요한 복음 John 06:41.
At this|the Jews began to grumble about him|because he said,|"I am the bread|that came down from heaven."
【Vowp語彙】* at this 이것을 듣고[보고, 알고] After hearing the truth, I don't know what to say at this. 진실을 듣고 나니, 무엇이라고 말해야 할지 모르겠다.
* begin : When something begins or when you begin it, it takes place from a particular time onwards. 《~+to do/+-ing》 시작하다, 착수하다; 창시〔창안〕하다 ★ begin to do는 동작의 개시에, begin doing은 시작된 동작의 계속에 중점을 둔 표현이나 실제는 큰 차이가 없음. 다만, begin이 진행형일 때는 to do를 흔히 씀.
* grum·ble [grʌ́mbəl] If someone grumbles, they complain about something in a bad-tempered way vi. 불평하다, 툴툴대다, 푸념하다, 투덜대다, 중얼거리다《ɑt; ɑbout; over; for》 • Don’t ~! 투덜대지 마라 • ~ for wine 술이 없다고 불평하다. ****************
【Gram文法】① At this : 바로 이때에 :⦗시점·시기·연령⦘ …에, …때에 • ɑt five (o’clock) 5시에 • ɑt daybreak 〔sunset〕 새벽〔해질〕녘에 • ɑt midnight 〔noon〕 한밤중〔정오〕에 • ɑt present 지금은 • ɑt a time when ... 이제 막 …할 때에 • ɑt all times 언제나, 늘 • ɑt odd moments 틈이 있을 때에 • ɑt one time 한때(는)(≠ɑt a time ‘한꺼번 에’) • ɑt parting 헤어질 때 • ɑt (the age of) nine 아홉 살 때에 • ɑt the weekend 《영국》 주말에 • ɑt the beginning 〔middle, end〕 of the month 월초〔중순, 월말〕에 • ɑt the same time 동시에 • ɑt that time 당시(에)는 • ɑt this moment 현재, 바로 그 때 • ɑt this time of (the) year 〔day, night〕 이 계절〔이 시각, 밤의 이 시각〕에 • (ɑt) what time ...? 몇 시에《ɑt은 흔히 생략》 • ɑt the latest (아무리) 늦어도
② the Jews 용법 : the + Jews : the + 나라이름[국명]에서 온 형용사 : 유태인들 the + Israelites = 이스라엘 사람들 the Korean = 한국 사람들 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/431
③ New King James Version : The Jews then complained about Him, because He said, “I am the bread which came down from heaven.”
④⑤ https://biblehub.com/john/6-41.htm
At this|the Jews began to grumble about him|because he said,|"I am the bread|that came down from heaven."
[신버젼] At this the Jews there began to grumble about him because he said, “I am the bread that came down from heaven.”
【Tran-1】바로 이[그] 때 / 유대인들은 그[예수님]에 대해 수군대기 시작했습니다. / 왜냐하면 그[예수님]는 (다음과 같이) 말씀하셨기 때문입니다. / “나는 빵이다. / 하늘에서 내려온”라고
【Tran-2】바로 이[그] 때 유대인들은 예수님께서 “나는 하늘에서 내려온 빵이다.”라고 말씀하셨기 때문에 그[예수님]에 대해 수군대기 시작했습니다.
06:41 유대인들은 예수님께서 “나는 하늘에서 내려온 빵이다”라고 말했으므로 예수님에 대해 수군대기 시작했습니다.
✍•.☞ ❊ 深化
③ New King James Version : The Jews then complained about Him, because He said, “I am the bread which came down from heaven.”
New American Standard Bible : So then the Jews were complaining about Him because He said, “I am the bread that came down out of heaven.”
New Living Translation : Then the people began to murmur in disagreement because he had said, “I am the bread that came down from heaven.”
English Standard Version : So the Jews grumbled about him, because he said, “I am the bread that came down from heaven.”
Christian Standard Bible : Therefore the Jews started grumbling about him because he said, “I am the bread that came down from heaven.” therefore가 많이 사용되었다.