라이브공연에서 늘.. 아쉬웠던 부분이 이노래 "月亮代表我的心"을 부르실때 느낌니다, "왜..? 등려군님께서 처음에 음반에 수록당시 이쁘게 부르셨던 모습대로 안부르시고 간혹 음생략과 1절로 끝내는 공연을 보면서 아쉬웠는데 말레이시아 공연 음원을 듣고는 제가 그리도 찾던 라이브 공연에서의 원음반에 담겨있던 스타일을 발견했네요, 세상에 이제서야... 저.. 참 한심스럽네요. 라이브이지만 음반에서 듣는듯 성의를 다해서 처음 녹음할때처럼 불러 주신 등려군님의 목소리에 한없는 감동을 느낍니다, 마치 제앞에서 곱게 그리고 원래대로의 처음맛 그대로 분위기를 살려주신 등려군님 존경합니다,
첫댓글 [月亮代表我的心] The Moon Represents My Heart (영문판)
You ask how deeply I love you,
and just how great my love is.
My affection is real, and my love is true.
The moon represents my heart.
You ask how deeply I love you,
and just how great my love is.
My affection does not waver and my love doesn’t change.
The moon represents my heart.
So soft was the kiss
that has moved my heart.
Such a deep affection
makes me long for you now.
You ask how deeply I love you,
and just how great my love is.
Consider this, and look above.
The moon represents my heart..
감사히 들었습니다. 수고하세요.
잘 ㄱㅏㅁㅅㅏㅇ ㅎ씨유
마지막에 말레이시아? 어로 하신 말씀이 궁금해 지네요... '워디 진 예 쩬 워디 아이 예 쩬 ...부를 부분을 빠뜨렸는데 이해해 주세요' 라는 말씀일까요? ... 궁금해지네요 ... 다 떠나서... 님의 목소리 너무나도 곱습니다. ㅜ.ㅜ
라이브공연에서 늘.. 아쉬웠던 부분이 이노래 "月亮代表我的心"을 부르실때 느낌니다,
"왜..? 등려군님께서 처음에 음반에 수록당시 이쁘게 부르셨던 모습대로 안부르시고 간혹 음생략과 1절로 끝내는 공연을 보면서 아쉬웠는데
말레이시아 공연 음원을 듣고는 제가 그리도 찾던 라이브 공연에서의 원음반에 담겨있던 스타일을 발견했네요,
세상에 이제서야... 저.. 참 한심스럽네요.
라이브이지만 음반에서 듣는듯 성의를 다해서 처음 녹음할때처럼 불러 주신 등려군님의 목소리에 한없는 감동을 느낍니다,
마치 제앞에서 곱게 그리고 원래대로의 처음맛 그대로 분위기를 살려주신 등려군님 존경합니다,
지기님
하나 더 아쉽다면 이노래 라이브로 부르시는 동영상이 존재한다면
몹시 보고싶읍니다, 말레이시아공연 버전으로 말입니다,
지기님 감사드립니다,
말레이시아 콘서트 영상은 구하기가 어렵네요, 보고 싶고 궁금하긴 매 일반입니다만..;;
너무 좋은노래이지요 ....
감상 잘했습니다.
제가 사는곳은 충남아산시인주면도흥리인데요 버스가끈길때까지술을마시고 택시를 타고가는데
월량대표아적심이나오는거예요 참 시골풍경에 정말잊지못할 기분이엇읍니다
말레시아버젼은 제가 가장좋아하는 라이브버젼입니다 잘듣고 갑니다