마르코 복음 Mark 07:08.
You have let go of the commands of God|and are holding on|to the traditions of men."
【Vocabulary】* let go :해방〔석방〕하다; 눈감아 주다, 너그러이 봐 주다. 놓아 주다, (손에서) 놓다《of》∘ Don’t ~ go the rope. 줄을 놓아서는 안 돼∘ Let go of my hand. 손 좀 놓아주시오. (총을) 발사하다, 쏘다; (독설(毒舌)을) 내뱉다《with》; 《속어》 사정(射精)하다. 해고하다. (압력으로) 망그러지다. (옷차림 따위에) 무관심하다; =~ oneself go; (더 이상) 논하지〔생각지〕 않기로 하다. 감행하다《with》. 가게 하다, 오게 하다, 통과시키다, 움직이게 하다 • He ~ me into his study. 나를 서재로 안내했다 • They ~ the car out. 그들은 차를 내어보냈다. ★ let 다음에 go, come 따위 동사가 생략된 것.
•let go of : [쥐고 있던 것]을 놓다; …에서 손을 놓다 버리다
Make sure you don't let go of the expensive wallet. 그 비싼 지갑을 손에서 놓지 않도록 확인하여라.
let go of 미국식 <손에 쥔 것을> 놓다 : let somebody/something go (←let go of) (손으로 잡고 있던 것을) 놓다 Don’t let the rope go. 밧줄 놓지 마. (손으로 잡고 있던 것을) 놓다 let go of her hair 그녀의 머리를 잡은 손을 떼다. let go of her hand 그녀의 손을 놓다. 놓다 (손에서) release, let go (of) 잡았던 손을 놓다 release[let go] one's grip (on) : (손에서) release, let go (of) 고삐를 놓다 let go of the reins 멱살을 놓다 let go of sb's throat 고기를 놓아주다 let go of meat 비애를 풀어내다 let go of sorrow If you say uncle I'll let go of you. 손들었다고 하면 놓아줄게 It’s time to let go of the past. 이제 과거는 버려야 할 때이다. You just have to let go of him. 그냥 그를 보내줘야 해. He let go of 50 employees, a fifth of his staff. 그는 전 직원의 1/5에 해당하는 50명을 해고했습니다. I let go of the hate, the rage and the envy. 나는 미움과 노여움 그리고 부러움도 버렸다.
* com·mand [kǝmǽnd, -mάːnd] vt. …에게 명(령)하다, …에게 호령〔구령〕하다, 요구하다.• He ~ed his men to attack. =He ~ed (thɑt) his men (should) attack. 그는 부하에게 공격하라고 명령하였다. ★ that절의 경우 구어에서는 흔히 should를 쓰지 않음. 지휘하다, …의 지휘권을 갖다; 통솔하다 (감정 따위를) 지배하다, 누르다, 억제하다; ⦗~ oneself⦘ 자제하다. 내려다보다, 전망하다 • The tower ~s a fine view. 그 망루는 전망이 참 좋다 • a hill ~ing the sea 바다를 한눈에 내려다볼 수 있는 언덕. ━vi. 명령하다; 지휘하다, 지휘권을 갖다. (경치가) 내려다보이다〔보이는 위치를 차지하다〕. ━n. 명령, 호령, 구령; 지령, 분부; 《영국》 국왕에 의한 초대
* hold on 《vi.+》 ①계속〔지속〕하다. ② 붙잡고 있다. ③(어려움에도 불구하고) 버티어 나가다, 견디다. ④⦗보통 명령법으로⦘ (전화를) 끊지 않고 기다리다; (잠깐) 기다리다, 그만두다 ∘ Hold on, please. (전화를 끊지 말고) 기다려 주십시오. ━《vt.+》 ⑤(물건을) 고정해 두다.
• hold on to 〔onto〕 …을 붙잡고 있다; …을 의지하다, …에 매달리다; 계속하여 (끝까지) 노래하다.--을 고수하다 ---을 지키다 ---집착하다
* tra·di·tion [trǝdíʃən] n. 전설; 구비(口碑), 구전, 전승(傳承) • The stories of Robin Hood are based mainly on ~(s). 로빈후드의 이야기는 주로 구전에 근거를 두고 있다. 전통, 관습, 인습 • keep up the family ~ 가문의 전통을 유지하다 • It is a ~ in my family for the youngest son to live with the parents. 막내 아들이 양친을 모시고 사는 것이 우리 집안의 전통이다. 〖종교〗 경외(經外) 전설, 성전(聖傳) 《Moses에서 이어받아 전해 내려온 이야기; 예수와 그 제자들로부터 전해 내려온 교훈》.• become one’s own ~ 전통에 집착하다. • be handed down by ~ 말로 전해 내려오다 ∘ a story hɑnded down by (popular) ~ (민간) 전승에 의해 전해 내려온 이야기. • by ~ 전통적으로; 구전(口傳)에 의하여. • Tradition runs 〔says〕 that .... …라고 전해지고 있다. **********
【Grammars】① 현재완료(동작의 완료) 용법 : have + pp : You have let go of the commands of God
너희들은 하느님의 계명[명령]을 이미 버렸다
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/129 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/15
② 목적어가 생략된 5형식 구문 : You have let go of the commands of God [아래 참조]
let [people] go people는 막연한 일반인을 나타내는 목적어로 생갹 가능
삼라만상-변불변의진리 | 목적어가 생략된 5형식 구문 - Daum 카페
➂ 현재진행형 용법 : 지금 -- 하고 있는 중이다 are holding on | to the traditions of men.
