|
Psalms 74 시편 제74편 (곤경에 처한 나라를 위한 기도)
NLT 출처/듣기 https://www.bible.com/ko/bible/116/PSA.74.NLT
CEV 출처/듣기
A Prayer for the Nation in Times of Trouble 곤경에 처한 나라를 위한 기도 (A special psalm by Asaph 아삽의 시)
1
O God, why have you rejected us /so long?
Why is [your anger] [so intense /against the sheep of your own pasture]?
1
O God 오 하나님이시여, why 왜 have you 당신께서는 rejected 거부하십니까 us 우리를 /so 그렇게 long 오래?
Why 왜 is [your 당신의 anger 분노는] [so 그렇게 intense 강렬합니까 /against the sheep 양들을 거슬려서
of your own 당신 자신의 pasture 초장의]?
* 의문문 why have you rejected us /so long? 의문사+도치어순+?
* 평서문 you have rejected us /so long why.
* 의문문 Why is [your anger] [so intense /against the sheep of your own pasture]? 의문사+도치어순+?
* 평서문 [your anger] is [so intense /against the sheep of your own pasture] why.
* 주어인 명사구, your anger
* 보어인 형용사구 so intense /against the sheep of your own pasture
* CEV
1 Our God, why have you completely rejected us?
Why are [you] [so angry /with the ones () you care for]?
1 Our God 우리의 하나님이시여, why 왜 have you 당신께서는 completely 완전히 rejected 거부하셨습니까 us 우리를?
Why 왜 are [you 당신께서는 ] [so 그렇게 angry 분노하십니까 /with the ones 그 사람들에게 (whom) 그들
you 당신께서 care for 보살피시는]?
* 보어인 형용사구 so angry /with the ones (whom) you care for
* 전목인 명사구, the ones (whom) you care for
* 하나님께서 사랑하시는 백성들이 하나님이 아닌 우상신을 사랑하니 분노하시지 않으실 수 없다
2
Remember that we are the people () you chose /long ago,
the tribe () you redeemed /as your own special possession!
And remember Jerusalem, your home here on earth.
2
Remember 기억하십시요 that절 내용을 즉, we 우리는 are the people 사람들이다는 걸 (whom) you 당신께서
chose 선택하셨던 /long ago 오래전에,
the tribe 그 부족 (whom) 그들 you 당신께서 redeemed 구속하신 /as your own 당신 자신의 special 특별한
possession 소유인!
And remember 기억하십시요 Jerusalem 예루살렘을, your 당신의 home 집인 here 이곳 on earth 지구상의.
* 보어인 명사구 the people (whom) you chose /long ago,
* 형역인 동격 명사구, the tribe (whom) you redeemed /as your own special possession = the people
* 형역인 동격 명사구, your home here on earth = Jerusalem
* CEV
2 Remember [the people () you rescued /long ago],
the tribe () you chose /for your very own.
Think /of Mount Zion, your home;
2 Remember 기억하십시요 the people 사람들을 (whom) 그들 you 당신께서 rescued 구조하신 /long ago 오래전에,
the tribe 그 부족 (whom) 그들 you 당신께서 chose 택하신 /for your 당신의 very 바로 그 own 소유로.
Think 생각하십시요 of Mount Zion 시온산에 대해, your 당신의 home;
* 목적인 명사구, the people (whom) you rescued /long ago 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* 형역인 동격 명사구, your home = Mount Zion
* Think of 잠시 생각하다, Think about 곰곰 생각하다
* 자동사 분석 Think 생각하십시요 /of Mount Zion 시온산에 대해, (전치사 of를 뒤에 온 명사에 붙여 전구로 해석)
타동사구 분석 Think of 생각하십시요 Mount Zion 시온산을, ( 전치사 of를 앞에 온 동사에 붙여 타동사구로 해석)
단 한글해석의 결과가 아니고 영영사전에 자동사나 타동사 또는 숙어로 정의된 경우에 한함
* think of ; a. to conceive of; imagine b. to have an opinion or judgment of c. to consider;
3
Walk /through the awful ruins of the city;
see [how the enemy has destroyed your sanctuary].
