|
When ChatGPT stormed the world of artificial intelligence (AI), an inevitable question followed: did it spell trouble for China, America's biggest tech rival?
ChatGPT가 인공지능(AI) 세계를 강타했을 때, 피할 수 없는 질문이 뒤따랐습니다, 즉 미국의 최대 기술 라이벌인 중국에게 문제가 될 것인가라는
Two years on, a new AI model from China has flipped that question: can the US stop Chinese innovation?
2년이 지난 지금, 중국의 새로운 AI 모델이 이 질문을 제기해 놓았습니다. 미국이 중국의 혁신을 막을 수 있을까요?
For a while, Beijing seemed to fumble with its answer to ChatGPT, which is not available in China.
한동안 중국은 중국에서는 사용할 수 없는 ChatGPT에 대한 답변에 당황하는 듯 보였습니다.
Unimpressed users mocked Ernie, the chatbot by search engine giant Baidu.
이에 감동하지 못한 (불만인) 사용자들은 검색 엔진 최대 업체인 바이두의 챗봇인 어니를 조롱했습니다.
Then came versions by tech firms Tencent and ByteDance, which were dismissed as followers of ChatGPT - but not as good.
그 후 기술 회사인 텐센트와 바이트댄스가 ChatGPT를 흉내 낸 것이라고 무시한 버전을 내놓았지만, 그다지 훌륭하지는 않았습니다.
Washington was confident that it was ahead and wanted to keep it that way.
미국은 자신이 앞서 있다고 확신했고 계속 그렇게 유지되기를 원했습니다.
So the Biden administration ramped up restrictions banning the export of advanced chips and technology to China.
그래서 바이든 행정부는 첨단 칩과 기술의 중국 수출을 금지하는 규제를 강화했습니다.
That's why DeepSeek's launch has astonished Silicon Valley and the world.
이것이 딥시크의 출시가 실리콘밸리와 전 세계를 놀라게 한 이유입니다.
The firm says its powerful model is far cheaper than the billions US firms have spent on AI.
이 회사는 자사의 강력한 모델이 미국 기업들이 AI에 투자한 수십억 달러보다 훨씬 저렴하다고 말합니다.
So how did a little-known company - whose founder is being hailed on Chinese social media as an "AI hero" - pull this off?
그렇다면 중국 소셜 미디어에서 창업자가 'AI 영웅'으로 칭송받는 이 잘 알려지지 않은 회사가 어떻게 이런 성공을 거둘 수 있었을까요?
The challenge
When the US barred the world's leading chip-makers such as Nvidia from selling advanced tech to China, it was certainly a blow.
미국이 엔비디아 같은 세계 유수의 칩 제조업체의 첨단 기술을 중국에 판매하는 것을 금지했을 때, 이는 분명 큰 타격이었습니다.
Those chips are essential for building powerful AI models that can perform a range of human tasks, from answering basic queries to solving complex maths problems.
이러한 칩은 기본적인 질문에 대한 답변부터 복잡한 수학 문제 풀이까지 다양한 인간 작업을 수행할 수 있는 강력한 AI 모델을 구축하는 데 필수적입니다.
DeepSeek's founder Liang Wenfeng described the chip ban as their "main challenge" in interviews with local media.
딥시크의 설립자 Liang Wenfeng은 현지 언론과의 인터뷰에서 칩 금지를 "중대한 도전" 이었다고 설명했습니다.
Long before the ban, DeepSeek acquired a "substantial stockpile" of Nvidia A100 chips - estimates range from 10,000 to 50,000 - according to the MIT Technology Review.
MIT 테크놀로지 리뷰에 따르면 딥시크는 금지 조치 훨씬 전에 "상당한 양의" 엔비디아 A100 칩(10,000개에서 50,000개 사이로 추정)을 확보했습니다.
Leading AI models in the West use an estimated 16,000 specialised chips.
서구의 주요 AI 모델은 약 16,000개의 특수 칩을 사용합니다.
But DeepSeek says it trained its AI model using 2,000 such chips, and thousands of lower-grade chips - which is what makes its product cheaper.
