|
아래는 예전에 보내드린 우리말편지입니다.
[-에 있어서]
추우시죠? 많이 추우신가요? 추위나 더위를 나타내는 부사는 '상당히'나 '꽤'를 써야 합니다. 따라서 오늘은 많이 추운 게 아니라 상당히 추운 겁니다. 건강 조심하세요.
요즘 졸업 철이라 학위 논문을 가끔 받습니다. 논문을 받으면 제 전공이 아니더라도 그 자리에서 초록은 꼭 읽어봅니다. 논문 쓰면서 고생하신 분에 대한 예의로......
최근에 받은 논문 제목에 '-에 있어서'라는 말이 들어가는 게 좀 있네요.
농업에 있어서 정보 문제는... 토양에 있어서 미생물의 활동은... 한국에 있어서 촌락 사회와... 복숭아 농장에 있어서... 농업계 고등학교에 있어서...
'-에 있어서'는 일본에서 온 말입니다. 이상하게 논문에서 많이 보이는 일본말로, 일본말 'に於て'를 그대로 따라 옮겨 쓴 표현입니다.
언젠가 말씀드렸듯이, 어쭙잖게 외국물 먹은 사람들이 문젭니다. 더 큰 문제는 그 사람들이 하는 말이나 행동이 사회에 큰 영향을 미칠 수 있다는 것이고...
대부분의 사람은, 학자들이 쓴 글은 다 옳고, 심지어 본받아야 할 글로 봅니다. 신문이나 방송에 나온 말은 다 옳다고 생각합니다. 그래서 학자들이 더 조심해야 하고, 언론이 아무렇게나 나불거리면 안 되는 겁니다.
농업에 있어서 정보 문제는... >> 농업의 정보 문제는 토양에 있어서 미생물의 활동은... >> 토양에서 미생물의 활동은 한국에 있어서 촌락 사회와... >> 한국의 촌락 사회와 복숭아 농장에 있어서... >> 복숭아 농장에서 농업계 고등학교에 있어서... >> 농업계 고등학교에서 이렇게 고치면 훨씬 깔끔하고 힘있는 문장이 됩니다.
일본말이 그렇게 좋으면, 그 사람들 일본에 가서 사라고 하게요. 일본이 며칠 전부터 독도 이야기를 또 꺼내던데, 그런 일본 사람들과 일본에서 맘껏 일본말 쓰면서 잘 살고, 제발 우리나라에서는 그런 일본말 쓰지 마세요. 제발...
보태기) 1. 논문 제목은 제가 맘대로 바꾼 겁니다. 그대로 쓰면 좀 거시기하잖아요.
2. 이런 경우는 '-에 있어서'를 쓰는 게 맞습니다. 책이 집에 있어서 보여줄 수 없다. 동생이 집에 있어서 화가 났다.
|
첫댓글 늘 변함없이 우리말 편지 감사드립니다 어안 선생님^^* 오늘도 점심시간 휴식을 삼아 우리말 공부를 덕분에 잘 했습니다
마치 개인교습을 하는 것 같습니다. ㅠㅠ 그나저나 고맙습니다. 하루도 빠짐없이 댓글 달아주셔서요.
네~ 어안 선생님! 아마도 이방에 들르시는 분들마다 어안선생님께 감사한 마음일겁니다 댓글은 없으셔도요 벌써 팔월도 마지막 주말이네요 화사한 날씨 만큼이나 활기차시고 행복하신 주말이시길 바랍니다 ^^*