3
Walk 걸으시고 /through 통과하여 the awful 끔찍한 ruins 폐허를 of the city 도성의;
see 보십시요 [how 어떻게 the enemy 원수들이 has destroyed 파괴했는지 your 당신의 sanctuary 성전을].
* awful ; extremely bad; unpleasant
* 전목인 명사구, the awful ruins of the city 형+명+형/전구
* ; 세미콜론은 앞 절과 뒷 절이 서로 관계가 있을 때 and나 but, that is, because 등의 의미로 쓰는 문장부호임
* 목적인 명사절/의문사절, how [the enemy] has destroyed [your sanctuary] (의문사+평서문 어순)
* 비교 ; 의문문 How has [the enemy] destroyed your sanctuary (의문사+의문문 어순/도치문+?)
* 고대사회 전쟁에서 적국의 신전을 파괴하는 것은 신을 파괴하는 것과 유사한 행동이고 지금도 마찬가지다 보나
이스라엘의 하나님께서는 이방신자들이 생각하는 그런 하나님이 아니시기에 예루살렘 성전파괴도 개의치 않으심
* CEV
3 walk /over to the temple /left in ruins /forever /by those //who hate us.
3 walk 걸어보십시요 /over to the temple 성전까지 /left 남겨진 in ruins 폐허로 forever 영원히
/by those 그들에 의해서 //who 그들 hate 증오하는 us 우리를.
* over ; Above and across from one end or side to the other:
* 형역 분사구 /left in ruins forever /by those //who hate us. 과분사의 수동 주체인 수식
* 부역전구 by those //who hate us. 전+명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어),
4
There your enemies shouted [their victorious battle cries];
there they set up [their battle standards].
4
There 거기서 your 당신의 enemies 원수들이 shouted 고함칩니다 [their 그들의 victorious 승리적인 battle 전투 cries 외침을];
there 거기서 they 그들은 set up 세웁니다 [their 그들의 battle standards 전투 깃발을].
* 목적인 명사구, [their victorious battle cries], [their battle standards].
* 명사로 쓰인 cries ; a loud inarticulate shout or scream expressing a powerful feeling or emotion.
* battle standard ; War flag, a military flag, battle flag, a variant of a national flag for use by a country's military forces
* CEV
4 Your enemies roared like lions /in your holy temple,
and they have placed [their banners] /there.
4 Your 당신의 enemies 적들은 roared 으르릉거립니다 like lions 사자처럼 /in your 당신의 holy temple 성전에서,
and they 그들은 have placed 꼿았습니다 [their 그들의 banners 깃발을] /there 거기에.
* 완료시제 have+pp ; have placed 완료된 동작의 결과/영향 표현
* 벧전 5:8에서 Satan roars like a lion and is walking and seeking whom he may devour. 사자마귀가 으르렁거리며
삼킬자를 찾는다 했는데 삼켰다면 마귀깃발이 꽂히고 노예생활이 시작될 것이다
5
They swung their axes /like woodcutters /in a forest.
5
They 그들은 swung 휘두릅니다 their 그들의 axes 도끼를 /like woodcutters 나무칼같이 in a forest 숲 속에서.
* 부역전구 /like woodcutters in a forest.
* CEV
5 It looks /like a forest /chopped to pieces.
5 It 그건 looks 보입니다 /like a forest 숲같이 /chopped 잘라진 to pieces 조각조각으로.
* 전치사 like ; similar to:
* 주의 ; like는 동사 말고도 전치사, 부사, 형용사 및 명사로도 쓰임, like crazy, like occasions, the like
* 형역 분사구 /chopped to pieces 과분사의 수동 주체인 forest 수식
6
With axes and picks,
they smashed the carved paneling.
6
With axes 도끼와 and picks 곡괭이로,
they 그들은 smashed 까부숩니다 the carved 조각된 paneling 벽판지를.
* 형역 분사 carved 과분사의 수동 주체인 paneling 수식
* CEV
6 They used [axes and hatchets] /to smash the carvings.
6 They 그들은 used 사용합니다 [axes 도끼와 and hatchets 장도칼을] /to smash 까부수려고 the carvings 조각들을.
* 부역 부정사구, /to smash the carvings.
