* 메뉴를 보여주세요 - 줘 또이 셈 튬턱 (Please giveme the menu)
* 이것이무엇입니까? - 까이 나이 라 까이 지? (What is this?)
* 시원한 물수건 주세요 - 줘 캉 란 (Please giveme a cool towel)
* 얼음물 주세요 - 줘 리 늑 다 (Please give me a glass of ice water)
* 간장 주세요 - 줘 늑 등 (Please give me the soy sauce)
* 썬 고추 한 접시 주세요 - 줘 못 쟁 억싹 (Please give me some cutting chilli)
* 이 음식을 싸 주세요 - 신 거이 몽 앙 나이 염 (Please pack this food)
* 계산서 주세요 - 띤 띠엥 디 (Please give me the bill)
* 얼마입니까? - 바오 뉴 띵 (How much?)
[만났을 때 Greetings]
* 안녕하세요 (남자) - 신 짜오 찌 (안) (Hello)
* 만나서 반갑습니다 - 럭 브이 득 갑 찌 (안) (Glad to meet you)
* 이름이 무엇입니까? - 찌 (안) 뗀 지? (What's your name?)
* 몇 살입니까? - 바오 뉴 또이? (How old are you?)
* 어디서 오셨습니까? - 찌 (안) 라 응어이 는 나? (Where are you from?)
* 요즘 어떠십니까? - 찌 (안) 쾌해 콤? (How are you?)
* 지금 몇시나 되었습니까? - 버이 저 라 머이 저? (What time is it now?)
[택시에서 Taxi]
* 어디로 가십니까? - 안 (찌) 디 다오? (Where are you going, sir?)
* 호텔 뉴월드로 가 주세요 - 안 (찌) 디 칵샨 뉴 월드 (Go to New World Hotel)
* 오른쪽으로 가 주세요 - 안 (찌) 웨오 파이 (Turn right)
* 왼쪽으로 가 주세요 - 안 (찌) 웨오 짜이 (Turn left)
* 직진해 주세요 - 안 (찌) 디 탕 (Go straight ahead)
* 천천히 가 주세요 - 디 짬 짬 (Go slowly)
* 실례지만 뭐 좀 물어보겠습니다 - 실 로이 안 (찌) 줘 또이 호이 못 츕?
(Excuse me, can I ask you something?)
* 한국 식당이 어디에 있습니까? - 냐 항 한궉 어 더우?
(Where is the Korean restaurant?)
* 왼쪽편에 있습니다 - 어 밴 짜이 (On the left side)
* 오른편에 있습니다 - 어 밴 파이 (On the right side)
[호텔 리셉션에서 At the reception desk]
* 안녕하세요. 이 호텔에 방이 있습니까? - 신 짜오. 안 꼬 폼 나오 좀 종 칵샨 콤?
(Hello. Have you got any vacant roomin the hotel?)
* 서울에서 예약했습니다 - 또이 다 닷 줘 쯕어 서울 로이
(I made a reservation in Seoul)
* 어떤 방이 있는지 말씀해 주시겠습니까?
- 안 꼬 테 조 또이 빅 안 꼬 바 오니뉴 로아이 폼 콤?
(Could you tell me how many kinds of rooms you have?)
* 싱글룸, 더블룸, 스위트룸, 디럭스룸이 있습니다
- 꼬 폼 던, 폼 더이, 야이 폼 바 야이, 폼 틍항 좀 칵샨 중 또이
(There are single rooms, double rooms, suites and deluxe suites in
our hotel)
* 모든 방에는 욕실과 전화기가 설치되어 있습니다
- 모이 폼 데으 득 장 비 폼 땀 바 디 엠토 아이.
(Every room is equipped with a bathroom and a telephone)
* 하루에 얼마입니까? - 못 응 아이 바오 뉴? (How much for a day?)
* 요금은 아침식사, 세금, 서비스료 포함입니까?
- 바오 검 까 앙 상, 튜에 바 피 푹 부? (Including breakfast, tax and service?)
* 좋습니다. 그 방으로 하겠습니다 - 득. 또이 년 노 (All right. I'll take it)
* 열쇠가 고장났습니다 - 콰 다 비 가이 로이 (The lock is broken)
* 방에다 열쇠를 두었어요 - 또이 데 꿘찌 화 어 점 폼 로이
(I left my key in my room)
* 뜨거운 물이 안나와요 - 꼼 꼬 늑 남 (There is no hot running water)
* 텔레비전이 안나와요 - 티비 콤 머 득 (The television doesn't work)
* 아침을 방에서 먹을 수 있습니까? - 또이 앙 상 점 폼 득 콤?
(Can I have breakfast in my room?)
* 얼마나 오랫동안 저희 호텔에 머물 계획이십니까?
- 옴 어 캭 샨 나이 바 오 러우?
(How long do you intend to stay in this hotel?)
* 수요일까지 있겠습니다. 수요일 아침에 체크아웃 하겠습니다.
