|
Harris says 'America's democracy stood', after certifying election defeat
해리스, 선거 패배를 인정한 후 '미국의 민주주의는 굳건히 자리잡고 서 있다'고 말하다
In brief remarks to reporters in the Capitol, Kamala Harris said she was simply doing her constitutional duty in presiding this afternoon over the certification of her presidential election defeat by Donald Trump.
카말라 해리스는 국회의사당에서 기자들에게 한 짧은 발언에서 오늘 오후 도널드 트럼프의 대선 패배를 인정하는 것을 주재하면서 헌법상의 의무를 다한 것뿐이라고 말했습니다.
Earlier in the day, Chuck Schumer, the Democratic Senate minority leader, criticized Donald Trump for considering pardons of people convicted or facing charges over the January 6 attack.
이날 민주당 상원 소수당 원내대표인 척 슈머는 1월 6일 공격으로 유죄 판결을 받았거나 기소된 사람들의 사면을 고려하고 있는 도널드 트럼프를 비판했습니다.
“It is shamefully, utterly outrageous, that the president-elect is considering pardons for these rioters who broke the law and attacked our police officers on January 6,” Schumer said in a speech on the Senate floor.
슈머 의원은 상원 연설에서 "대통령 당선인이 1월 6일 법을 어기고 우리 경찰관을 공격한 폭도들에 대한 사면을 고려하고 있다는 것은 부끄럽고 완전히 터무니없는 일입니다."라고 말했습니다.
“Pardoning the criminals who assaulted police officers and tried to halt the democratic process would be a dangerous endorsement of political violence.
"경찰관을 폭행하고 민주적 절차를 중단시키려 한 범죄자들을 사면하는 것은 정치적 폭력을 지지하는 위험한 일이 될 것입니다.
It would send a message to the country and to the world that those who use force to get their way will not be punished.
무력을 사용하여 자신의 목적을 달성하려는 사람들은 처벌받지 않을 것이라는 메시지를 국가와 전 세계에 보내는 것입니다.
It is wrong. It is reckless. And it would be an insult to the memories of those who died in connection to that day.”
이는 잘못입니다. 무모한 행동입니다. 그리고 그 날과 관련하여 사망한 사람들의 기억에 대한 모욕이 될 것입니다.“
Trump has said that pardons for those involved in the attack could come on his first day back in office, though he may allow some prosecutions to continue.
트럼프는 일부 기소를 계속할 수는 있지만, 공격에 연루된 사람들에 대한 사면은 취임 첫날에 이루어질 수 있다고 말했습니다.
Here’s more about his plans:
그의 계획에 대해 더 알아보겠습니다:
“Today, I did what I have done my entire career, which is take seriously the oath that I have taken many times to support and defend the constitution of the United States, which included today performing my constitutional duties to ensure that the people of America, the voters of America, will have their votes counted, that those votes matter and that they will determine them the outcome of an election,” the vice-president said.
"오늘 저는 제가 평생 해온 일, 즉 미국 헌법을 지지하고 수호하기 위해 여러 번 한 선서를 진지하게 받아들였다"며 "여기에는 미국 국민, 즉 미국 유권자들의 투표를 집계하고 그 투표가 중요하며 선거 결과를 결정할 수 있도록 헌법적 의무를 수행하는 것이 포함된다"고 부통령은 말했습니다.
“I do believe very strongly that America’s democracy is only as strong as our willingness to fight for every single person, their willingness to fight for and respect the importance of our democracy.
"저는 미국의 민주주의는 한 사람 한 사람을 위해 싸우겠다는 의지, 민주주의의 중요성을 존중하고 이를 위해 싸우겠다는 의지만큼만 강하다고 굳게 믿습니다.
Otherwise, it is very fragile, and it will not be able to withstand moments of crisis. And today, America’s democracy stood.”
그렇지 않으면 매우 연약해져 위기의 순간을 견디지 못할 것입니다. 그리고 오늘 미국의 민주주의는 제대로 서 있습니다.“
Democrats hold off on objecting to Trump's election victory
민주당, 트럼프의 대선 승리에 대한 이의제기 보류
It took just over a half hour for Kamala Harris, performing her ceremonial duty as president of the Senate, to certify Donald Trump’s victory in the electoral college.
