Happy the man, whose wish and care
A few paternal acres bound,
Contend to breathe his native air
In his own ground.
Whose herds with milk, whose fields with bread,
Whose flocks supply him with attire:
Whose trees in summer yield him shade,
In winter fire.
Blest, who can unconcern'dly find
Hours, days,and years slide soft away
In health of body, peace of mind,
Quiet by day.
Sound sleep by night: study and ease
Together mix'd:sweet recreation,
And Innocence, which most does please
With meditation.
Thus let me live, unseen, unknown:
Thus unlamented let me die:
Steal from the world, and not a stone
Tell where I lie.
조용한 생활
알랙산더 포프
그는 행복한 사람이다,그 바라는 바 희망도
선조에게서 상속한 좁은땅에 국한하고
나면서 부터의 대기를 자기 소유의 땅에서 숨쉬고
만족할 수 있는 사람은,
그 소는 젖을 주고, 밭은 빵을 주며
양은 옷을 마련하여 준다.
그 나무들은 여름이면 그늘을 지어 주고
겨울이면땔감이 된다.
축복받은 사람이다. 아무 신경 쓰지 않고
시간도 날짜도 해도 고요히 지나가서
몸은 건강하고 마음은 평안하며
낮에는 별일 없다.
밤이면 깊은 잠에 학문과 휴식이 있고
즐거운 오락도 있으며
잡념없이 전적으로 즐기는 일이란
고요히 묵상 하는것.
이렇게 살련다, 남몰래 이름도 없이
탄식되는 일 없이 죽고 싶어라.
이 세상을 소문없이 떠나, 잠든 곳을
알리는 묘석도 없이.
해설; 알랙산더 포프(A. Pope; 1688-1744)는 18세기 영국 의고전주의(Neo-classicism)시대의 최고 시인으로서 평가 받고있으며 시인 이면서 비평가였다. 그의 저서 "비평에관한 엣세이(Essay on Criticism)"는 문학비평과 詩作에관한 여러가지 교훈을 내용으로 한것이며 훌륭한 비평서 이다. 그는 비평의 임무란 시인의 종복의 으뜸으로서 판단을 주며 좋은 판단만이 작품이해와 평가의 완전에의 길을 터 주는데 그러기 위해서는 자연(Nature)을 따르라고 하였다. 그리고 자연을 따르는데 최상의 안내자는 古代 작가들이며 그들을 모방해야 되며 따라서 그들의 창작법칙(rule) 을 중요시 해야했다. 그러나 '모방'이란 완전한 복사가 아니라 고대작가들의 인생과 경험과 자연에대한 재현을 추구하면서 거기에다가 자신의 주관과 개성을 더함으로서 훌륭한 작품을 만들어 낼수있다고 하였다. 법칙(rule) 의 준수에 있어서는 과거 위대한 시인. 작가들이 창조해 놓은 작품창작의 일반 법칙을 따라야 하지만 때때로 법칙의 변화와 거슬리지않는 법칙(rule)의 무시는 예술성을 더해주고 작품을 더 우아하게 하는 파격이라고 하였다. 그리하여 그는 문학사조상 18세기 말의 낭만주의 를 태동하는 과정의 주요 고전주의자 로서 이해 할수있다. 그리하여 포프(Pope)는 르네쌍스 이래로 고전의 연구와 모범적 고전의 모방과 창작의 법칙을 준수하는 의고전주의자로서, 그 다음의 모범적 표준보다는 개성적 독특성과 법칙(rule)의 파괴로 자유분방한 상상.공상 등의 세계를 일상적인 언어로 마음껏 표현하는 낭만주의 발발의 전조에 그가 있었든 것이다.
그는 꼽추병과 카톨릭 신앙때문에 학교에 갈수없어서, 독학으로 Latin 語와 Greece 語를 공부하며 시를 썼다. 그는 "나는 더듬거리는 말로 시를 읊었나니, 그것은 자연스럽게 흘러나왔다."고 말하고있다.위의 시는 그의 12세때의 작품으로 알려져있다. 어린 나이에 이 시를 쓴 탓도 있지만 선조를 존경하며 선조들의 모든 전범과 모범과 교훈을 따라 살아가는 고전주의 시대의 모습과 그러한 고전주의 詩의 면모를 살필수있다는 데 이 詩를 읽는 의의가 있는것이다.
취운재 박 성 철