깨어있는...자는 복이 있도다 - 요한계시록16:15
"나는 날마다 죽노라"고 바울 사도는 말했습니다. 이것은 초대 교회 그리스도인들의 삶이었습니다. 그들은 어디를 가든 생명의 위협을 받았습니다. 오늘날 우리는 그와 같은 두려운 핍박은 통과하도록 부르심을 받지 않습니다. 만일 우리가 그렇게 부르심을 받는다면, 주님은 우리에게 그 시험을 감당할 수 있는 은혜를 주실 것입니다. 그러나 오늘날 그리스도인들에게 주어지는 시험들은 외적으로는 그렇게 두려운 것이 아니지만, 그들은 격렬한 시험을 당하던 초대교회 성도들볻 훨씬 더 쉽게 굴복하는 것 같습니다. 우리는 세상의 조롱을 견뎌야 합니다. 사실 그것은 별로 큰 시험이 아닙니다. 정말 큰 시험은 세상의 달콤한 유혹, 속이는 말, 아첨, 아양 떠는 말, 위선 등입니다. 우리의 위험은 우리가 너무 부유하고, 너무 오만하다는 데, 그리고 이 악한 세상의 풍습에 빠져서 신앙을 잃어버리는 데 있습니다. 또는 부유함이 시험거리가 안 된다면, 세속적 염려가 똑같이 우리를 위험에 빠뜨립니다.
만일 우리가 으르렁거리는 사자에게 갈기갈기 찢겨짐을 당할 수 없다면, 우리가 곰에게 짓밟혀 죽음에 처해질 수 없다면, 마귀는 그리스도에 대한 우리의 사랑과 믿음과 파괴할 때까지 결코 방관하지 않습니다. 나는 오늘날처럼 순탄하고 부드러운 시대에 기독교 교회가 과거 그 무서운 박해 시대 당시보다 훨씬 더 쉽게 그 순결을 잃어버리는 것이 두렵습니다. 우리는 지금 깨어있어야 합니다. 왜냐하면 우리는 미혹의 땅을 걸어가고 있고, 예수를 믿는 우리의 믿음이 진실하지 않고, 예수님에 대한 우리의 사랑이 열렬한 불꽃처럼 타오르지 않는다면, 쉽게 잠들어 파멸에 이르고 말 것이기 때문입니다. 생각 없이 신앙고백을 하는 이 세대의 많은 사람들은 알곡이 아니라 가라지로 판명되기 쉽습니다. 위선자들은 얼굴에 아름다운 가면을 쓰고 있지만, 살아계신 하나님의 참된 자녀들은 아닙니다. 그리스도인이여, 지금은 정신을 바짝 차릴 때요, 거룩한 열정을 불태울 때입니다. 당신은 그 어느 때보다 이것들이 필요합니다. 영원하신 성령 하나님이 박해가 처절했던 과거 시대뿐만 아니라 만사가 순탄한 오늘날 이 세대에도 "이 모든 일에 우리를 사랑하시는 이로 말미암아 우리가 넉넉히 이기느리라"(롬 8:37)고 말할 수 있도록 그 전능하신 능력으로 당신 속에 역사하시기를 바랍니다.
"Blessed is he that watcheth."
Revelation 16:15
"We die daily," said the apostle. This was the life of the early Christians; they went everywhere with their lives in their hands. We are not in this day called to pass through the same fearful persecutions: if we were, the Lord would give us grace to bear the test; but the tests of Christian life, at the present moment, though outwardly not so terrible, are yet more likely to overcome us than even those of the fiery age. We have to bear the sneer of the world--that is little; its blandishments, its soft words, its oily speeches, its fawning, its hypocrisy, are far worse. Our danger is lest we grow rich and become proud, lest we give ourselves up to the fashions of this present evil world, and lose our faith. Or if wealth be not the trial, worldly care is quite as mischievous. If we cannot be torn in pieces by the roaring lion, if we may be hugged to death by the bear, the devil little cares which it is, so long as he destroys our love to Christ, and our confidence in him. I fear me that the Christian church is far more likely to lose her integrity in these soft and silken days than in those rougher times. We must be awake now, for we traverse the enchanted ground, and are most likely to fall asleep to our own undoing, unless our faith in Jesus be a reality, and our love to Jesus a vehement flame. Many in these days of easy profession are likely to prove tares, and not wheat; hypocrites with fair masks on their faces, but not the true-born children of the living God. Christian, do not think that these are times in which you can dispense with watchfulness or with holy ardour; you need these things more than ever, and may God the eternal Spirit display his omnipotence in you, that you may be able to say, in all these softer things, as well as in the rougher, "We are more than conquerors through him that loved us."