상원 의장으로서 의례적인 임무를 수행하던 카말라 해리스가 선거인단에서 도널드 트럼프의 승리를 인증하는 데는 단지 30분이 조금 넘는 시간이 걸렸습니다.
Kamala Harris bangs the gavel after reading the electoral vote totals at the joint session of Congress, as Republican House speaker Mike Johnson looks on.
공화당 하원의장 마이크 존슨이 지켜보는 가운데 카말라 해리스가 의회 합동 회의에서 선거인단 개표 결과를 읽은 후 의사봉을 두드리고 있습니다.
View image in fullscreen
Kamala Harris bangs the gavel after reading the electoral vote totals at the joint session of Congress, as Republican House speaker Mike Johnson looks on.
공화당 하원의장 마이크 존슨이 지켜보는 가운데 카말라 해리스가 의회 합동 회의에서 선거인단 개표 결과를 읽은 후 의사봉을 두드리고 있습니다.
Photograph: Saul Loeb/AFP/Getty Images
The certification was over quickly because no Democrats rose to object to the results from any state – a change from four years ago when, in addition to Trump’s supporters attacking the Capitol, dozens of Republican lawmakers formally disputed the certification of Joe Biden’s victory in key swing states.
어느 주에서도 결과에 이의를 제기한 민주당원이 없었기 때문에 인증은 빠르게 끝났는데, 이는 4년 전 트럼프 지지자들이 국회의사당을 공격한 것 외에도 수십 명의 공화당 의원들이 주요 경합주에서 조 바이든의 승리 인증에 대해 공식적으로 이의를 제기했던 것과는 다른 양상이었습니다.
Democrats have in the past objected to the certification of electoral votes, including when Trump was first elected eight years ago.
민주당은 8년 전 트럼프가 처음 당선되었을 때를 포함해 과거에도 선거인단 인증에 반대해 왔습니다.
But the party unanimously held off this year, and lawmakers who spoke up about their reasons often cited the need to ensure a peaceful transfer of power after the violence in 2021.
그러나 올해는 만장일치로 보류했으며, 반대 이유를 밝힌 의원들은 2021년 폭력 사태 이후 평화적인 정권 이양이 필요하다는 점을 언급했습니다.
Here’s a statement from Democratic congressman Jared Moskowitz, who expresses a typical sentiment:
다음은 민주당 하원의원인 자레드 모스코위츠의 성명으로, 전형적인 정서를 잘 표현하고 있습니다:
Democracy means respecting the results, even when you lose.
민주주의는 패배하더라도 결과를 존중하는 것을 의미합니다.
January 6, 2021, was one of the darkest days in modern American history, because many people allowed partisanship to eclipse their commitment to democracy.
2021년 1월 6일은 미국 현대사에서 가장 어두운 날 중 하나였습니다. 왜냐면 많은 사람들이 당파성에 빠져 민주주의에 대한 헌신을 저버렸기 때문입니다.
I took an oath just three days ago to support and defend the Constitution of the United States, and I intend to uphold it.
저는 불과 사흘 전 미국 헌법을 지지하고 수호하겠다고 선서했으며, 이를 지키기 위해 노력할 것입니다.
Today, I will be voting to certify President-elect Donald Trump’s victory, and I urge every Member of Congress to do the same.
오늘 저는 도널드 트럼프 대통령 당선인의 승리를 인증하는 투표를 할 것이며, 모든 의원들에게도 같은 투표를 할 것을 촉구합니다.
Harris also announced the results of the ceremonial election for vice-president.
또한 해리스는 공식적인 부대통령 선거 결과도 발표했습니다.
“The whole number of electors appointed to vote for vice-president of the United States is 538. Within that whole number, a majority is 270.
"미국 부통령 선거를 위해 임명된 전체 선거인 수는 538명입니다. 이 전체 수에서 과반수는 270명입니다.
The votes for vice-president of the United States are as follows: JD Vance of the state of Ohio has received 312 votes,” she said, to cheers from the GOP.
미국 부통령에 대한 투표는 다음과 같습니다: 오하이오주의 JD 밴스 후보가 312표를 얻었습니다."라고 말하며 공화당원들의 환호를 받았습니다.
“Tim Walz of the state of Minnesota has received 226 votes,” she then said.
"미네소타주의 팀 왈츠가 226표를 얻었습니다."라고 그녀는 말했습니다.
The vice-president then made formal the results of the electoral count.
