우리말 해석
지난날
예전엔 고통이라는 건 나와는 상관 없는 것인 줄 알았어 하지만 이젠 그 고통들이 여기에 내게 다가온 것 같아 아, 그 때가 좋았었는데
갑자기 내가 예전의 나의 반에도 미치지 못하는 사람이 된 것 같아 나에겐 그림자가 드리워지고 있어 갑자기 지난날의 기억들이 밀려왔어
그녀가 왜 떠나야 했는지 알 수가 없어 그녀는 말하려 하지 않았지 내가 뭔가 말을 잘못했나 봐 이제 지난날이 그리워
예전엔 사랑은 아주 쉬운 장난 같은 것이었는데 이제 난 숨을 곳이 필요해 그 때가 좋았는데
그녀가 왜 떠나야 했는지 알 수가 없어 그녀는 말하려 하지 않았지 내가 뭔가 말을 잘못했나 봐 이제 지난날이 그리워
예전엔 사랑은 아주 쉬운 장난 같은 것이었는데 이제 난 숨을 곳이 필요해 그 때가 좋았는데
|
팝스
Yesterday
Yesterday, all my troubles seemed so far away Now it looks as though they're here to stay Oh, I believe in yesterday
Suddenly, I'm not half the man I used to be There's a shadow hanging over me Oh, yesterday came suddenly
Why she had to go I don't know she wouldn't say I said something wrong Now I long for yesterday
Yesterday love was such an easy game to play Now I need a place to hide away Oh, I believe in yesterday
Why she had to go I don't know she wouldn't say I said something wrong Now I long for yesterday
Yesterday love was such an easy game to play Now I need a place to hide away Oh, I believe in yesterday
|
I believe in yesterday.
지난날을 믿는다? 저두 첨엔 그렇게 생각을 해봤는데, 그게 무슨 말이죠? 지난날을 믿다뇨? 그냥 believe만 쓰이면 '누가 한 말을 믿다, 사실을 믿다, ∼라고 생각하다'란 뜻이지만 believe in은 '∼의 존재나 가치를 믿다'란 뜻도 있고 거기서 한 걸음 나아가 '∼이 좋다고 생각하다'란 뜻도 있습니다. 그래서 I believe in yesterday는 예전에 그녀와 함께 했던 그 시절을 그리워하면서 '그 때가 좋았지'정도의 뜻이 됩니다.
|