7
They burned [your sanctuary] /to the ground.
They defiled [the place //that bears your name].
7
They 그들은 burned 불태웁니다 [your 당신의 sanctuary성전을] /to the ground 초토화되게.
They 그들은 defiled 더럽힙니다 [the place 그곳을 //that 그건 bears 보유한 your 당신의 name 이름을].
* 목적인 명사구, the place //that bears your name 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어),
* burnt to the ground ; to completely destroy a building by fire:
* CEV
7 They burned down [your temple]
and badly disgraced it.
7 They 그들은 burned down 불사릅니다 [your 당신의 temple 성전을]
and badly 나쁘게 disgraced 훼손합니다 it 그것을.
* 타동사구 burned down ; to be destroyed by fire
8
Then they thought, “Let’s [destroy everything]!”
So they burned down [all the places //where God was worshiped].
8
Then 그러고 나서 they 그들은 thought 생각합니다, “Let’s 우리 destroy 파괴합시다 everything 모든 것을!”
So 그래서 they 그들은 burned down 불사릅니다 [all the places 모든 곳들을 //where 그곳 God 하나님께서
was worshiped 경배받으시는].
* 사역동사 5 형식, Let [us] [destroy everything]
* 목적인 명사구, all the places //where God was worshiped
* 형역인 관계부사절 //where God was worshiped 선행명사 places 수식
* CEV
8 They said /to themselves,
“We'll crush them!”
Then they burned [every one /of your meeting places /all over the country].
8 They 그들은 said 말합니다 /to themselves 그들 자신들에게,
“We'll 우리는 crush 박살 낼 것이다 them 그들을!”
Then 그러고 나서 they 그들은 burned 태웁니다 [every 모든 one 것들을 /of your 당신의 meeting 회합 places 장소의
/all over the country 나라 전체에서].
* 목적인 명사구, every one /of your meeting places /all over the country 형+명+형/전구+강조사 all +형/전구
* All over a place means in every part of it.
9
We no longer see [your miraculous signs].
All the prophets are gone,
and no one can tell [us] [when it will end].
9
We 우리는 no longer 더 이상 see 못 봅니다 [your 당신의 miraculous 기적적인 signs 흔적을].
All 모든 the prophets 선지자들을 are gone 갔습니다,
and no one 아무도 can tell 말할 수 없습니다 us 우리에게 when 그때를 it 그것이 will end 끝나게 될.
* 부사구 no longer ; in the past but not now:
* 목적인 명사구, your miraculous signs 형/소유격+형+명
* 4 형식 tell [us] [when it will end].
* 직목인 명사절/의문사절, [when it will end].
* CEV
9 There are no more miracles and no more prophets.
Who knows [how long it will be like this]?
9 There are 존재하지 않습니다 no more 더 이상의 miracles 기적들과 and no more 더 이상의 prophets 선지자들이.
Who 누가 knows 아는지요 [how 얼마나 long 오래 it 그것이 will be 상태일지를 like this 이것 같은]?
* 존재를 표현하는 관용어 There are/is 존재하다
* no ; not any.
* 목적인 명사절/의문사절 how long it will be like this (의문사+평서문 어순)
* 비교 ; 의문문 how long will it be like this? (의문사+어순도치+?)
* 보어인 형용사구 how long like this에서 의문사절 구성상 how long이 문두로 나감
10
How long, O God, will you allow [our enemies] [to insult you]?
Will you let [them] [dishonor your name forever]?
10
How 얼마나 long 오래, O God 오 하나님, will you 당신께서는 allow 허락하실 것입니까 [our 우리 enemies 원수들이]
[to insult 모욕하게 you 당신을]?
Will you 당신께서는 let 허락하실 것입니까 [them 그들이] [dishonor 실추시킵니다 your 당신의 name 이름을
forever 영원히]?
* 의문사 없는 의문문 Will you let [them] [dishonor your name forever]? (어순도치+?)
* 비교 ; 평서문 you will let [them] [dishonor your name forever].
* CEV
10 Our God, how much longer will our enemies sneer?
Won't they ever stop [insulting you]?
