|
어제 의대정원증원에 반대하여 만명이 넘는 의사들이 여의도에 모였습니다.
법대정원에 대해서 판/검사나 변호사가 데모하는 것을 본일이 없습니다.
의사가 일터를 떠나 반대투쟁을 하는 것은 일반적인 기업의 노조가 파업을 하는 것과는 다릅니다.
환자를 돌보는 일은 포기하지 않으면서 반대의사를 표현할 수는 없을까요?
많은 환자와 그 가족들이 공포에 떨고 있습니다.
Doctors take to streets in protest of medical school quota hike
의대정원증원에 반대하여 거리로 나온 의사들
By Lee Hyo-jin 이효진 기자
Posted : 2024-03-03 16:49 Updated : 2024-03-03 16:56
Korea Times
Gov't to initiate legal action against non-returning trainee doctors from Monday
월요일부터 복귀하지 않는 수련의들에 대한 법적 조치시작
Tens of thousands of doctors and medical students gathered in Seoul's Yeouido, Sunday afternoon, in protest against the government's plan to increase the medical school admissions quota, marking their largest-scale rally in years.
의사와 의대생 수만 명이 일요일 오후 서울 여의도에 모여 정부의 의대 입학정원 증원 계획에 항의하며 수년 만에 최대 규모의 집회를 열었다.
The rally organizers claimed that the event gathered around 30,000 participants, while the police estimated it to be around 15,000.
집회 주최 측은 행사 참가자가 3만여 명에 달한다고 주장했고, 경찰은 1만5천여 명으로 추산했다.
The demonstration, organized by the Korean Medical Association (KMA), a powerful doctors' lobby group with 140,000 members, was held amid an ongoing strike by trainee doctors that has persisted for nearly two weeks.
회원 14만명의 막강한 의사로비 단체인 대한의사협회(KMA)가 주관한 이날 시위는 2주 가까이 지속된 수습의사들의 파업이 계속되는 가운데 진행됐다.
Participants of the rally, including doctors from regions all across the country including Daegu, Busan and Jeju Island, as well as medical students and their families, urged the government to retract its decision to add 2,000 seats for medical schools next year.
대구, 부산, 제주도 등 전국 지역 의사는 물론 의대생과 가족 등 집회 참가자들은 정부가 내년 의대 정원 2,000명을 추가하기로 한 결정을 철회하라고 촉구했다.
Despite the government's repeated warnings of legal action starting Monday against doctors not returning to work, the doctors' group reiterated its endorsement of the junior doctors' mass resignation movement.
정부가 월요일부터 의사들의 복직을 반대하는 법적 대응을 거듭 경고했음에도 불구하고 의사 단체는 후배 의사들의 집단 사직 운동에 대한 지지를 거듭 표명했다.
"We have gathered today to support the courageous decisions of trainee doctors who have chosen to resist the government's oppression and shackles on medical professionals. We must stay united to prevent the hike in medical school quotas at all costs," Kim Taek-woo, who heads the emergency committee of the KMA, said in a speech to the cheering crowd.
"우리는 정부의 억압과 의료 전문가들에 대한 족쇄에 저항하기로 선택한 수련의들의 용기 있는 결정을 지지하기 위해 오늘 모였다. 우리는 무슨 수를 써서라도 의대 정원의 증가를 막기 위해 단결해야 한다,"라고 의사협회 김택우 비상대책위원장이 응원하는 군중들에게 한 연설에서 말했다.
Protesters brandished banners reading "Stop oppression against doctors" and "Take responsibility for the deterioration of health care quality." They chanted slogans such as "Hasty increase of medical school quota will lead to collapse of medical system."
시위대는 의사에 대한 탄압을 중단하라 보건의료 질 악화에 책임을 지라 등의 현수막을 내걸고 의대 정원을 서둘러 늘리면 의료 시스템이 붕괴된다 등의 구호를 외쳤다.
Prior to the rally, speculation arose that some officials from pharmaceutical firms were coerced into participating in the rally. But the doctors denied wielding such power.
집회에 앞서 일부 제약사 관계자들이 강제로 집회에 참가한 것 아니냐는 추측이 나오기도 했지만 의사들은 이 같은 위력을 부인했다.
"I can clearly say that neither our KMA emergency committee nor branches in other regions have made official requests to pharmaceutical firms. However, we have not been able to confirm whether some of our members have individually engaged in such actions," Joo Soo-ho, a KMA spokesperson, told reporters.
주수호 의사협회 대변인은 기자들과 만나 "우리 의사협회 비대위나 다른 지역 지부 모두 제약사에 공식적인 요청을 한 것은 아니다"라며 "그러나 일부 위원들이 개별적으로 이런 행위를 했는지는 확인되지 않고 있다,"고 말했다.
Police have launched an investigation into the speculation as law enforcement authorities escalate pressure on the striking doctors.
사법당국이 파업 중인 의사들에 대한 압박을 강화함에 따라 경찰이 투기 의혹에 대한 수사에 착수했다.
"Rallies within legal boundaries will be guaranteed, but illegal activities will be dealt with firmly. Also, we will take stern legal actions regarding allegations about forced participation in protests," Cho Ji-ho, commissioner of the Seoul Metropolitan Police Agency, said during a press briefing held near the rally site.
조지호 서울지방경찰청장은 이날 집회 현장 인근에서 열린 기자 브리핑에서 "법적 테두리 내 집회는 보장하되 불법 행위에 대해서는 단호히 대처하겠다. 또 강제 시위 참가 의혹과 관련해 엄정한 법적 대응을 하겠다,"고 밝혔다.
