|
요한 복음 John 06:45.
It is written in the Prophets:|'They will all be taught by God.'[4] Everyone who listens to the Father|and learns from him|comes to me.
【Vowp語彙】* proph·et [prάfit/prɔ́-] A prophet is a person who is believed to be chosen by God to say the things that God wants to tell people. A prophet is someone who predicts that something will happen in the future. n. (fem. ~·ess [-is]) 예언자; 신의(神意)를 전달하는 사람. (주의 따위의) 대변자, 제창자, 선각자.
* learn : If you learn something, you obtain knowledge or a skill through studying or training …을 배우다, 익히 듣다, (들어서) 알다 • ~ the truth 진실을 알다 • I ~ed (from the newspaper) thɑt ... …이라는〔하다는〕 것을 (신문에서) 알았다 • We have yet to ~ whether he arrived safely. 그가 무사히 도착했는지 어떤지 우리는 아직 모른다 • ~ a thing from 〔of〕 a person 아무로부터 사정을 듣다. learn from : (들어서) 알다 ---으로부터 배우다 ****************
【Gram文法】40절과 거의 동일합니다
① 대명사 it의 용법 : It is written in the Prophets : 예언서에 쒸어져있다[나와있다]
⦗심중에 있거나 문제가 된 사람·사정·사물·행동 등을 가리켜⦘ • Go and see who it is. 누군지 가 보아라 • It says in the papers thɑt ... …(하다)고 신문에 나 있다 〔신문에서 말하고 있다〕• It says in the Bible thɑt ... 성경에 …라고 써〔나와〕 있다 • It says “Keep to the left.” ‘좌측 통행’이라고 써 있다 • Who is there?―It is I. 누구요―접니다《문 밖에서의 노크·발소리 따위를 들었을 때》. ★ It is I.는 구어에서는 It’s me.라고 하는 것이 보통이지만, he, she의 경우는 It’s he 〔she〕.이며 him 〔her〕라고는 안 씀. 또 It’s the boys. 따위 처럼 It is 다음에 복수 명사가 올 때도 있음.
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/102
② 콜론 용법 : It is written in the Prophets:|'They will all be taught|by God.' [31절 참조]
㉠ 앞 말에 대한 내용을 구체적으로 예를 들 때 사용 ㉡ 앞 말에 대한 보충 설명을 보충 부연 설명을 의미하는 콜론(:) ㉢ 앞 말의 인용에 쓰이는 colon 여기서는 ㉢에 해당
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/8 [콜론] https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/105 [세미콜론]
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/51 [문장부호]
③ all의 용법: ㉮ We all want to go : all은 We와 동격 = we all = all of us = we all of us
All this is delicious. All은 대명사로서 지시대명사인 this와 동격관계에 있다. all은 형용사가 아니다.
They have all gone. He cried to them all to go out.
㉯The runnerswere allcovered with dust.
a. 대명사로서 the runners와 동격 : 경주자들은 모두먼지투성이었다.
b. 부사로서 covered 수식 : 경주자들은 완전히모두 먼지투성이었다.
★ all은 복수꼴의 countable noun을 받을 때는 복수 취급, 물질명사·추상명사 등을 받을 때는 단수 취급함.
https://cafe.daum.net/snmk333/DZnV/16 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/172
④ 수동태- 능동태 용법 : They will all be taught|by God. ➔ God will teach them all.
⑤ 위 06:40절도 참고해주십시오. will과 shall은 구별없이 사용되고 있습니다. they와 all의 동격도 살펴봅시다.
New Living Translation : As it is written in the Scriptures, ‘They will all be taught by God.’ Everyone who listens to the Father and learns from him comes to me.
New King James Version : It is written in the prophets, ‘And they shall all be taught by God.’ Therefore everyone who has heard and learned from the Father comes to Me.
https://biblehub.com/john/6-45.htm
It is written in the Prophets:|'They will all be taught|by God.'[4]| Everyone|who listens to the Father|and learns from him|comes to me.
[신버젼] It is written in the Prophets: ‘They will all be taught by God.’ Everyone who has heard the Father and learned from him comes to me.
【Tran-1】예언자들의 책[예언서]에 (다음과 같은 글이) 쒸어져 있다. / ‘그들[사람들]은 가르침을 받을 것이다.’/ 하나님에 의하여 / 모든 사람[누구나 다]은 / 아버님께 귀를 기울이고[아버님 말씀을 듣고] / 그[아버님]으로부터 배우는 / 내게로 온다[오고 있다].