10 Our God 우리 하나님이시여, how much longer 얼마나 더 많이 will our 우리 enemies 원수들이 sneer 이기죽거릴 것입니까?
Won't they 그들이 ever stop 멈추기나 할 겁니까 [insulting 모욕하기를 you 당신을]?
* 의문사가 있는 의문문 how much longer will our enemies sneer?
* 의문사 없는 의문문 Won't they ever stop [insulting you]?
* 비교 ; 평서문 they will not ever stop [insulting you]
* 목적으로 쓰인 동명사구 insulting you (지금 진행 중이어야 멈출 수 있으므로 동명사를 stop의 목적으로 씀)
* 하나님의 성전이 파괴당하여 모욕당하는 것을 본 이스라엘 백성이 모욕당하여 분개하지 않으면 이상한데
오히려 하나님께서는 잠잠하시니 어찌 된 일인가?
11
Why do you hold back [your strong right hand]?
Unleash [your powerful fist] and destroy them.
11
Why 왜 do you 당신께서는 hold back 억제하십니까 [your 당신의 strong 강한 right hand 오른손을]?
Unleash 내치시어 [your 당신의 powerful 권능의 fist 주먹을] and destroy 파괴하십시요 them 그들을.
* 의문사가 쓰인 의문문 만들기 ; 의문사+조동사+주어+본동사~
진행이나 수동태인 경우 ; 의문사+be동사+주어+본동사~
* unleash ; to let happen or begin something powerful that, once begun, cannot be controlled:
* 감히 하나님의 신성한 성전을 파괴한 이방개들을 벼락을 내려서 처단하셔야 하시는 것이 정상인 것이
이스라엘 백성은 성결의식 없이 불손하게 성전에 들어갔다가는 즉결처분을 받는 때문이다
* CEV
11 Why don't you punish them?
Why are you holding back?
11 Why 왜 don't you 당신께서는 punish 처벌 않으십니까 them 그들을?
Why 왜 are you 당신께서는 holding back 억제하십니까?
* 의문사가 쓰인 의문문 만들기 ; 의문사+조동사+주어+본동사~ ; Why don't you punish them?
진행이나 수동태인 경우 ; 의문사+be동사+주어+본동사~ ; Why are you holding back? Why are you held back?
12
You, O God, are [my king from ages past], bringing salvation /to the earth.
12
You 당신께서는 , O God 오 하나님, are 이십니다 [my 저의 king 왕 from ages past 오래 세대 이전부터],
bringing 가져오시면서 salvation 구원을 to the earth 지상으로.
* 보어인 명사구, [my king from ages past],
* 형역 분사구, bringing salvation to the earth. 현분사의 능동 주체인 You 수식
*하나님께서는 사법, 입법 및 행정의 수반/왕이시다
(사 33:22) 대저 여호와는 우리 재판장이시요 여호와는 우리에게 율법을 세우신 이요 여호와는 우리의 왕이시니
그가 우리를 구원하실 것임이라
* CEV
12 Our God and King,
you have ruled /since ancient times;
you have won victories /everywhere on this earth.
12 Our 우리의 God 하나님이시고 and King 왕이시여,
you 당신께서는 have ruled 통치해 오셨습니다 /since ancient times 그 시대로부터 쭉;
you 당신께서는 have won 성취해 오셨습니다 victories 승리를 /everywhere 모든 곳에서 on this earth 지상의.
* since ; during or throughout the period of time after.
* win ; To achieve victory or finish first in a competition.
* 부사로 쓰인 EVERYWHERE ; in or to every place or part.
13
You split the sea /by your strength
and smashed [the heads of the sea monsters].
13
You 당신께서는 split 가르셨습니다 the sea 바다를 /by your 당신의 strength 힘으로
and smashed 격파하셨습니다 [the heads 머리를 of the sea 바다 monsters 괴물들의].
* 부역전구 /by your strength
* 목적인 명사구, the heads of the sea monsters 명+형/전구
* CEV
13 By your power you made [a path /through the sea],
and you smashed [the heads of sea monsters].