Over 3,000 police officers were deployed on site to handle crowd control and traffic measures. Cho led the efforts, in a rare occurrence for the commissioner to take such responsibility, as overseeing rallies is typically managed by district police stations.
군중 통제와 교통 조치를 다루기 위해 3,000명이 넘는 경찰관들이 현장에 배치되었다. 집회를 감독하는 것은 일반적으로 지방 경찰서에 의해 관리되기 때문에 청장이 그러한 책임을 지는 드문 경우에서 조 청장은 그 노력을 주도했다.
Cho also said that the police have conducted a search and seizure on the KMA headquarters in central Seoul's Yongsan District, Friday, and requested the immigration authorities to impose travel bans on four senior officials of the doctors' association.
조 청장은 또 경찰이 용산구 대한의사협회 본부에 대한 압수수색을 실시해 의사협회 간부 4명에 대한 출국금지 조치를 출입국관리당국에 요청했다고 밝혔다.
"We will continue our probe in a swift manner using all possible investigative forces," Cho added.
조청장은 "가능한 모든 수사력을 동원해 신속하게 수사를 이어가겠다"고 덧붙였다.
The government has labeled the mass resignation movement by trainee doctors as an illicit activity and pointed the finger at KMA officials for allegedly encouraging their collective action. The KMA has denied the allegation, asserting that the junior doctors' resignation movement is based on personal decisions.
정부는 전공의들의 집단 사직 운동을 불법 행위로 규정하고, 전공의들이 그들의 집단 행동을 부추긴다고 비난했다. 전공의들은 사직 운동이 개인적인 결정에 따른 것이라고 주장하며 혐의를 부인했다.
As the prolonged strike by trainee doctors continues to cause massive medical disruptions, Prime Minister Han Duck-soo said that the government will initiate formal procedures for criminal punishment without hesitation.
전공의들의 파업이 장기화되면서 대규모 의료대란이 지속되고 있는 가운데 한덕수 국무총리가 형사처벌을 위한 정식 절차에 거침없이 착수하겠다고 밝혔다.
"The refusal of physicians to take care of patients under any circumstances is intolerable. The government stands firm in its principles. Should the unlawful action of abandoning patients persist, the government will fulfill its constitutional and legal obligations without hesitation," Han said during a pan-government meeting responding to the doctors' strike, also on Sunday.
한총리는 이날도 의사들의 파업에 대응한 범정부 대책회의에서 "어떤 상황에서도 환자를 돌보지 않는 의사들의 행태는 참을 수 없다."며 "정부는 원칙적으로 확고하다,"고 강조했다. 환자를 유기하는 불법 행위가 지속된다면 정부는 헌법적, 법적 의무를 거침없이 다할 것"이라고 말했다.
According to medical laws, the government can issue return-to-work orders on doctors if there are grave risks to public health. Those refusing to comply could face suspension of their medical licenses for up to one year and up to three years in prison, or fines of up to 30 million won ($22,400).
의료법에 따르면 정부는 공중보건에 중대한 위험이 있는 경우 의사들에게 복직명령을 내릴 수 있다. 이를 거부하는 사람들은 1년 내지 3년의 징역 또는 3천만원 이하의 벌금에 처해질 수 있다.
Over the past few days, the Ministry of Health and Welfare issued a last-minute warning, setting Thursday as the deadline for doctors to avoid legal consequences if they return to work. Some government officials visited the homes of trainee doctors who had refused to acknowledge the orders, having turned off their phones when the government sent text messages.
지난 며칠 동안 보건복지부는 의사들이 복직할 경우 법적인 결과를 피할 수 있는 시한으로 목요일을 정해 막판 주의보를 발령했다. 일부 공무원들은 정부가 문자메시지를 보낼 때 휴대전화를 끈 채 명령을 인정하지 않았던 수련의들의 집을 방문하기도 했다.
As of Thursday night, less than 5 percent of the trainee doctors had returned to work out of the total 13,000 interns and residents in major hospitals across the country, according to the health ministry.
보건부에 따르면 목요일 밤 현재 전국 주요 병원의 인턴 및 레지던트 13,000명 중 복직 의사는 5% 미만이다.
Now that the deadline has passed, the health authorities are preparing for formal legal action, including criminal punishment and three-month suspensions of medical licenses.
보건당국은 시한이 지난 지금 형사처벌과 의사면허 3개월 정지 등 정식 법적 대응을 준비하고 있다.
The government has made it clear that there will be no compromise, a stance possibly influenced by the events in 2020 when the health ministry delayed its medical reform plans in the face of the doctors' strike.
정부는 의사들의 파업에 직면하여 보건부가 의료 개혁 계획을 연기한 2020년 사건의 영향을 받을 수 있는 타협은 없을 것임을 분명히 했다.
Patients across the nation remain in limbo with canceled and delayed treatments due to the prolonged walkout by trainee doctors, but the tense situation in hospitals is expected to persist, as neither the government nor doctors are showing signs of relenting from their positions.
전국의 환자들은 수련의들의 파업이 장기화되면서 진료가 취소되고 지연되는 등 파행을 겪고 있지만, 정부도 의사들도 입장을 굽히지 않고 있어 병원의 긴박한 상황은 지속될 것으로 보인다.
#medicalschooladmissionsquota의대입학정원 #doctors'lobbygroup의사로비단체 #juniordoctors수습의사들 #massresignatixxxxonmovement집단사직운동 #legalaction법적조치 #pharmaceuticalfirms제약회사 #crowdcontrol군중통제 #travelbans출국금지 #medicallicenses의사면허 #formalprocedures정식절차