한글 자기소개서를 영어로 쓴 것이라 생각하면, 무난할 것이며, 외국인 기업에서 영문이력서를 요구할 때 영문 자기소개서도 함께 제출하면 좋은 이미지를 전달할 수 있다.
그러나 영문 자기소개서는 국문 자기소개서와는 다르게 작성되어야 한다.
먼저 독자가 누구인가를 염두해야 하며 내용이 논리정연하며 구체적이어야 한다.
또한 영문 이력서와 중복되는 내용이 없이 상호보완이 되어야 한다.
특히 영문 자기소개서는 정확한 영문표현과 문장력도 평가의 중요한 요인이 된다.
영문 자기소개서도 한글소개서와 마찬가지로 간결하고 명료하되 구체적으로 써서, 자신의 이미지를 가장 효과적으로 기업측에 전달할 수 있도록 작성해야 한다.
※ 항목별 자기소개서 작성법
Personal Identification
『Personal History(Resume) of Kil Dong Hong』식으로 누구의 이력서임을 첫줄상단에 표시하는 것이 흔히 통용되는 서식이다. 그 밑에 현주소나 연락처, 전화번호, 기타 인적사항을 적는다. 나이(Date of Birth)는 월, 일, 년도 순으로 기재한다. 본적과 현주소를 기재할 때는 『번지, 통/반, 구(면), 시(도)』순으로 쓰고 마지막에 우편번호를 적는다. 가족관계는 『The second son of Dong-Suk Hong』식으로 기재한다.
Educational Background
미국식 기재방식은 최근 졸업한 학교부터 과거순으로 기재하는 것이 원칙이나 한국식으로 과거부터 최근순으로 기재해도 통용된다. 졸업년도와 학교, 학위명을 기재하며 부전공과 졸업평점이 채용의 큰 변수로 작용한다면 그것도 명기하도록 한다.
예2> Hangang University, Suwon Currently pursuing Masters Degree in Education Hangang University, Suwon B.A.in English-Mar., 1993
예3>졸업예정자인 경우 Hangang University, Seoul Major : Business Administration B.A.Canadidate in March 1994
School Activies
조직력, 협동심, 지도력을 표현할 수 있는 공식적인 기재란이다. 사회 초년생의 resume에는 경력란이 충분히 채워질 수 없으므로 재학시절의 동아리 혹은 과외활동을 통하여 발견한 자기 적성이나 재능이 전문적인 직업으로 연결될 수도 있기 때문이다.
예> Mar., 1990 to Feb., 1991 Treasure of the Chung-Ang Accounting Society, Hangang Univ.
Military Service
병역란은 대부분 직장에서 병역필 혹은 면제를 취업의 필수조건으로 요구하는 경우가 많으므로 꼭 밝혀둔다.
예1> Mar.1, 1988. Enlisted in the ROK Army(or KATUSA, or Defence Corps) as a private (Service Number 13488816) Dec.2, 1990. Dischanged from service and placed on the reserve list
예2>군면제자인 경우 Mar.3, 1988 Exempted from miltary service and joined in second national militea.
Skills
학원이나 친지에게서 배운 기술은 있는데 실제로 활용한 실무경력이 없는 경우 이 난에 간략히 적어 넣는다. resume은 'What I did'(나는 이러저러한 일을 했었다)보다는 'What I can do for you'(내가 과거에 쌓은 이러저러한 경력이 귀사에 도움이 된다)에 초첨을 두어야 한다는 것을 잊지 말아야 한다.
예> Feb., 1990. Earned the second grade book-keep-ing given by the Chamber of Commerce and Industry.
Reward and Punishment
교내외 입상경력을 기재한다. 상벌사항이 없으면 'None'이라고 적는다.
예> Mar., 1990. Awarded an excellence prize in the Nationwide College Student English Seech Contest by the korea Herald.
References
추천인, 신원 보증인이 될 수 있는 교수, 친척, 선배 등을 기재하고, 성명, 직위 직장, 전화번호를 꼭 명기해 둔다. 대개 2명의 추천인을 기재하는 것이 좋고 기재하기 전에 추천인의 허락을 받아야 한다. 그리고 지원자는 수시로 자신의 근황을 꼭 추천인에게 알릴 책임이 있다.
기타
『상기와 역시 상이 없음』의 표현은 『I hereby certify the above statement to be true and correct in every detail.』혹은 『I here declare that the above mentioned are correct and true to the best of my knowledge.』혹은 『I hereby certify that the foregoing statements are true, correct and complete to the best of my knowledge.』혹은 『I hereby declare upon my honour the above to be a correct statment.』식으로 기재한다. 끝으로 『I hereby-』문장에서 3행정도 띈 좌측편에 『March 18, 2003』식으로 작성 년월일을 적는다. 그런 다음 자필로 서명하면 영문이력서가 완성된다.
※ 참고사항
우리나라에서는 이력서를 쓸 때 『상기 위의 내용은 사실이며...』라는 문구를 쓰게 되는데 외국기업의 경우는 이러한 문구, 신청인의 서명 날인 따위는 필요하지 않다. 추천서 및 기타 서류는 기업이 요청할 때 제공하면 되므로 『References available upon request』(추천서, 기타 참조인 및 서류는 귀사 요청시 제출하겠습니다.)라고 적으면 된다.