- 조 덴 트트 또이 세 짜 폼 바오 상 트트
(Until Wednesday. I'll be checking out on Wednesday morning)
* 귀중품을 맡아주시겠습니까? - 옴 꼬 테 줘 또이 그이 느 짱득 콤?
(Can you keep my valuables for me?)
* 맡긴 귀중품을 돌려주십시오 - 브이 롬 줘 또이 레이 라이 느 짱
(I would like my valuables back)
* 사람을 보내서 짐을 내려주세요 - 브이 롬 뇨 응어이 샥 호 한 리
(Please send someone for my baggage)
* 미안하지만 은행에서 돈을 바꾸기 위해 현재까지 얼마 나왔는지 알고싶어요.
- 또이 무원 빅 소띵 삽 시 좀 타이 쾅 쿠 아또이 데 또이 꼬 테 너 도 이띵 줘
또이 어 응 언 항
(I would like to know the approximate figure of my account so that I can
have my money exchanged at the bank)
* 여행자 수표를 받습니까? - 또이 자 방 섹 득 콤?
(Do you take traveler's checks?)
* 지금 돈이 부족한데 제가 달러로 지불해도 되겠습니까?
- 어 또이 다 콤 드이 드 땅 로이. 또이 꼬 디 틴토 안 방 띵 돌 다미 콤?
(Oh, I didn't change enough money just now. Can I pay in American
dollars?)
* 며칠 뒤에 다시 오는데 이 방을 계속 예약할 수 있습니까?
- 안 꼬 테 지 라이 폼나 이 줘 또이 콤, 비또이 세 져라이 쫌 못 바이 응아이
느아?
(Could you reserve this room for me, as I'll be back in a few days?)
* 이 호텔 주소가 적힌 카드를 주십시오.
- 브이 롬 줘 또이 킨 카드 기디아 찌 쿠아 칵 산
(Please give me the hotel's card)
* 오후에 떠날 때 까지 우리 짐을 여기에 둬도 될까요?
- 리우 꼬 테 데 한 리꾸아 중또이 줘 덴 키 중또이 산 상 로이 디 치우 나이 콤?
(Is it possible to leave our baggage until we're ready to leave this
afternoon?)
* 맡긴 짐을 찾고 싶은데요. - 브이 롬 줘 또이 레이 라이 한 리
(May I have my baggage back?)
* 공항까지 택시로 얼마나 걸립니까?
- 디 방 택시 덴 상바이 맛 바오니 뉴 토이 장?
(How long does it take to go to the airport by taxi?)
* 이곳에서 비행기 티켓도 예약할 수 있습니까?
- 또이 코 테 닷 즉 베 머 이 바 이 어 다이 콤?
(Can I book the plane ticket here?)
* 이 호텔에서 즐겁게 보냈습니다 - 또이 럭 브이 비 다 득 어 다이
(I have enjoyed my stay here)
* 택시를 불러주십시오 - 브이 롬 거이 택시 념또이
(Please call a taxi for me)
* 고맙습니다. 다음에 또 봐요. - 깜언. 핸 갑 라이 (Thanks. See you later)
[공항에서 In an Airport]
* 수하물을 어디서 받습니까? - 또이 코 테 년 한 리 어 다오?
(Where can I get my baggage?)
* 수하물 보관소는 어디입니까? - 또이 코 테 김 자 뚜이 싹 꾸어 먼 어 다우?
(Where can I check my bags?)
* 제 짐이 보이지 않습니다. - 또이 콤 테 띰 타이 한 리 꾸어 먼
(I cannot find my baggage)
* 여기 수하물 인환증이 있습니다 - 대이 라 한리 키 유 나 이 꾸아 또이
(Here is my claim baggage)
* 신고할 것은 없습니다 - 또이 콤 코 이 데 카이 바오 까
(I have nothing to declare)
* 이것은 한국에 가지고 갈 선물입니다 - 데이 라 과 루 님 또 이 망 덴 코리아
(This is a souvenir I'm taking to Korea)
* 환전소는 어디입니까? - 또이 코 테 도이 띵 어 다오?
(Where can I change money?)
* 은행은 몇 시까지 합니까? - 바오 러 우 느어 티 응 언 항 머 크어?
(How late is the bank open?)
* 이 여행자 수표를 현금으로 바꿔 주십시오
- 또이 무원 도이 띵 맛 눠 응 언 피유 유 릭 나이
(I'd like to cash this traveler's check)
* 잔돈도 섞어주세요 - 또이 무원 도이 못 익 띵 레 (I'd like some small change)
* 여행 안내소는 어디입니까? - 반 폼 톰 띤 유 릭 어 다우?
(Where is the tourist information office?)
* 포터를 불러주세요 - 람 언 라이 줘 또 이 못 떠 쾅 까오
(Please get me a porter)
* 이 짐을 택시타는 곳까지 운반해 주세요
- 람 언 망 한 리 나이 덴 찍 탁시 당 더우
(Please take this baggage to the taxi stand)
* 비행기 예약을 재확인하고 싶어요 - 또이 무원 김 자 라이 줘 다 닥 쯔억
(I'd like to reconfirm a reservation)
* KAL 항공 카운터는 어디입니까? - 와이 탄 또안 꾸어 항 항 콤 칼 어 다우?
