• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
나무아미타불
 
 
 
카페 게시글
신행/교리 상담 궁금합니다 금강경에 나타난 法의 번역에 관하여
볼기 추천 0 조회 323 16.11.22 12:18 댓글 17
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 16.11.22 17:39

    첫댓글 경을 번역하는 것은 글자만이 아니라 글자 내에 있는 의미를 파악하고 그것을 대중에게 전달하는 데 바르게 전달하는 게 핵심으로 역경이 쉬운이 아닌 것입니다. 금강경의 한역본을 우리가 한글로 의미하는 것과 중국 사람들이 그 의미를 느끼는 것과 차이도 있겠죠. 그리고 요진삼장이신 구마라집 스님의 역경본이 천여년을 거쳐서 지금까지 살아남아 있는 것을 보면 역경뿐 아니라 독송에 운율과 미적인 가치가 있기 때문에 역사속에서 사라지지 않고 지금까지 전해진 것일 겁니다. 의미를 안다하더라도..마음에 비추어 보지 않으면 경을 독송하는 하는 것이 이익이 없다고 하듯이(심불관조 간경무익)라는 말과 같이 스스로 참구하셔서

  • 16.11.22 13:13

    본인의 경험 속에서 의미를 깨닫게 되면 간경의 공덕이 수승할 겁니다. 금강경 사구게에 "응무소주 이생기심"의 여덟글자에 이르러 육조 혜능대사께서 도를 깨치셨듯 말입니디. 나무아미타불

  • 작성자 16.11.22 13:51

    네. 하지만 왜 그런지 자꾸 기와를 갈아서 거울을 만든다는 일화가 생각납니다. 하여간 계속 독송하고 공부하다보면 뜻이 새겨지겠지요.
    성불하세요.

  • 16.11.22 14:37

    <반야심경 오가해> 책을 추천드립니다. 이 책은 원측의<불설반야바라밀다심경찬>과 원효의<대혜도경종요>를 근거하여 쓰여진 논서와 다름없는 책입니다.

  • 16.11.22 14:40

    소수의 수도승의 전유물이 아니라 잘 몰라서 풀이가 명확하지 않아서 입니다.

  • 16.11.22 14:52

    @벽공(碧空) 1.법이란 현상계를 말합니다.(일체유위법 여몽환포영)
    2.법이란 사상적으로 지향하는 당체입니다.(믿고 생각하고 관찰하고 지향하여 마침내 성취해야 할 근본법- 소승교의 근본법:색.심/ 법상교의 근본법:식[아뢰야식]
    / 파상교의 근본법:공/ 일심교의 근본법:일심/ 일심정토교의 근본법:일심.아미타 등)
    3.법이란 의식의대상:경계를 두루 맡지만 오직 마음과 기억의 성질이기때문에 법이라한다.

  • 16.11.22 18:21

    초기불전연구원 각묵 스님 번역하신 금강경역해(불광출판부) 사서 읽어보세요. 빨리어와 산스크리트어 연구 많이하신 분이라 도움되실겁니다.
    각묵스님은 대림스님과 함께 방대한 남전대장경 3부 니까야를 우리말로 완역하신 분입니다. 머리말을 독립된 댓글로 달테니 읽어보십시오.

  • 16.11.22 20:13

    공부하시는 님의 진로가 환하시기를.......

  • 16.11.22 21:49

    법이란...?
    법인거 아닐지요?
    부처님께선 한마디도 법을 설하지 않으셨다는 가르침을
    알아차린다면 .....
    평화로움 이루소서()

  • 작성자 16.11.22 22:51

    이미 금강경역해와 금강경(번개처럼 자르는 지혜의 완성) 이라는 원전 두권을 보고 있습니다.
    하지만 제가 궁금한 부분에는 정확히 번역이 안되었네요.
    범어 원전과 서장어 원전 그 자체에 그냥 법으로 적혀 있는 것 같아요.
    그래서 그 부분은 다른 의미로 번역하지 않는 것 같네요.
    그리고 세월이 흐르면서 경전번역은 쭈욱 이루어지고 있습니다.
    한 번역이 나올 때마다 그 번역에 대한 공부가 필요하다고 보고
    그래서 다음 번역자에게 더 나은 환경을 주어야 한다고 생각합니다.
    그래야 불교도 발전이 있겠지요.
    불교의 역사에도 관점에 따라 여러 종파가 생기고 경전 이해를 달리할 수도 있듯이
    그게 불교를 발전시켜나가는 길이라고 봅니다.