그러나 딥시크는 이러한 칩 2,000개와 수천 개의 저급 칩을 사용하여 AI 모델을 학습시켰으며, 이것이 제품을 더 저렴하게 만드는 요인이라고 말합니다.
Some, including US tech billionaire Elon Musk, have questioned this claim, arguing the company cannot reveal how many advanced chips it really used given the restrictions.
미국의 억만장자 일론 머스크를 비롯한 일부 사람들은 이 주장에 의문을 제기하며, 제한 조치로 인해 실제로 얼마나 많은 고급 칩을 사용했는지 밝힐 수 없다고 주장하고 있습니다.
But experts say Washington's ban brought both challenges and opportunities to the Chinese AI industry.
그러나 전문가들은 미국의 금지 조치가 중국 AI 산업에 도전과 기회를 동시에 가져왔다고 말합니다.
It has "forced Chinese companies like DeepSeek to innovate" so they can do more with less, says Marina Zhang, an associate professor at the University of Technology Sydney.
"이 조치가 딥시크와 같은 중국 기업이 더 적은 자원으로 더 많은 일을 할 수 있도록 혁신을 강요했다"고 시드니 공과대학교의 부교수인 마리나 장은 말합니다.
"While these restrictions pose challenges, they have also spurred creativity and resilience, aligning with China's broader policy goals of achieving technological independence.“
"이러한 제한은 도전이 되기도 하지만, 기술 독립을 달성하려는 중국의 광범위한 정책 목표에 부합하는 창의성과 회복력을 촉진하기도 했습니다."
The world's second-largest economy has invested heavily in big tech - from the batteries that power electric vehicles and solar panels, to AI.
세계에서 두 번째로 큰 경제 대국인 중국은 전기차와 태양광 패널에 전력을 공급하는 배터리부터 AI에 이르기까지 빅테크에 막대한 투자를 해왔습니다.
Turning China into a tech superpower has long been President Xi Jinping's ambition, so Washington's restrictions were also a challenge that Beijing took on.
중국을 기술 강국으로 만드는 것은 시진핑 주석의 오랜 야망이었기 때문에 미국의 규제는 중국이 직면한 도전이기도 했습니다.
The release of DeepSeek's new model on 20 January, when Donald Trump was sworn in as US president, was deliberate, according to Gregory C Allen, an AI expert at the Center for Strategic and International Studies.
딥시크의 새 모델을 출시 날자를 도널드 트럼프가 미국 대통령으로 취임한 1월 20일로 한 것은 의도적인 결정이었다고 전략국제문제연구소의 AI 전문가인 그레고리 C 앨런은 말합니다.
"The timing and the way it's being messaged - that's exactly what the Chinese government wants everybody to think - that export controls don't work and that America is not the global leader in AI," says Mr Allen, former director of strategy and policy at the US Department of Defense Joint Artificial Intelligence Center.
"메시지를 전달하는 타이밍과 방식은 바로 수출 통제가 효과가 없고 미국이 AI 분야의 글로벌 리더가 아니라는 것을 모든 사람이 생각하기를 바라는 중국 정부의 의도와 정확히 일치합니다."라고 미국 국방부 합동 인공지능 센터의 전략 및 정책 담당 이사를 역임한 앨런은 말합니다.
In recent years the Chinese government has nurtured AI talent, offering scholarships and research grants, and encouraging partnerships between universities and industry.
최근 몇 년 동안 중국 정부는 장학금과 연구 보조금을 제공하고 대학과 산업계 간의 파트너십을 장려하면서 AI 인재를 육성해 왔습니다.
The National Engineering Laboratory for Deep Learning and other state-backed initiatives have helped train thousands of AI specialists, according to Ms Zhang.
국립 딥러닝 공학 연구소와 기타 국가 지원 이니셔티브는 수천 명의 AI 전문가를 양성하는 데 도움을 주었다고 장 씨는 말합니다.
And China had plenty of bright engineers to recruit.
그리고 중국에는 채용할 수 있는 뛰어난 엔지니어가 많았습니다.