(Where is the KAL Airlines counter?)
* 창 쪽 (통로 쪽) 자리로 해주세요
- 람 언 줘 신 줘 응오이 건 크아 소 (건 로이 디)
(Window (Aisle) seat, please)
* 탑승 개시는 몇 시입니까? - 키 나오 머이 바이 답?
(What is the arrival time?)
* 짐은 전부 3개입니다 - 한 리 꾸아 또이 꼬 바 펑
(I have 3 pieces of baggage)
* 초과 요금은 얼마입니까? - 바오 뉴 띵 파이 짜 줘 호 한 리 브억?
(How much is the excess baggage charge?)
* 게이트 번호를 가르쳐주세요 - 콤 소 마이? (What is the gate number?)
[아팠을 때 Sickness]
* 병원에 데려다 주세요 - 람 언 르아 덴 벤 비엔
(Please take me to the hospital)
* 의사를 불러주세요 - 람 언 거이 못 박 씨 (Call a doctor, please)
* 기분이 나빠요 - 또이 캄 타이 비 벤 (I feel sick)
* 열이 있어요 - 또이 비 솟 (I have a fever)
* 현기증이 나요 - 또이 캄 타이 점 막 (I feel dizzy)
* 머이 (위, 이)가 아파요 - 또이 비 늑 다오 (다오 야 야이, 다오 홈)
(I have a headache (stomachache, toothache)
* 여기가 아파요 - 또이 비 다오 어 다이 (I have a pain here)
* 오한이 나요 - 또이 비 깜 란 (I have a chills)
* 설사를 했어요 - 또이 비 띠우 짜이 (I have diarrhea)
* 감기에 걸렸어요 - 또이 비 란 (I have a cold)
* 과식 (과음) 했어요 - 또이 앙 (옹) 와 니유 (I ate (drunk) too much)
* 기침이 나요 - 또이 비 호 (I have a cough)
* 다리를 삔 것 같아요 - 또이 니 라 막 까 쯩 꾸아 또이 비 봄 건
(I think I sprained my ankle)
* 제 혈액형은 B형 입니다 - 마우 또이 투억 념 베 (My blood type is B)
* 저는 알레르기체질입니다 - 또이 비 이 엉 (I have allergies)
* 입원해야만 합니까? - 또이 코 테 념 빈 득 콤? (May I enter the hospital?)
* 여행을 계속해도 됩니까? - 또이 코 테 띰 뚬 쭈윈 디?
(Can I continue my trip?)
* 며칠 정도 필요합니까? - 또이 파이 으니 응어이 바오 러우?
(How long must I rest?)
* 며칠 정도면 완쾌하겠습니까? - 바오 러우 띠 너 따이 라이?
(How long will it take to recover?)
* 여전히 좋지 않아요 - 또이 벙 콤 깜 타이 쾌해 (I still don't feel well)
* 조금 (상당히) 좋아졌어요 - 또이 캄 타이 똡 헌 못 쯉 (똡 헌 뉴)
(I feel a little (much) better)
* 약은 몇 번 먹나요? - 또이 파이 웅 투억 점 바오 러우?
(How often do I take the medicine?)
[병 원 용 어]
* 구급차 - 깜 끄 (끄 틍) (Ambulance)
* 영수증 - 빈 년 (Receipt)
* 진단서 - 야이 쯩 년 씁 쾌해 (health certificate)
* 의사 / 간호사 - 박 씨 / 이 따 (Doctor / Nurse)
* 내과의사 - 박 씨 노이 콰 (Physician)
* 외과의사 - 박 씨 퍼우 튜 억 (Surgeon)
* 안과의사 - 박 씨 냔 콰 (Oculist)
* 치과의사 - 냐 시 (Dentist)
* 소아과의사 - 박 씨 니 콰, 쭈인 콰 니 (Pediatrician / Child specialist)
* 산부인과의사 - 벤 푸 콰 (Gynaecologist)
* 주사 - 투욱 띰, 투욱 찟 (Injection)
* 약 - 투욱 (Medicine)
* 처방전 - 던 투욱, 또아 투억 (Prescription)
* 식중독 - 쯩 코 띠우 / 님 덤 특 앙 (Indigestion / Food poisoning)
* 폐렴 - 빔 포이 (Pneumonia)
* 맹장염 - 빔 룩 트어 (Appendicitis)
* 수술 - 모, 까 모 (Operation)
* 천식 - 벤 헨, 벤 스윙 (Asthma)
* 두드러기 - 쯩 팍 반, 빔 탄 쾅, 빔 룩 (Hives)
* 신경통 - 쯩 다오 야이 텸 끈 (Neuralgia)
첫댓글 우와.... 대답 합니다 ..그데 베트남어 같이 쓰면 또 좋아해요..