  • 16.11.22 23:43

    그렇다면 다음 초기불전연구원 카페 찾아가서 각묵스님께 직접 궁금한 것을 질문해보세요. 그럼 해결될겁니다.
    그리고, 나름 해석이라고 하는데 경학자도 아닌 분이 너무 오버아닌가하는 생각이 듭니다. 경전 번역은 아주 깊은 수행체험과 경학안(經學眼)이 있어야 제대로 되며 초학자는 설사 아무리 세속공부가 뛰어나다할지라도 깊은 뜻을 알 도리가 없습니다. 여래진실의가 아닌 것을 깊이도 없이 나름 해석이라면서 마치 중고생들이 영어문장 번역하듯이해서 유포하면 큰 죄를 짓는 것이 됩니다. 이미 검증되고 번역되어 있는 책을 먼저 제대로 공부하시길 권해드립니다.

  • 작성자 16.11.22 22:55

    그래서 저도 저 나름의 번역을 거치고 수지독송하면서 그때 그때 떠오르는 상념에서
    번역된 의미를 알고자 하고 또한 성과가 있습니다.
    기상 후 취짐 전 금강경 독송이 4년째가 되어가는데 기본적인 의미도 모른다는 자괴감이 들지만
    그만큼 이해하기 어려운 것이겠지요. 경안이 열려야 그 행간의 뜻까지 꿰뚫어 본다는데
    번역은 번역대로 계속 시도하고 기도는 기도 나름이겠지요.
    어차피 둘다 같은 수행이고요.
    관심가져 주어서 고맙습니다.
    자타불이성불도 해요_()_

  • 16.11.23 09:19

    훌륭한 생각입니다. 다만 흐름이님의 의견을 귀담아 들어야 합니다. 경전번역은 거의 초지보살의 경지가 아니면 불가능합니다. 금강경을 번역하기 전에 반야부의 핵심적인 내용과 시대상황 그리고 당시의 언어등을 알아야 합니다. 오늘날의 언어로 풀이를 하면 엄청난 오류를 범할 수 있습니다. 당시의 언어를 오늘날의 언어로 풀어야 합니다. 또한 불법의 교리에 정통해야 합니다. 우선적으로 교상판석에 명확해야 합니다. 또한 한자를 깊이 알아야합니다. 빨리어나 산스크리트어를 요즘에 배워서 풀이를 하면 매우 위험합니다. 왜냐하면 그 당시의(2500년전) 언어에 능통해야 합니다.따라서 그 당시의 언어에 능통한 조사들의 한문번역본이

  • 16.11.23 09:31

    @벽공(碧空) 반드시 참고가 되어야 하며 한자 역시 당시의 언어를 알아야 합니다. 그럼에도 불구하고 번역을 시도한다는 것은 매우 혁신적인 사고입니다. <원인론>이 있습니다.800년대 규봉종밀이 쓴 논서입니다. 교상판석의 새로운 지평을 연 책이오니 참고바라며, 대승경전을 공부함에 있어서는 <대승기신론.소>는 반드시 참고하셔야 합니다. 더 나아가 파상교(반야부)의 교리서인 <중론><십주비바사론><백론> 의 삼론이지만 이는 너무 방대하오니 이보다 더 핵심적인 <대혜도경종요>와<불설반야바라밀다심경찬>을 요약한 <반야심경 오가해>를 추천하오니 꼭 참고하시면 좋겠습니다.
    님의 용기에 다시한번 더 찬사를 보냅니다. 감사합니다.나무아미타불 ()

  • 16.11.23 09:35

    @벽공(碧空) 지금 금강경을 한글로 번역한 것은 사실 오류투성이 입니다. 반야심경도 마찬가지입니다.

  • 16.11.23 08:34

    법의 해석은 팔만 대장경 전체가 해석서입니다.

  • 16.12.05 22:22

    나무아미타불 6자 명호에는 무한한 공덕의 원력이 있어서 순수한 마음으로 무소유 참된 염불 기도를 우주 삼라만상 모든분께 一念一心 참된 염불 기도 올립니다.
    나무아미타불 나무아미타불 나무아미타불 나무아미타불 나무아미타불 나무아미타불 ()()()卍

    어디서든 염불하는 그순간이 법당이요 부처님입니다.발심염불 일념염불 생활염불

    부처님께서 말법시대에는 염불의 중요성을 말씀하셨습니다. 365일 오직 일념으로 염불 정진하시길 발원합니다()

    일심염불 나무아미타불 참회소멸 나무아미타불 업장소멸 나무아미타불 윤회소멸 나무아미타불 참된인연 나무아미타불 소원성취 나무아미타불 무량광명 나무아미타불 극락왕생 나무아미타불 ()

최신목록