한글 자기소개서를 영어로 쓴 것이라 생각하면, 무난할 것이며, 외국인 기업에서 영문이력서를 요구할 때 영문 자기소개서도 함께 제출하면 좋은 이미지를 전달할 수 있다.
그러나 영문 자기소개서는 국문 자기소개서와는 다르게 작성되어야 한다.
먼저 독자가 누구인가를 염두해야 하며 내용이 논리정연하며 구체적이어야 한다.
또한 영문 이력서와 중복되는 내용이 없이 상호보완이 되어야 한다.
특히 영문 자기소개서는 정확한 영문표현과 문장력도 평가의 중요한 요인이 된다.
영문 자기소개서도 한글소개서와 마찬가지로 간결하고 명료하되 구체적으로 써서, 자신의 이미지를 가장 효과적으로 기업측에 전달할 수 있도록 작성해야 한다.
※ 항목별 자기소개서 작성법
Personal Identification
『Personal History(Resume) of Kil Dong Hong』식으로 누구의 이력서임을 첫줄상단에 표시하는 것이 흔히 통용되는 서식이다. 그 밑에 현주소나 연락처, 전화번호, 기타 인적사항을 적는다. 나이(Date of Birth)는 월, 일, 년도 순으로 기재한다. 본적과 현주소를 기재할 때는 『번지, 통/반, 구(면), 시(도)』순으로 쓰고 마지막에 우편번호를 적는다. 가족관계는 『The second son of Dong-Suk Hong』식으로 기재한다.
Educational Background
미국식 기재방식은 최근 졸업한 학교부터 과거순으로 기재하는 것이 원칙이나 한국식으로 과거부터 최근순으로 기재해도 통용된다. 졸업년도와 학교, 학위명을 기재하며 부전공과 졸업평점이 채용의 큰 변수로 작용한다면 그것도 명기하도록 한다.
예2> Hangang University, Suwon Currently pursuing Masters Degree in Education Hangang University, Suwon B.A.in English-Mar., 1993
예3>졸업예정자인 경우 Hangang University, Seoul Major : Business Administration B.A.Canadidate in March 1994
School Activies
조직력, 협동심, 지도력을 표현할 수 있는 공식적인 기재란이다. 사회 초년생의 resume에는 경력란이 충분히 채워질 수 없으므로 재학시절의 동아리 혹은 과외활동을 통하여 발견한 자기 적성이나 재능이 전문적인 직업으로 연결될 수도 있기 때문이다.
예> Mar., 1990 to Feb., 1991 Treasure of the Chung-Ang Accounting Society, Hangang Univ.
Military Service
병역란은 대부분 직장에서 병역필 혹은 면제를 취업의 필수조건으로 요구하는 경우가 많으므로 꼭 밝혀둔다.
예1> Mar.1, 1988. Enlisted in the ROK Army(or KATUSA, or Defence Corps) as a private (Service Number 13488816) Dec.2, 1990. Dischanged from service and placed on the reserve list
예2>군면제자인 경우 Mar.3, 1988 Exempted from miltary service and joined in second national militea.
Skills
학원이나 친지에게서 배운 기술은 있는데 실제로 활용한 실무경력이 없는 경우 이 난에 간략히 적어 넣는다. resume은 'What I did'(나는 이러저러한 일을 했었다)보다는 'What I can do for you'(내가 과거에 쌓은 이러저러한 경력이 귀사에 도움이 된다)에 초첨을 두어야 한다는 것을 잊지 말아야 한다.
예> Feb., 1990. Earned the second grade book-keep-ing given by the Chamber of Commerce and Industry.
Reward and Punishment
교내외 입상경력을 기재한다. 상벌사항이 없으면 'None'이라고 적는다.
예> Mar., 1990. Awarded an excellence prize in the Nationwide College Student English Seech Contest by the korea Herald.
References
추천인, 신원 보증인이 될 수 있는 교수, 친척, 선배 등을 기재하고, 성명, 직위 직장, 전화번호를 꼭 명기해 둔다. 대개 2명의 추천인을 기재하는 것이 좋고 기재하기 전에 추천인의 허락을 받아야 한다. 그리고 지원자는 수시로 자신의 근황을 꼭 추천인에게 알릴 책임이 있다.
기타
『상기와 역시 상이 없음』의 표현은 『I hereby certify the above statement to be true and correct in every detail.』혹은 『I here declare that the above mentioned are correct and true to the best of my knowledge.』혹은 『I hereby certify that the foregoing statements are true, correct and complete to the best of my knowledge.』혹은 『I hereby declare upon my honour the above to be a correct statment.』식으로 기재한다. 끝으로 『I hereby-』문장에서 3행정도 띈 좌측편에 『March 18, 2003』식으로 작성 년월일을 적는다. 그런 다음 자필로 서명하면 영문이력서가 완성된다.
※ 참고사항
우리나라에서는 이력서를 쓸 때 『상기 위의 내용은 사실이며...』라는 문구를 쓰게 되는데 외국기업의 경우는 이러한 문구, 신청인의 서명 날인 따위는 필요하지 않다. 추천서 및 기타 서류는 기업이 요청할 때 제공하면 되므로 『References available upon request』(추천서, 기타 참조인 및 서류는 귀사 요청시 제출하겠습니다.)라고 적으면 된다.