The talent
Take DeepSeek's team for instance - Chinese media says it comprises fewer than 140 people, most of whom are what the internet has proudly declared as "home-grown talent" from elite Chinese universities.
예를 들어 딥서치 팀은 140명 미만으로 구성되어 있으며, 대부분 중국 명문대 출신의 '자국 인재'라고 인터넷에서 자랑스럽게 말하는 사람들이라고 중국 언론은 말하고 있다
Western observers missed the emergence of "a new generation of entrepreneurs who prioritise foundational research and long-term technological advancement over quick profits", Ms Zhang says.
서구의 옵서버들은 "빠른 이익보다 기초 연구와 장기적인 기술 발전을 우선시하는 새로운 세대의 기업가"의 출현을 아쉬어 한다고 장 씨는 말합니다.
China's top universities are creating a "rapidly growing AI talent pool" where even managers are often under the age of 35.
중국 최고의 대학들은 관리자조차 35세 이하인 '빠르게 성장하는 AI 인재 풀'을 만들고 있습니다.
"Having grown up during China's rapid technological ascent, they are deeply motivated by a drive for self-reliance in innovation," she adds.
"중국의 급격한 기술 상승기에 성장한 이들은 혁신에 대한 자립 의지가 강합니다."라고 그녀는 덧붙입니다.
Deepseek's founder Liang Wenfeng is an example of this - the 40-year-old studied AI at the prestigious Zhejiang University.
명문 저장대학교에서 AI를 전공한 40세의 딥시크 설립자 량웬펑이 그 대표적인 예입니다.
In an article on the tech outlet 36Kr, people familiar with him say he is "more like a geek rather than a boss".
기술 전문 매체 36Kr의 기사에서 그를 잘 아는 사람들은 그를 "상사라기보다는 괴짜에 가깝다"고 말합니다.
And Chinese media describe him as a "technical idealist" - he insists on keeping DeepSeek as an open-source platform.
중국 언론에서는 그를 '기술 이상주의자'로 묘사하며, 딥시크를 오픈소스 플랫폼으로 유지해야 한다고 주장합니다.
In fact experts also believe a thriving open-source culture has allowed young start-ups to pool resources and advance faster.
실제로 전문가들은 오픈소스 문화가 번성하면서 젊은 스타트업이 자원을 모으고 더 빠르게 발전할 수 있었다고 말합니다.
Unlike bigger Chinese tech firms, DeepSeek prioritised research, which has allowed for more experimenting, according to experts and people who worked at the company.
전문가와 이 회사에서 일했던 사람들에 따르면, 딥시크는 중국의 대형 기술 회사와 달리, 연구를 우선시했기 때문에 더 많은 실험을 할 수 있었다고 합니다.
"The Top 50 talents in this field might not be in China, but we can build people like that here," Mr Liang said in an interview with 36Kr.
"이 분야의 상위 50위 안에 드는 인재는 중국에 없을지 모르지만, 우리는 중국에서 그런 인재를 키울 수 있습니다."라고 Liang은 36Kr과의 인터뷰에서 말했습니다.
But experts wonder how much further DeepSeek can go. Ms Zhang says that "new US restrictions may limit access to American user data, potentially impacting how Chinese models like DeepSeek can go global".
하지만 전문가들은 딥시크가 얼마나 더 성장할 수 있을지 궁금해합니다. 장 씨는 "미국의 새로운 규제로 인해 미국 사용자 데이터에 대한 접근이 제한될 수 있으며, 이는 잠재적으로 딥시크와 같은 중국 모델의 글로벌 진출에 영향을 미칠 수 있다"고 말합니다.
And others say the US still has a huge advantage, such as, in Mr Allen's words, "their enormous quantity of computing resources" - and it's also unclear how DeepSeek will continue using advanced chips to keep improving the model.
그리고 다른 사람들은 앨런씨의 말대로, 미국이 여전히 "엄청난 양의 컴퓨팅 자원"과 같은 큰 이점을 가지고 있으며, 딥시크가 계속해서 고급 칩을 사용하여 모델을 계속 개선할 수 있을지도 불분명하다고 말합니다.