고집하고[붇들고] 있다 사람들의 전통을
➃ New Living Translation : For you ignore God’s law and substitute your own tradition.”
English Standard Version : You leave the commandment of God and hold to the tradition of men.”
➄ https://biblehub.com/mark/7-8.htm
You have let go of the commands of God|and are holding on|to the traditions of men."
【Translation 1】너희들을 하느님의 계명[명령]은 버리고 / 사람들의 전통을 고집하고[지키고]있다.-6절에서 하고 (대답하시었다.)"
【Translation 2】너희들을 하느님의 계명[명령]은 버리고 사람들의 전통을 고집하고[지키고]있다.(-6절에서 )" 하고 대답하시었다.
막07:08 너희는 하느님의 계명은 버리고 사람의 전통을 고집하고 있다."
••✍•☞
목적어가 생략된 5형식 구문 :
② 목적어가 생략된 5형식 구문 : You have let go of the commands of God [아래 참조]
let [people] go people는 막연한 일반인을 나타내는 목적어로 생갹 가능
현재완료(동작의 완료) 용법 : have + pp : You have let go of the commands of God [마가복음 07:08]
let [people] go people는 막연한 일반인을 나타내는 목적어로 생갹 가능
너희들은 하느님의 계명[명령]을 이미 버렸다
㉮ 동사 make believe, help make, hear say, let live 등등은 사역동사 지각동사이므로 목적보어로서 to없는 부정사를 쓴다. 그 부정사의 의미상 주어인 목적어가 특정인이 아니고 일반인[us people]을 의미할 때는 그 존재 의의가 약해지므로 목적어를 생략하고 동사와 목적보어를 붙여 사용하여 한 동사처럼 사용한다. make people[us] believe ➔ make believe [(…인) 체하다] ➔ makebelieve[가장 허구구실 위선자]
Example Sentence 1 : The children made believe [that] they were Indians. 목적어는 의미없는 일반인인 us people을 생략 [목적어 생략] 아이들은 그들이 마치 인디안인 척 했다. 문법적인 것 따지지 말고 한 동사 용법이라고 그냥 알아두자.
Ex2 : He always makes believe (that) he is so desperately poor, whereas, as a mater of fact, he is nothing of the kind. 그는 언제나 몹시 가난한척하지만 물론 그는 조금도 그런 유[가난뱅이]의 인간이 아니다.
Ex3 : We had to make do with a day girl. 우리는 할 수 없이 통근하는 식모로 대용할 수 밖에 없었다.
Ex4 : Foods like these help make strong bones and healthy teeth.
이와같은 음식물은 강한 뼈와 건강한 이를 만들게 한다.
Ex5 : They all helped lay the table for tea.그들 모두 차 식사상을 차리게 도왔다.
Ex6 : He offered to help carry her basket. 그는 그여자의 바구니 운반을 돕겠다고 제안하였다.
Ex6 : Go to the scullery and help wash up at the sink. 부엌에 가서 설거지하는 것을 도와주시오.
㉯ hear say, hear tell, hear talk, hear speak도 중간에 목적어가 생략된 5형식 구문이다.
Ex1 : I hear say that there will be an election soon. 들으니 곧 선거가 있을 거라고 합니다.
hear [people] say : people : 일반적인 사람[generic person]이므로 생략 say는 to없는 부정사
Ex2 : I have heard say that your country is very beautiful. 나는 당신 나라가 아름답다고 들었습니다.
Ex3 : We have all of us heard tell of Robin Hood. 우리 모두는 Robin Hood에 대하여 하는 이야기를 들었다.
of = about
㉰ let live, let go, let fall, let slip, let pass 등등도 목적어가 생략된 5형식 구문 일종
Ex1 : Live and let live : 자기도 살고 남도 살리라. let [others] live to live는 틀림
Ex2 : Let go off that rope!. 그 줄을 놓아주어라
Ex3 : It would be a pity to let slip such an opportunity. 그와 같은 기회를 놓쳐버린다면 참 가여운 일일 것이다.
Ex4 : In the course of conversation he let fall an obviouse. 담화하는 도중에 그는 명확한 암시를 비쳤다.
결론 ➔➞➟ 위와 같은 동사는 중간에 목적어가 생략된 5형식 구문인데, 목적어 성격이 존재의 의미가 박약한 막연한 일반인간 이거나 그렇지 않으면 생략해도 누구나 알 수 있는 명백한 일에도 사용함.
[영어구문론 p. 586-589p 유진 저]
••✍•☞
give rise to : 생기게 하다 give birth to : 낳다 rise나 birth는 동사가 아니고 명사임.