부통령은 그런 다음 선거인단 개표 결과를 공식적으로 발표했습니다.
“This announcement of the state of the vote by the president of the Senate shall be deemed a sufficient declaration of the persons elected president and vice-president of the United States, each for a term beginning on the 20th day of January, 2025 and shall be entered together with the list of the votes on the journals of the House and the Senate,” Harris said.
"상원 의장의 이 개표 현황 발표는 2025년 1월 20일부터 시작되는 임기의 미국 대통령 및 부통령으로 각각 선출된 사람들에 대한 충분한 선언으로 간주되며 하원과 상원의 공보에 투표 목록과 함께 기재될 것"이라고 해리스 의장은 말했습니다.
She then gaveled the joint session to a close, and appears to have departed the Senate chamber.
그런 다음 그녀는 의사봉을 두드려서 합동 회의를 마무리하고 상원 회의장을 떠난 것으로 보입니다.
Vance is meanwhile on the floor, speaking with lawmakers.
한편 밴스 의장은 플로어에서 의원들과 대화를 나누고 있습니다.
Harris announces Trump's election victory after congress certifies result
해리스, 의회의 개표 결과 인증 후 트럼프의 대선 승리 발표
Kamala Harris has just announced Donald Trump’s victory in the presidential election, following Congress’s certification of the result.
카말라 해리스가 의회가 대선 결과를 인증한 후 도널드 트럼프의 대선 승리를 발표했습니다.
“The state of the vote for the president of the United States as delivered to the president of the Senate is as follows: the whole number of the electors appointed to vote for president of the United States is 538.
"상원 의장에게 전달된 미국 대통령 선거 투표 현황은 다음과 같습니다: 미국 대통령 선거에 투표하도록 지정된 선거인단의 전체 수는 538명입니다.
Within that whole number, the majority is 270.
이 전체 수에서 과반수는 270명입니다.
The votes for president of the United States are as follows: Donald J Trump of the state of Florida has received 312 votes,” Harris said.
미국 대통령에 대한 투표는 다음과 같습니다: 플로리다주의 도널드 J 트럼프가 312표를 획득했습니다."라고 해리스는 말했습니다.
Loud applause broke out from Republicans. Harris watched for a while, then gaveled for quiet.
공화당 의원들의 큰 박수가 터져 나왔습니다. 해리스는 한참을 지켜보다가 조용히 하라고 의사봉을 두드렸습니다.
“Kamala D Harris of the State of California has received 226 votes,” she then said, prompting cheers from Democrats.
"캘리포니아주의 카말라 해리스가 226표를 얻었습니다."라고 말하자 민주당원들의 환호가 터져 나왔습니다.
Jimmy Carter's casket departs Capitol for memorial service
지미 카터의 관이 추모식을 위해 국회의사당을 떠납니다.
The hearse carrying Jimmy Carter’s casket is rolling out of the US Capitol to the National Cathedral, where a memorial service that will bring together all living US presidents will take place.
지미 카터의 관을 실은 영구차가 미 국회의사당을 출발해 국립 대성당으로 향하고 있으며, 이곳에서 모든 생존 미국 대통령이 모이는 추모식이 열릴 예정입니다.
The cathedral is about five miles away from the Capitol.
이 성당은 의사당에서 약 5마일 떨어져 있습니다.
Cameras inside the building have captured dignitaries gathering for the service, including former secretary of state John Kerry.
건물 내부의 카메라가 존 케리 전 국무장관을 비롯한 고위 인사들이 예배를 위해 모이는 모습을 포착했습니다.
Representative Ro Khanna, a Democrat from California, paid tribute to Jimmy Carter
캘리포니아 출신의 민주당 로 칸나 의원이 지미 카터에게 경의를 표했습니다
Jimmy Carter's casket departs Capitol for memorial service
지미 카터의 관이 추모식을 위해 국회의사당을 떠납니다.
The hearse carrying Jimmy Carter’s casket is rolling out of the US Capitol to the National Cathedral, where a memorial service that will bring together all living US presidents will take place.
지미 카터의 관을 실은 영구차가 미 국회의사당에서 국립 대성당으로 향하고 있으며, 이곳에서 모든 생존 미국 대통령이 모이는 추모식이 열릴 예정입니다.
Jimmy Carter represented politics at its highest calling.