13 By your 당신의 power 힘으로 you 당신께서는 made 만드셨습니다 [a path 길을 /through the sea 바다를 통하여],
and you 당신께서는 smashed 격파하셨습니다 [the heads 머리를 of the sea 바다 monsters 괴물들의].
* 목적인 명사구, [a path /through the sea], [the heads of sea monsters].
14
You crushed [the heads of Leviathan]
and let [the desert animals] [eat him].
14
You 당신께서는 crushed 깨셨습니다 [the heads 머리를 of Leviathan 라비에단의]
and let 하게 하셨습니다 [the desert 황무지 animals 동물들이] [eat 먹도록 him 그를/그것을].
* 사역동사 5 형식, let [the desert animals] [eat him].
* Leviathan 라비에단을 인칭 대명사인 him으로 받은 걸 보면 악한 괴물 같은 사람을 지칭한다 볼 수 있는데
역사적으로 악명 높은 히틀러/스탈린/모택똥/3김부자 등은 완전 인간괴물이었다
* CEV
14 You crushed [the heads /of the monster Leviathan],
then fed him /to wild creatures /in the desert.
14 You 당신께서는 crushed 깨셨습니다 [the heads 머리를 /of the monster 괴물 Leviathan 라비에단의],
then 그러고 나서 fed 음식으로 주셨습니다 him 그를 /to wild creatures 야수野獸들에게 /in the desert 황무지에 사는.
* 부역전구 /to wild creatures /in the desert.
15
You caused [the springs and streams] [to gush forth],
and you dried up [rivers //that never run dry].
15
You 당신께서는 caused 촉발 하셨습니다 [the springs 샘물과 and streams 시냇물이] [to gush forth 솟아 나오게],
and you 당신께서는 dried up 말리셨습니다 [rivers 강들을 //that 그건 never 결코 run dry 마르지 않는].
* 일반동사 5 형식, caused [the springs and streams] [to gush forth],
* 목적인 명사구, [rivers //that never run dry]. 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어),
* 불자 run의 보어/형용사인 dry].
* CEV
15 You opened [the ground] /for streams and springs
and dried up [mighty rivers].
15 You 당신께서는 opened 여셨습니다 [the ground 지면을] /for streams 시냇물과 and springs 샘들을 위해
and dried up 말리셨습니다 [mighty 막강한 rivers 강들을].
* 부역전구 /for streams and springs
16
Both day and night belong /to you;
you made [the starlight and the sun].
16
Both 둘 다 day 낮이나 and night 밤 belong 속했습니다 /to you 당신께;
you 당신께서 made 만드셨습니다 [the starlight 별들과 and the sun 태양을].
* 접속사 역할인 both~ and ; used to talk about two people, things etc together,
* 주의 ; both는 한정사나 They both got into the boat. They were both schoolteachers. They have both had a good sleep.
대명사로도 쓰임 Both of them arrived late. Both are dead.
* 빛이 없는 밤도 하나님께서 창조하셨으므로 캄캄한 밤 같은 현실에서도 하나님께서 계심을 믿고 살아야 하는데
그럴수록 더욱더 하나님을 의지해야 엎어지고 자빠지거나 절벽으로 떨어지지 않을 수 있다
* CEV
16 You rule [the day and the night],
and you put [the moon and the sun] /in place.
16 You 당신께서는 rule 통치하십니다 [the day 낮과 and the night 밤을],
and you 당신께서는 put 놓으셨습니다 [the moon 달과 and the sun 해를] /in place 제 자리에.
* 목적인 명사구, the day and the night
* 비교 ; 부사인 day and night ; all the time.
17
You set [the boundaries of the earth],
and you made [both summer and winter].
17
You 당신께서는 set 정하셨습니다 [the boundaries 경계를 of the earth 지면의],
and you 당신께서는 made 만드셨습니다 [both 둘 다 summer 여름과 and winter 겨울을].
* 목적인 명사구, [the boundaries of the earth], [both summer and winter].
* CEV
17 You made [summer and winter]
and gave [them] /to the earth.
17 You 당신께서는 made 만드셨습니다 [summer 여름과 and winter 겨울을]
and gave 주셨습니다 [them 그것들을] /to the earth 땅에게.
* 3 형식 gave [them] /to the earth.