【Tran-2】예언자들의 책[예언서]에 다음과 같이 쒸어져 있다. ‘사람들은 하나님의 가르침을 받을 것이다[하느님께서는 사람들을 가르칠 것이다.’라고. 아버님 말씀을 귀 기울여 듣고 배우는 모든 사람[누구나 다]은 내게로 온다.
06:45 예언자들의 책에 이런 글이 있다. ‘모든 사람이 하나님의 가르침을 받을 것이다.’ 아버지의 말씀을 듣고, 아버지에게서 배우는 사람은 내게로 온다.
✍•.☞
深化 |
❊
① is written에 대해서 그냥 참고로만 알아두세요.
㉮ write:《+thɑt[절]》(책 따위에) …(이)라고 쓰고〔말하고〕 있다《in》…이라 말하고 있다,…이라고 씌어 있다.• The poet ~s thɑt life is but an empty dream. 그 시인은 인생은 한낱 덧없는 꿈이라고 쓰고 있다 • It is written in the newspaper thɑt the premier is going to resign. 수상이 사임한다고 신문(지상)에 나 있다.Long fellow writes that life is but an empty dream. 인생은 일장춘몽이라고 롱펠로는 말하고 있다. 인생은 덧없는 꿈에 지나지 않는다고 롱펠로는 말하고 있다 •It is written in the Bible that……이라고 성경에 쓰여 있다 It is written in the Bible that pride goes before destruction. 자부심은 파멸에 앞선다고 성경에 써 있다. The philosopher writes in one of his books that man will never be perfect. 그 철학자는 어느 책에서 인간이 완전하게 되는 일은 없을 것이라고 쓰고 있다. Bacon writes that revenge is wild justice. 보복은 야만적 정의라고 베이컨은 말하고 있다.
㉯ it :⦗심중에 있거나 문제가 된 사람·사정·사물·행동 등을 가리켜⦘ • Go and see who it is. 누군지 가 보아라 • It says in the papers thɑt ... …(하다)고 신문에 나 있다 〔신문에서 말하고 있다〕 It says in the Bible thɑt ... 성경에 …라고 써〔나와〕 있다 • It says “Keep to the left.” ‘좌측 통행’이라고 써 있다 • Who is there?―It is I. 누구요―접니다《문 밖에서의 노크·발소리 따위를 들었을 때》.
★ It is I.는 구어에서는 It’s me.라고 하는 것이 보통이지만, he, she의 경우는 It’s he 〔she〕.이며 him 〔her〕라고는 안 씀. 또 It’s the boys. 따위 처럼 It is 다음에 복수 명사가 올 때도 있음.
② ㉠ be + pp 용법 :⦗be+타동사의 과거분사 꼴로, 수동태를 만들어⦘ …되다, …받고 있다, …되어 있다
• We were prɑised. 우리들은 칭찬받았다 [과거의 사실]
• He is trusted by everyone. 그는 누구에게나 신뢰를 받고 있다 [현재의 상태를 나타냄]
• The doors ɑre pɑinted green. 문은 녹색으로 칠해져 있다《상태》 [현재의 상태를 나타냄]
• The letter has been posted.편지는 (이미) 투함되었다 [과거의 결과가 현재까지도 남아있음을 나타냄]
• Houses ɑre being built.집들이 건축되고 있는 중이다. [현재진행형 수동태]
㉡ • He wrotethe letter. [단지 과거의 사실만을 나타냄]
He has writtenthe letter. [ 동작의 완료를 나타냄]
The letter was written by him. [단지 그에 의해서 편지가 쓰여져 있다는 과거의 사실만을 나타냄]
The letter is written. [과거의 행위[write]가 현재 남아 있는 상태를 나타냄] 편지가 글로 쓰여져 남이있다.]
㉢ • Tom has painted the wall blue. [현재완료-동작의 완료로 그 결과가 현재까지 남았음을 나타냄]
The wall is painted blue [현재의 상태를 나타냄]
Tom painted the wall. [단지 과거의 사실만을 나타냄]
The wall was paintedby Tom. [단지 과거의 사실만을 나타냄]
㉣• OOO has written it in the Bible that S V[현재완료-동작의 완료로 그 결과가 현재까지 남았dlT음을 나타냄]
It is writtenin the Bible that S V [현재의 상태를 나타냄]
㉤ 몇몇 사람들은 형용사로 보는 사람들도 있음
• I am married. 저는 기혼입니다. (비록 결혼한 것이 과거라도) get married결혼하다《to》.
This is painted.이것은 도색되었습니다. (비록 도색한 것이 과거라도)
③ ㉮ It is written in Isaiah the prophet
It is written in Isaiah the prophet... As it is written in the prophets...
