"crown matrimonial"을 우리말로 뭐라하면 좋을까요?
풀어쓸 수 없는 상황이라... 단어가 필요한데... 일단, '섭정'은 아닌것 같습니다.
'공동군주'란 말이 있기는 한데... 잘 모르겠네요.
검색해보니, "husband king for life after queen's death (no regency for children)"
이렇게 나옵니다.
카페 게시글
Q & A
영어
crown matrimonial
philip
추천 0
조회 39
05.05.06 18:37
댓글 3
다음검색
첫댓글 풀어 쓸 수 없는 상황이라면 어떤 상황 일까요? 그게 더 궁금하네요...앗, 죄송, 찾아 봤는데 그냥 한번에 파악 꽂히는 한국말을 찾을 수가 없어서 딴지 걸어 봅니다.
계륵이네요;;; '왕권 이양'이라고 적었다가는 돌 맞겠고... 그렇다고 '대물림'은 더더욱 아니고... '공동 섭정' 은 아니 될까요?;;; (스스로 무슨 말을 하는 지 파악 불가능....;;;)
두분 감사합니다.