O! say can you see by the dawn's early light
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming.
Whose broad stripes and bright stars through the perilous
fight,
O'er the ramparts we watched were so gallantly streaming.
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
O! say does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?
On the shore, dimly seen through the mists of the deep,
Where the foe's haughty host in dread silence reposes,
What is that which the breeze, o'er the towering steep,
As it fitfully blows, half conceals, half discloses?
Now it catches the gleam of the morning's first beam,
In full glory reflected now shines in the stream:
'Tis the star-spangled banner! Oh long may it wave
O'er the land of the free and the home of the brave!
And where is that band who so vauntingly swore
That the havoc of war and the battle's confusion,
A home and a country should leave us no more!
Their blood has washed out their foul footsteps' pollution.
No refuge could save the hireling and slave
From the terror of flight, or the gloom of the grave:
And the star-spangled banner in triumph doth wave
O'er the land of the free and the home of the brave!
O! thus be it ever, when freemen shall stand
Between their loved home and the war's desolation!
Blest with victory and peace, may the heav'n rescued land
Praise the Power that hath made and preserved us a nation.
Then conquer we must, when our cause it is just,
And this be our motto: 'In God is our trust.'
And the star-spangled banner in triumph shall wave
O'er the land of the free and the home of the brave!
-----------------------------------------------------------------------
성조기여 영원하라
그대 이른 새벽녘 저 빛을 보라
황혼의 마지막 광휘에 환호하는 우리들의 긍지
위험한 전투 속에서 광대한 선과 빛나는 별들
저 성벽 너머로 찬란히 빛나도다
창공에서 분주한 포탄과 탄환의 붉은 섬광들은
밤새 우리 깃발이 펄럭이는 증거
물결치듯 성조기여
자유와 용맹의 나라에 펄럭이리
저 깊은 곳 안개 속에서 희미하게 보이는 해안에는
거만한 적 말없이 두려움 속에 휴식을 취한다
드높이 치솟은 절벽 위로 산들바람에 나부끼는 저 모습
반쯤은 가리고 반쯤은 모습을 드러낸 채 펄럭이고
이제 아침의 첫 광휘에 휩싸인
찬란한 영광 속 한 줄기 저 빛이여
우리의 성조기,
영원토록 펄럭이리
자유와 용맹의 나라에 펄럭이리
폐허된 전쟁터와 전투의 혼란 속에
거만한 맹세 노래하던 저 악대는 어디에
이제 더이상 고향과 나라를 떠나지 말아야지
그들의 피로 사악한 자신들의 발자국을 씻어냈도다
노예된 사람이 어딜 가도 피하지 못하는 것은
패주의 공포와 무덤의 빛
승리 속의 성조기여
자유와 용맹의 나라에 펄럭이리
자유인은 어디에서건
사랑하는 고향땅과 황량한 전쟁터 그 어디에서건
하늘이 구한 이땅 승리와 평화로 축복받도다
우리에게 나라를 보전시켜준 저 힘을 찬양하라
정당한 대의로 우린 이긴다
주님 안에 우리의 믿음 있다는 것을 좌우명 삼아
자유와 용맹의 나라에 펄럭이리.
첫댓글 미 공군 장교들에게 이 노래 가사좀 구해달라고 했더니, 모두다 찾을 수 없다고 하더라. 자기는 관심 없다고 하더라. 참 웃기는 넘들, 그러고도 장교 행세 하더라. 물론 내 친구들은 미공군의 일류는 아니었다.당시 그렇게 좋아 보이던 가사, 막상 지금 대하고 보니 이제 노래까지 기억도 안 난다. 당시 극장에 서서 저 노래 들으면 기분이 차분해 지더라. 그것이 미국의 저력일 지도 모른다고 생각했다. 우리 애국가? 느려 터졌다. 대청마루에 앉아 애햄 하는 자들이나 부를 만한 노래. 하지만어쩌리요. 우리 전통이 되어 버린 걸. 애국가 바꾸지 하면 이석기 처럼 잡혀 갈지도 모르는 세상이다.