* them = summer and winter
* 우주만물을 지으신 지극히 크신 하나님을 우리 인간들은 함부로 이름을 거론하며 너무나도 경홀히 대하는데
그렇게 광대하신 하나님께서 하찮은 이방개들이 교만방자하게 성전을 유린하게 두시는 것이 이상하다 보이나
그렇게 오래 참으신다는 각도로 보면 이방개들처럼 살았던 우리에게 놀라운 구원의 은혜를 주신 때문이다 보는데
예수님을 안다고 하는 이방인 신자가 성전인 몸과 마음을 더럽히거나 예수님께 무례한다면 더더욱 큰 죄인이 된다
18
See [how these enemies insult you], Lord.
A foolish nation has dishonored [your name].
18
See 보십시요 [how 어떻게 these 이런 enemies 원수들이 insult 모욕하는지 you 당신을], Lord 주님이시여.
A 한 foolish 멍청한 nation 나라가 has dishonored 실추시킵니다 [your 당신의 name 이름을].
* 목적인 명사절/의문사절 how these enemies insult you (의문사+평서문 어순)
* these ; this의 복수형 ( enemies가 복수이기에 these로 씀)
* 비교 ; 의문문 how do these enemies insult you? (의문사+도치어순+?)
* CEV
18 Remember [your enemies], Lord!
They foolishly sneer and won't respect you.
18 Remember 기억하십시요 [your 당신의 enemies 원수들을], Lord 주님이시여!
They 그들은 foolishly 어리석게도 sneer 이기죽거리고 and won't respect 존경하지 않습니다 you 당신을.
* sneers ; to smile, laugh, or contort the face in a manner that shows scorn or contempt:
* 우리도 다른 사람의 어떤 면을 기억하는데 하나님께서는 우리의 어떤 모습을 기억하고 계실까?
좋은 면을 기억하시면 좋겠지만 하나님께서 기뻐하실 좋은 일을 별로 하지 않는다면 기억하실게 무엇일까?
19
Don’t let [these wild beasts] [destroy your turtledoves].
Don’t forget [your suffering people] /forever.
19
Don’t let 허락하지 마십시요 [these 이런 wild beasts 야수들이] [destroy your 당신의 turtledoves 비둘기들을].
Don’t forget 잊지 마십시요 [your 당신의 suffering 고통받는 people 사람들을] /forever 영원히.
* 사역동사 5 형식, let [these wild beasts] [destroy your turtledoves].
* 형역 현분사 suffering
* The turtledove is that of innocence, harmlessness, timidity, gentleness. 하나님께 소중한 비둘기같이 가련한 백성들
The thought here is that of a people dear to God, now timid and alarmed. (Barnes' Notes on the Bible)
* CEV
19 You treat us /like pet doves,
but they mistreat us.
Don't keep [forgetting us and letting us be fed /to those wild animals].
19 You 당신께서는 treat 대우하셨습니다 us 우리를 /like pet 애완용 doves 비둘기같이,
but 그러나 they 그들은 mistreat 학대하였습니다 us 우리를.
Don't keep 유지하지 마시고 [forgetting 잊는 상태로 us 우리를
and letting 허락 마십시요 us 우리가 be fed 먹이로 되게 /to those 저런 wild animals 야수野獸들에게].
* 불자 keep + 형역 현분사구 forgetting us and letting us be fed /to those wild animals ( keep은 유지하다)
* 주의 ; keep을 완타로 보면 forgetting~은 동명사구이나 보통 keep on 계속하다 의미로 씀
* 목보인 수동태 원형 부정사구 be+pp ; be fed
20
Remember [your covenant promises],
for the land is full of darkness and violence!
20
Remember 기억하십시요 [your 당신의 covenant 언약의 promises 약속들을],
for 왜냐면 the land 지면이 is full 가득하기 때문입니다 of darkness 어둠과 and violence 폭력으로!
* for = because
* 보어인 형용사구 full of darkness and violence
* CEV
20 Remember [the agreement () you made /with us].
Violent enemies are hiding /in every dark corner of the earth.
