“There Is Nothing to Suffer About in This World”
"괴로운 일이 생겼을 때는 어떻게 해야 할까요?"
June 1, 2025 – 2nd 10,000-Day Practice 제2차 만일결사
1-9th 100-Day Prayer Opening Ceremony and 100-Day Dharma Talk Closing Ceremony
1-9차 백일기도 입재식, 백일법문 회향식
Next, the completion cultural festival began in earnest, where participants became a mosaic Buddha and enjoyed the skills they had honed through diligent volunteering and practice in various fields of Jungto Society. First, the cultural festival opened wide with a geomungo(traditional Korean string instrument) performance. Kim Eun-seon and Choi Ye-ji, who are active as a group called Geomungo Jari, performed ‘Chulgang’ and ‘Neoyeong Nayeong’ with great spirit. It was a stage where we could deeply feel the beauty of our traditional sounds. Next, Kim In-hwan, who did a 100-day chulga as a Youth Buddha during the 100-Day Dharma Talk period, living as the master of his own life and volunteering as a Jungto Dharma School class facilitator and Buddhist Social Studies Course facilitator, sang Standing Egg’s ‘Old Song’ with a beautiful voice to the accompaniment. 다음은 모자이크 붓다가 되어 정토회 각 분야에서 부지런히 봉사하고 수행 정진하면서 갈고닦은 솜씨를 함께 즐겨보는 회향 문화제를 본격적으로 시작했습니다. 먼저 거문고 공연을 시작으로 문화제의 문을 활짝 열었습니다. 거문고 자리라는 그룹으로 활동 중인 김은선 님과 최예지 님이 ‘출강’, ‘너영나영’ 두 곡을 신명나게 연주해 주었습니다. 우리 소리의 아름다움을 깊이 느낄 수 있는 무대였습니다. 다음은 백일법문 기간 동안 청년붓다로 백일 출가하여 내 삶의 주인으로 살며 불교대학 반 담당, 불교사회대학 진행자로 봉사한 김인환 님이 스탠딩에크의 ‘오래된 노래’를 MR에 맞춰 아름다운 목소리로 불렀습니다.
Next, students from Class 3, Group 10, who studied together in the 100-Day Dharma Talk sutra lectures, joyfully sang ‘Jungto Arirang’ to celebrate graduation. The lyrics that stuck in our ears, combined with the janggu drums and kkwaenggwari, added to the excitement. I heard the Buddha’s words in Korean ♬ Each line of the sutra made my heart swell Ari arirang seuri seurirang arariga natne ♬ Arirang eung eung eung arariga natne Next, Lee Seon-ho from the Cheongju branch came from far away to sing for today’s completion ceremony. Thanks to Sunim, his relationship with his son improved, and with his son’s help, he achieved his dream of becoming a singer. 다음은 백일법문 경전 강의에서 함께 공부한 3반 10조 학생들이 졸업을 축하하며 ‘정토 아리랑’을 흥겹게 불러 주었습니다. 장구와 꽹과리가 어우러지는 아리랑 가락에, 귀에 쏙쏙 들어오는 가사가 흥겨움을 더해 주었습니다. 부처님 말씀을 우리말로 들었네 ♬ 경전 한 줄 한 줄 가슴이 벅찼네 아리 아리랑 스리 스리랑 아라리가 났네 ♬ 아리랑 응응응 아라리가 났네 다음은 오늘 회향식을 맞아 멀리 청주지회에서 온 이선호 님이 노래를 불러 주었습니다. 스님 덕분에 아들과의 관계도 좋아져 아들의 도움으로 가수의 꿈도 이루었다고 합니다.
He adapted the song ‘Today Is a Young Day’ with lyrics about being happy now and sang it with a powerful voice. Go away afflictions, go away afflictions, what do afflictions matter Today is the best day ♬ Don’t look back on life. Just let it flow. Even if it’s regrettable, bury it in time ♬ That’s how life is There’s no standard for happiness ♬ Don’t forget that now is still the prime time This moment today is the best day of my life Everyone empathized with the lyrics that this moment today is the best day of life and gave big applause. As the atmosphere of the closing cultural festival, where everyone came together as a mosaic Buddha, grew increasingly passionate, the next performance featured Kim Dong-han, a co-facilitator of the Sutra Course and a youth volunteer who has been consistently serving for military youth propagation. He sang ‘Even When Spring Comes’ with his melodious voice. ‘오늘이 젊은 날’이라는 노래를 지금 행복하자는 내용으로 개사해서 가창력 있는 목소리로 들려 주었습니다. 번뇌야 가라 번뇌야 가라 번뇌가 대수냐 오늘이 가장 좋은 날 ♬ 인생을 돌아보지 마세요. 그렇게 흘려보내요. 아쉬워도 시간 속에 묻어요 ♬ 인생이란 다 그렇지 행복엔 기준이 없는 거란 걸 ♬ 지금도 한창때란 걸 잊지는 말아요 오늘 이 순간이 내 인생의 가장 좋은 날 오늘 이 순간이 내 인생에 가장 좋은 날이라는 가사에 모두가 공감하며 큰 박수를 보냈습니다. 모자이크 붓다가 되어 함께 만들어 가는 회향 문화제의 열기가 점점 뜨거워지는 가운데, 다음 순서는 경전대학 돕는이와 군청년 전법을 위해 꾸준히 봉사하고 있는 정토회 청년활동가 김동한 님이 ‘봄이 와도’를 감미로운 목소리로 불렀습니다.