지미 카터는 정치를 최고의 소명으로 여겼습니다.
He reminded me of my grandfather, Amarnath Vidhyalankar, an Indian freedom fighter who served in jail as part of Gandhi’s independence movement.
간디의 독립 운동의 일환으로 감옥에 갇혔던 인도의 자유 투쟁가인 할아버지 아마르나트 비디얄칸카를 떠올리게 했습니다.
They both shared a commitment to standing up for principle.
두 분 모두 원칙을 지키고자 하는 의지를 공유했습니다.
American politics is different these days.
요즘 미국 정치는 달라졌습니다.
Ridiculing is in vogue along with making outlandish statements that go viral on social media.
조롱이 유행하고 소셜 미디어에서 입소문을 타는 엉뚱한 발언이 유행하고 있습니다.
Colleagues on both sides scream at each other in hearings and cling to power long past their mental and physical primes.
양쪽의 동료들은 청문회에서 서로에게 소리를 지르며 정신적, 육체적 전성기를 훨씬 지나서까지 권력에 집착합니다.
In frivolous political times like ours, Carter is a refreshing reminder that it is possible to have a politics of dignity and statesmanship.
지금 우리 처럼 경솔한 정치 시대에 카터는 품위와 정치인의 정치가 가능하다는 것을 상기시켜 줍니다.
Jimmy Carter honored with state funeral at Washington's national cathedral
지미 카터, 워싱턴 국립 대성당에서 국장으로 영예로운 장례식 거행
Good morning. Thousands of mourners and living former US presidents will gather at Washington’s national cathedral today for the state funeral of Jimmy Carter, the 39th president.
좋은 아침입니다. 오늘 워싱턴의 국립 대성당에 수천 명의 추모객과 전직 미국 대통령들이 모여 제39대 대통령 지미 카터의 국장을 치를 예정입니다.
Joe Biden will deliver the eulogy for his fellow Democrat, with Bill Clinton, George W Bush, Barack Obama and president-elect Donald Trump expected to join about 3,000 mourners at the service.
조 바이든은 빌 클린턴, 조지 W 부시, 버락 오바마, 도널드 트럼프 대통령 당선인과 함께 동료 민주당원들을 위한 추도사를 전할 예정이며, 약 3,000명의 애도객이 예배에 참석할 것으로 예상됩니다.
Thursday has been designated a day of national mourning, with federal offices closed.
목요일은 국가 애도의 날로 지정되어 연방 관공서가 문을 닫습니다.
Biden said in an interview on Wednesday that Carter had asked him to do the honors when the pair met for the last time four years ago.
바이든은 수요일 인터뷰에서 카터가 4년 전 두 사람이 마지막으로 만났을 때 자신에게 영예로운 일을 해달라고 부탁했다고 말했습니다.
He added: “Carter was a decent man. I think Carter looked at the world not from here but from here, where everybody else lives,” as he gestured from above his head towards his heart.
그는 덧붙이기를 "카터는 괜찮은 사람이었습니다. 카터는 이곳이 아니라 다른 사람들이 사는 이곳에서 세상을 바라본 것 같다"며 머리 위에서 심장을 향해 손짓을 했습니다.
The service comes after a week of mourning that has seen people pay their respects to Carter as he lay in state in the US capitol after he died on 29 December, aged 100, in his home state of Georgia.
12월 29일 100세를 일기로 고향인 조지아주에서 사망한 카터가 미국 의사당에 안치된 후 일주일간의 애도 기간 동안 국민들은 그를 추모하며 애도를 표했습니다.
His funeral procession began in Georgia before reaching Atlanta and finally being transported to Washington DC.
그의 장례 행렬은 조지아에서 시작되어 애틀랜타에 도착한 후 마침내 워싱턴 DC로 운구되었습니다.
Chuck Schumer, the leader of the Democrats in the Senate, described Carter as “one of the most decent and humble public servants we have ever seen”.
상원 민주당 대표인 척 슈머는 카터를 "우리가 지금까지 본 가장 품위 있고 겸손한 공직자 중 한 명"이라고 묘사했습니다.
“President Carter was a living embodiment of leadership through service, compassion, and a thirst for justice for all,” he said.
"카터 대통령은 봉사와 연민, 모두를 위한 정의에 대한 갈망을 통한 리더십의 살아있는 화신이었습니다."라고 그는 말했습니다.