nobuaki Nomura's feelings:
Hope you like it. Some lines are kind of ambiguous in meaning,
so they can be translated differently if someone else does.
My first impression of the song was also cute, although I guess
"cute" is not the word Faye hopes for. Before listening to the song I was so anxious because I just couldn't imagine Faye singing in Japanese.
But now I feel... strange feeling.
I mean I like the song but it's like, imagine, someone you really love wakes up one day and starts singing in your own language which she couldn't do until yesterday. It's like, WOW, what happened?
Her Japanese is very good, that's for sure. She did it again, a real genius.
But I wish this is the first and the last one for
her to sing in Japanese, simply because I love her the most when she sings in Mandarin, although my Mandarin is still terribly poor.
나도 같은맘이여요~
나도 일본어로 왕비가 부른다면 어떨까 생각해본적 많아여
근데 참 신기할따름~~
푸힛 .. 발음도 그럭저럭 괜찮구요.
"스테키.."(wonderful) 할때만빼고..약간 수테끼~~ 하는거 같지만,. 푸히힛, (중국어땜에 그런거 가타여..수테키)
중국어란참 귀여운데...
나두 저 노부란 사람이랑 동감이여요
일본어론 이게 마지막이였음 조켓어요.
일본어로 부르면 어떤 느낌일까 궁금했고 이제 궁금한게 풀렸으니깐...
그리고..솔직히..중국어가 조아요.
뭐...한국어로 부른다면 나도 조켓지만, 그래도 중국어가 더 ...멋져...
안그려요?
푸훗.. 하여튼 일본어 잘하네요.
정말 잘하네...
너무 귀엽게 하죠...?
와... 잘한다.. 짐 듣고있는데 자꾸 들어두 정말 잘한다..
흠잡을때가 없구려..푸헤헤
근데, 드라마까지 할려면 좀 무리인듯...음..
중국어 억양이 많이 들어간거 가타여.
다들 들어봐봐요~
왕비가 일본얼 하다니!
정말 놀라웡~!
세상에!!!
아무리 생각해도 놀랍네여
게다가 일본말 하면서 드라마까지 하면 정말 난 놀라울꺼샤.. 와...정말..이지..깜딱..놀랄껍니다여
녹화해야겟다.
일본에서....아는사람없나...부탁해야지.
우하하하하하
부럽네..왕비는 천재가 아닐까.. (맞는말야..)
가사는뭐, 약간 다른가요?