해외여행용 인도네시아어5
식사할 때 쓰는 회화
1.식당 예약할 때 쓰는 회화
•늘라얀(Nelayan)이지요? Ini Restoran Nelayan, kan? 이니 레스또란 늘라얀 깐
•네, 그렇습니다. Ya, betul, Pak. 야 버뚤 빡
•좌석 예약을 하려고 합니다. Mau pesan tempat di sana. 마우 뻐산 뜸빳 디 사나 tempat-좌석
•언제로 예약하시겠습니까? Untuk tanggal berapa, pak? 운뚝 땅갈 버라빠 빡
•이번 주말 오후 여섯 시로 해 주세요. Malam Minggu ini, jam enam saja. 말람 밍구 이니 잠 어남 사자 malam Minggu-주말
•몇 분이나 오십니까? Kira-kira berapa orang mau datang? 끼라끼라 버라빠 오랑 마우 다땅 berapa-몇 orang-사람
•모두 여섯 명입니다. Semuanya enam orang. 스무아냐 어남 오랑 semuanya-모두
•창가 좌석을 부탁합니다. Minta tempat duduk dekat jendela. 민따 뜸빳 두둑 드깟 즌델라
•좋습니다. 다 됐습니다. Baik. Sudah beres. 바익 수다 베레스
•감사합니다. Terima kasih. 뜨리마 까시
2.식당 좌석 찾을 때 쓰는 회화
•몇 분입니까? Berapa orang, Pak? 버라빠 오랑 빡
•여섯 명입니다. Enam orang. 어남 오랑
•예약을 하셨습니까? Sudahkah pesan tempat? 수다까 뻐산 떰빳 pesan-예약하다
•예, 며칠 전에 했습니다. Ya, beberapa hari yang lalu. 야 버브라빠 하리 양 랄루
•누구 이름으로 하셨나요? Atas nama siapa, Pak? 아따스 나마 시아빠 빡
•김철수 명의로 했습니다. Atas nama Kim Chul Soo. 아따스 나마 김 철 수
•여기 있군요. 따라 오세요. Ada di sini. Ikuti saya. Pak. 아다 디 시니 아꾸띠 사야 빡
•창가입니까? Apakah itu dekat jendela? 아빠까 이뚜 드깟 즌델라 jendela-창문
•네 그렇습니다. Benar, Pak. 버나-ㄹ 빡
•전망이 좋군요. Pemandangannya bagus. 뻐만당안냐 바구스 Pemandangan-전망 bagus-옳다
3.음식 주문할 때 쓰는 회화
•메뉴 좀 봅시다. Boleh saya lihat menu dulu? 볼레 사야 리핫 메누 둘루
•여기 있습니다. Ini dia. Pak. 이니 디아 빡
•무엇을 마시겠어요? Mau minum apa? 마우 미눔 아빠 minum-마시다
•홍차 주세요. Teh saja. 떼 사자 Teh-홍차 kopi-커피 jus-주스
•식사는 무엇으로 하시겠어요? Mau pesan makanan apa? 마우 뻐산 마깐안 아빠 makan-식사
•안심 스테이크로 주세요. Minta satu filet mignon. 민따 사뚜 필렛 미뇽
•오늘의 특별 메뉴는 무엇입니까? Apakah menu istimewa untuk hari ini? 아빠까 메누 이스띠메와 운뚝 하리 이니
•당신이 권하고 싶은 음식이 있나요? Ada yang mau Anda cadangkan? 아다 양 마우 안다 짜당깐
•당신이 좋아하는 음식은 무엇입니까? Apakah makanan yang Anda sukai? 아빠까 마깐안 양 안다 수까이
•이 지역은 무슨 음식이 유명합니까? Apakah masakan yang istimewa di daerah ini? 아빠까 마사깐 양 이스띠메와 디 다에라 이니 masakan-음식
•이 음식은 무엇으로 만든 것입니까? Makanan ini dibuat dari apa? 마깐안 이니 디부앗 다리 아빠
•이 요리는 아직 제 입맛에 안맞아요. Saya belum biasa dengan masakan ini. 사야 블룸 비아사 등안 마사깐 이니 masakan-요리
•이 음식은 아주 맛이 있군요. Masakan ini enak sekali. 마사깐 이니 에낙 스깔리
•다른 주문 없으십니까? Ada lagi yang mau pesan? 아다 라기 양 마우 뻐산
•없어요. 충분합니다. Tidak ada. Itu saja cukup. 띠닥 아다 이뚜 사자 쭈꿉 cukup-충분한
•후식은 무엇으로 하시겠어요? Mau apa untuk hidangan cudi mulut? 마우 아빠 운뚝 히당안 쭈찌 물룻 hidangan cudi mulut-후식
•과일로 주세요. Saya mau buah-buahan. 사야 마우 부아-부아한 buah-buahan-과일
•닭다리와 감자튀김 주세요. Paha dua, kentang goreng satu. 빠하 두아 끈땅 고렝 사뚜 kentang-감자 goreng-튀기다
•여기서 드십니까, 가지고 갑니까? Makan di sini atau bawa pulang? 마깐 디 시니 아따우 바와 뿔랑
•여기서 먹습니다. Mau makan di sini. 마우 마간 디 시니
4.계산할 때 쓰는 회화
•계산서 주세요. Minta bon. 민따 본
•여기 있습니다. Ini dia. Tuan. 이니 디안 뚜안
•모두 얼마입니까? berapkah semuanya? 버라빠까 스무아냐
•9만 루삐아입니다. Semuany sembilan puluh ribu rupiah. 스무아냐 슴빌란 뿔루 리부 루삐아 sembilan-9
•거스름돈은 그냥 넣어두세요. Ambil saja uang kembalinya. 암빌 사자 우앙 끔발리냐
•고맙습니다. Terima kasih. 뜨리마 까시
•신용카드로 지불해도 되나요? Boleh saya bayar dengan kartu kredit? 볼레 사야 바야르 등안 까드뚜 끄레딧 kartu kredit-신용카드
•물론입니다. Tentu saja boleh. 뗀뚜 사자 볼레 Tentu saja-물론
•여기에 서명해 주세요. Minta tanda tangan di sini. 민따 딴다 땅안 디 시니 tanda tangan-서명
•여기 말입니까? Maksud Anda di sini? 막숫 안다 디 시니 Maksud-의도