And Joseph and his mother marvelled... The child's father and mother marveled...
성경 사본의 차이에서 발생됩니다. 성경사본은 여러종류가 있으며 각 번역은 각기 기준을 정한 원칙에 따라 사본을 채택하기 때문에 이런 차이가 발생할 수도 있습니다. 그러나 전체적으로 보았을 때 성경의 원래 흐름에는 전혀 방해를 주지 못하며 성서 사본의 사소한 차이로 인해 그 뜻이 왜곡되는 경우는 없습니다.
㉯ 사본채택의 원칙은
1. 오래된 사본이 이후의 것 보다 우선한다. 2. 어려운 본문이 평이한 본문에 우선한다.3. 짧은 본문이 긴 본문에 우선한다. 4. 저자의 특색을 잘 드러내는 본문이 우선한다.5. 없는 것이 있는 것에 우선한다.
It is written in Isaiah the prophet... ; NIV (신 국제 번역)As it is written in the prophets... ; KJV이 구절은 실제로 이사야서 말씀을 인용하고 있다. 말하자면 NIV가 본문 내용을 정확하게 설명하고 있고 KJV는 그렇지 않다. 2번과 없는 것이 우선인 5번, 짧은 것이 우선인 3번, 고대 서방계의 지지를 받으므로 KJV의 번역이 원문에 가깝다.*** 눅 2 : 33And Joseph and his mother marvelled... ; KJVThe child's father and mother marveled... ; NIVKJV는 요셉과 어머니라고 한 반면에 NIV는 아이의 아버지라고 표현되어 있다. 이것도 뜻이 명확한 요셉보다는 아이의 아버지가 뜻이 불명확하므로 맞다.
③ ㉮ all의 용법: ㉠ a. all of ++ 복수명사 : all of books 형태는 일반적으로 드물다. 따라서 all the books (<all of the books) 또는 all books로 사용한다.
b. all the way, all those books와 같이 형용사로 쓰인 all이 관사, 지시형용사 소유격 등의 앞에 오는 것은 all이 원래는 대명사로서 the way나 those books와 동격관계로 사용되었기 때문이다.
c. all의 위치 : 소유격 (my, your, his, her, its, their), 관사(the), 지시사(these, those) 등과 같이 쓰이면, 그 앞에 온다. all my books
㉡ 인칭대명사와 같이 쓰이면 인칭대명사 다음에 온다. they all. them all
㉢ 명사 대명사와 동격으로 사용될 때 : 일반동사 앞, be 동사나 조동사 뒤에 사용
they were all seized with fear.
㉯㉠ all의 용법: ㉮ We all want to go : all은 We와 동격 = we all = all of us = we all of us
All this is delicious. All은 대명사로서 지시대명사인 this와 동격관계에 있다. all은 형용사가 아니다.
They have all gone. He cried to them all to go out.
㉡ The runnerswere allcovered with dust.
a. 대명사로서 the runners와 동격 : 경주자들은 모두먼지투성이었다.
b. 부사로서 covered 수식 : 경주자들은 완전히모두 먼지투성이었다.
★ all은 복수꼴의 countable noun을 받을 때는 복수 취급, 물질명사·추상명사 등을 받을 때는 단수 취급함.
https://cafe.daum.net/snmk333/DZnV/16 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/172
⑤ 위 06:40절도 참고해주십시오. will과 shall은 구별없이 사용되고 있습니다. they와 all의 동격도 살펴봅시다.
New Living Translation : As it is written in the Scriptures, ‘They will all be taught by God.’ Everyone who listens to the Father and learns from him comes to me.
New King James Version : It is written in the prophets, ‘And they shall all be taught by God.’ Therefore everyone who has heard and learned from the Father comes to Me.
New American Standard Bible : It is written in the Prophets: ‘AND THEY SHALL ALL BE TAUGHT OF GOD.’ Everyone who has heard and learned from the Father, comes to Me.
Amplified Bible : It is written in the prophets, ‘AND THEY WILL ALL BE TAUGHT OF GOD.’ Everyone who has listened to and learned from the Father, comes to Me.
Douay-Rheims Bible : It is written in the prophets: And they shall all be taught of God. Every one that hath heard of the Father, and hath learned, cometh to me.
English Revised Version : It is written in the prophets, And they shall all be taught of God. Every one that hath heard from the Father, and hath learned, cometh unto me.
Good News Translation : The prophets wrote, 'Everyone will be taught by God.' Anyone who hears the Father and learns from him comes to me.