20 Remember 기억하십시요 [the agreement 협정/약조를 (that) 그건 you 당신께서 made 만드신 /with us 우리에게].
Violent 폭력적인 enemies 원수들은 are hiding 숨어 있습니다 /in every 모든 dark 캄캄한 corner 구석에서 of the earth 땅의.
* 목적인 명사구, the agreement (that) you made (목) /with us 명+형절/목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* 그때나 지금이나 악인들은 어두운 구석에 숨어 폭력을 가하는데 최근에는 백주대낮에 겁 없이 폭력을 휘두르니
아마도 어둠의 세력들이 out of box 갇혔던 상자/무지갱에서 나와 마지막 때의 시사회를 보여주는 것 같다 (계 20:1)
21
Don’t let [the downtrodden] [be humiliated again].
Instead, let [the poor and needy] [praise your name].
21
Don’t let 허락하지 마십시요 [the downtrodden 짓밟힌 자들이] [be humiliated again].
Instead 그 대신, let 하게 하십시요 [the poor 가난하고 and needy 빈궁한 자들이] [praise 찬미하게 your 당신의 name 이름을].
* 관사+형용사=복수명사 the downtrodden/poor/needy = the people who are downtrodden, poor and needy
* 사역동사 5 형식의 목보인 원형 부정사구, [be humiliated again], [praise your name].
* 악한 것들이 설치면 치사하게도 짓밟히는 자들은 더 강한 자들이 아니고 더 약하고 가난한 자들인데
이들을 위해서 시편기자는 하나님께 중보기도하고 있고 예수님 또한 중보기도하신다 (사 53:12)
* CEV
21 Don't disappoint [ those /in need]
or make [them] [turn from you],
but help [the poor and homeless] [to shout your praises].
21 Don't disappoint 실망시키지 마시고 [those 그들은 /in need 빈궁에 처한]
or make 만드시지 마십시요 [them 그들이 ] [turn 돌아서게 from you 당신께로부터],
but help 도우십시요 [the poor 가난자와 and homeless 무숙자들이] [to shout 외치게 your 당신의 praises 찬미를].
* 사역동사 5 형식 make [them] [turn from you],
* 일반동사 5 형식, help [the poor and homeless] [to shout your praises]. (help의 목보로 to 부정사구를 쓰기도 함)
* 가난한 약자들이 강자들의 폭력으로부터 구원받을 때 구원주께 감사찬송을 드리는 것은 감격하여 절로 나올 것이다
22
Arise, O God, and defend your cause.
Remember [how these fools insult you /all day long].
22
Arise 일어나십시요, O God 오 하나님, and defend 방어하십시요 your 당신의 cause 대의를.
Remember 기억하십시요 [how 어떻게 these 이런 fools 멍청한 자들이 insult 모욕하는지를 you 당신을 /all day long 온종일].
* 목적인 명사절/의문사절 how these fools insult you /all day long
* these ; this의 복수형
* CEV
22 Do something, God!
Defend yourself.
Remember [how those fools sneer at you /all day long].
22 Do 하십시요 something 어떤 것/무언가를, God 하나님이시여!
Defend 방어하십시요 yourself 당신 자신을.
Remember 기억하십시요 [how 어떻게 those 저런 fools 멍청한 자들이 sneer 이기죽거리는지를 at you 당신께
/all day long 온종일].
* 목적으로 쓰인 재귀 대명사, yourself
* 지시대명사 those ; that의 복수형
23
Don’t overlook [what your enemies have said] or [their growing uproar].
23
Don’t overlook 간과하지 마십시요 [what 그것을 your 당신의 enemies 원수들이 have said 말한]
or 또는 [their 그들의 growing 커지는 uproar 대소동을].
* 목적인 명사절/의문사절 what your enemies have said (), 목적인 의문사절, (의문사=접속사=목적)
* 형역인 현분사 growing ; 뒷 명사 uproar 수식
* CEV
23 Don't forget [the loud shouts /of your enemies].
23 Don't forget 잊지마십시요 [the loud 큰 shouts 고함 소리를 /of your 당신의 enemies 원수들의].
* 목적인 명사구 the loud shouts /of your enemies 형+명+형/전구
|
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.23.08.14 20:22
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.23.08.14 21:11