뽀족 뽀족한 푸른잎 들이 겨우네 닫혔든 표피를 뚫고 가지마다 봄 햇살에 기지겨를 켜듯 피어나는 연녹색의 새싹들이 피고 지고 몇해 이던가 일렁거리는 파도가 되어 밀려왔다 밀려간지 몇해 이던가 오가는 어부들의 고기배 처럼 봄이 오고 겨울이 가기가 몇해 이던가 이 방부목 교각 다리 위에서 사랑의 밀어를 속싹이던 그들은 지금쯤 어느 하늘 아래서 행복하게 잘 살고 있을까 빛바랜 교각의 기둥 처럼 지난 시간들이 퇴색되어 망각의 세월은 흘러 갔지만 아직도 다 지워지지 않는 내 기억 속에 잔재들이 이 순간 나를 각인 시켜 회상에 상념들이 잔잔한 가슴에 파도로 일렁 거린다 Pointy green leaves Barely penetrates the closed epidermis Each branch in the spring sunlight Blooming as if on fire How many years have the light green sprouts bloomed and withered? Become a rippling wave How many years has it been since it came and went? Like fishermen's meat boats passing by How many years does it take for spring to come and winter to go? On this preservative wooden pier bridge whispered the push of love They are about now under some sky Will I live happily ever after? Like the pillars of a faded pier The past times have faded into oblivion Time has passed still not erased Remnants in my memory Imprint me in this moment Thoughts in reminiscence, in a calm heart rippling with waves