But for now, DeepSeek is enjoying its moment in the sun, given that most people in China had never heard of it until this weekend.
하지만 현재로서는 이번 주말까지만 해도 대부분의 중국인이 딥시크에 대해 들어본 적이 없었기 때문에 딥시크는 햇빛 아래에서 그 순간을 즐기고 있습니다.
The new AI heroes
His sudden fame has seen Mr Liang become a sensation on China's social media, where he is being applauded as one of the "three AI heroes" from southern Guangdong province, which borders Hong Kong.
갑자기 유명세를 탄 량 씨는 중국 소셜 미디어에서 센세이션을 일으키며 홍콩과 국경을 접한 광둥성 남부의 '3대 AI 영웅' 중 한 명으로 박수를 받고 있습니다.
The other two are Zhilin Yang, a leading expert at Tsinghua University, and Kaiming He, who teaches at MIT in the US.
다른 두 명은 칭화대학교의 저명한 전문가인 양 지린과 미국 MIT에서 가르치는 카이밍 허입니다.
DeepSeek has delighted the Chinese internet ahead of Lunar New Year, the country's biggest holiday. It's good news for a beleaguered economy and a tech industry that is bracing for further tariffs and the possible sale of TikTok's US business.
딥시크는 중국 최대 명절인 춘절을 앞두고 중국 인터넷을 즐겁게 했습니다. 추가 관세와 틱톡의 미국 사업 매각 가능성에 긴장하고 있는 중국 경제와 기술 업계에 희소식입니다.
"DeepSeek shows us that only if you have the real deal will you stand the test of time," a top-liked Weibo comment reads.
"This is the best new year gift. Wish our motherland prosperous and strong," another reads.
"딥시크릿은 진짜 거래가 있어야만 시간의 시험을 증명할 수 있다는 것을 보여줍니다."라고 웨이보에서 '좋아요'를 가장 많이 받은 댓글에 적혀 있습니다. "이것은 최고의 새해 선물입니다. 우리 조국이 번영하고 강해지기를 기원합니다."라는 댓글도 있었습니다.
A "blend of shock and excitement, particularly within the open-source community," is how Wei Sun, principal AI analyst at Counterpoint Research, described the reaction in China.
"특히 오픈소스 커뮤니티 내에서 충격과 흥분이 섞여 있다"고 카운터포인트 리서치의 수석 AI 분석가인 웨이 선은 중국 내 반응을 설명했습니다.
Fiona Zhou, a tech worker in the southern city of Shenzhen, says her social media feed "was suddenly flooded with DeepSeek-related posts yesterday".
남부 도시 선전에서 일하는 기술직 종사자 피오나 저우는 자신의 소셜 미디어 피드에 "어제 갑자기 딥시크 관련 게시물이 넘쳐났다"고 말합니다.
"People call it 'the glory of made-in-China', and say it shocked Silicon Valley, so I downloaded it to see how good it is."
"사람들이 '메이드 인 차이나의 영광'이라고 부르며 실리콘밸리에 충격을 줬다고 해서 얼마나 좋은지 확인하기 위해 다운로드했습니다.“
She asked it for "four pillars of [her] destiny", or ba-zi - like a personalised horoscope that is based on the date and time of birth.
그녀는 생년월일과 시간을 기반으로 한 개인 맞춤형 운세와 같은 "[자신의] 운명의 네 가지 기둥", 즉 바지(사주)를 물어보았습니다.
But to her disappointment, DeepSeek was wrong. While she was given a thorough explanation about its "thinking process", it was not the "four pillars" from her real ba-zi.
하지만 실망스럽게도 딥시크는 틀렸습니다. '사고 과정'에 대한 자세한 설명은 받았지만, 실제 사주에서 나온 '네 개의 기둥'은 아니었기 때문입니다.
She says she will still give it another go at work, as it will probably be more useful for such tasks.
그녀는 그래도 업무에 더 유용할 것 같아서 직장에서 다시 한 번 시도해 보겠다고 말했습니다.