아기, 유아 |
tefl, oshtok , kUchak, kUchaktar (baby, child).
동물의 새끼 chucha (animal's baby) |
아내, 부인 |
zan, khAnum (wife). 부인은 어떠신지요? khAnum-e shumA
cheh tOr ast? (How is your wife?) |
아니다 |
nEst (he/she/it is not); nE (not); na (no);
khair, na-khair; HEch (no, none). 아닙니다. 나는 의사가 아닙니다. 선생입니다 na-khair, man dAktar
nEstam, mu'allem astam (No, I'm not doctor, but a teacher.) |
아들, 아이 |
pesar (son), pesarAn (sons). 당신의 큰 아들의 이름은
무엇입니까? pesar-e kalAn-e shumA cheh nAm dArad? (What is your oldest son's name?)
그의 큰 아들의 이름은 지크리아 입니다 nAm-e pesar-e kalAn-esh zIkrIa ast (His oldest son is
named Zikria.) 당신 아들들은 무슨 일을 합니까? pesarHA-e shuma cheh mIkonad? (What are your
sons doing?) 두 아들들 모두 학교에 갑니다 Har dU pesar maktab Hastand mErawand (Both sons
are going in school.) |
아라비아 |
'arabestAn (Arabia) |
아랍의 |
'arabI (Arab, Arabic, Arabian) |
아랍인 |
'arab (an Arab) |
아래(에) |
zIr (below. beneath. adv.), dar zIr, zIr-e
(under. beneath. prep.), pAIIn (low, below), pAIIn tar az (lower than). 식탁 밑에
있습니다 zIr-e mEz ast (It is under the table.) cf. 위에 sar-e (on). 식탁 위에 sar-e mEz
(on the table) |
아론 |
HArUn (aaron) |
아름답다, 예쁘다 |
maghbul/maqbul, ghashang/qashang, zIbA
(beautiful, pretty). cf. 밉다, 미운 badrang (ugly) |
아마 |
shAyad (perhaps, "it may be so"); shAyest ("it
might be so") |
아마포, 리넨 |
sond (linen) |
아먼드, 편도 |
bAdAm (almond). |
아무 것도, -아니다 |
HEch (none), HEch chIz (nothing) |
아무 데도(곳에도) |
HEch jA (nowhere) |
아무도 |
HEch kudAm (none of them), HEch kas
(nobody) |
아버지 |
padar, bAbA (father). 아버지의 의무 wazIfa-e padarI
(the duty of father). 아브라함은 이삭의 아버지였다 IbrAHIm padar-e esHAq bUd (Abraham was the
father of Isaac. 마 1:2) |
아벨 |
HAbIl (abel) |
아브라함 |
ebrAHIm (Abraham) |
아스파라거스 |
mAr-chOba (asparagus, "snakewood", 식물) |
아시아 |
AsyA (Asia); AsyAI (an Asian) |
아이, 소년 |
bacha, kUdak (boy), bacha-HA (boys), pesar
(son), pesarAn (sons). |
아이, 아들 |
pesar (son), pesarAn (sons). 당신 아들들은 무슨 일을 합니까?
pesarHA-e shuma cheh mIkonad? (What are your sons doing?) 두 아들들 모두 학교에 갑니다 Har
dU pesar maktab Hastand mErawand (Both sons are going in school.) |
아이, 자손 |
tefel (child), awlAd (children). 자손이 있습니까? shumA
tefel [awlAd] dArId? (Have you any children?) |
아주머니 |
amma (paternal aunt). cf. 이모 khAla (Maternal
aunt) |
아직, -까지 |
HanUz (still, yet); tA Ale, tA HalA (up to
now) |
아직 -이 아니다 |
HanUz ... na (not yet) |
아치, 반원형, 홍예 |
tAq, rawAq (arch) |
아침 |
subh (morning) |
아침 식사 |
chAI-e subh (breakfast. "morning-tea"), nAshtA,
nAshta'I (breakfast). 7시에 아침 식사 좀 준비해 주세요 nAshtA rA ba Haft baja-e subh tayAr
kunId (Please prepare breakfast for 7 o'clock.) 아침 식사를 제 방에서 먹을 수 있습니까? nAshtA
rA ba utAq-e khud khorda mEtAnam? (Can I have breakfast in my room?) |
아침 인사 |
subh bakair (Good Morning!). cf. 저녁 인사 shab
bakhair (Good Evening!) |
아프가니스탄 |
afghAnestAn (Afghanistan) |
아프간 사람 |
afghAn(I) (an Afghan) |
아프간 언어 |
zabAn-e AfghanI; darI / pashto (Afghan
langueges) |
아프다 |
marIz, nAjor (sick, ill). 제 아내가 좀 아픕니다 khAnum-e
man kam-e nAjor ast (My wife is a little ill.) 제 남편이 많이 아픕니다 shawHar-e man
besyAr marIz ast (My husband is very sick.) |
아프다, 고통스럽다 |
dard kardan (to hurt, ache, pain) |
아프리카 |
afrIqA (Africa); afrIqAI (an African) |
아하수에로 왕 |
khashAyAr-shA (Xerxes, 페르시아의 아케메데즈 왕조의 왕. 에스더
1:1) |
아홉 |
nO (nine) |
악단, 밴드 |
desta-e mUzIk (music band) |
악어 |
temsA (alligator) |
악장, 밴드마스터 |
ra'Is-e desta-e mUzIk (bandmaster) |
악한 자 |
sharIr (evil person). 악한 자를 대적하지 말라 bA sharIr
moqAUbat nakunId (Do not resist an evil person. 마 5:39.) |
안개 |
ghobAr (fog). 짙은 안개 ghobAr-e ghollu (a dense
fog) |
안경 |
Ainak (eyeglasses, spectacles) |
안내, -하다 |
rAHnumAI, HedAyat (guidance). HedAyat dAdan,
HedAyat shudan, HedAyat kardan (to guide) |
안녕하세요? |
salAm 'alEkum (Peace be upon you); shumA khub
HastId? (Are you well?); shumA cheh tOr HastId? (How are you?) |
안녕히 가세요 |
khodA HAfez (Good-bye!); bA amAn-e khodA
(Good-bye! Go in safety of God!) |
안식일 |
sabat (Sabbath). 안식일 준수 negahdArI-ye sabat (the
observance of the Sabbat) |
안에 |
dar (in), 시간 안에 dar zarf-e (within), 공간 안에
tUy-e, dAkhel-e (inside) |
안장 |
pAlAn (saddle, packsaddle). 나귀는 같은 나귀인데, 안장은 새
것이로다 (뜻: 옷이 사람을 만들지 않는다) khar khU HamAn ast lAken pAlAnash nao shuda (It is the
same donkey, but with new packsaddle.) |
안전 |
amnyat, salAmat, sAlem, bI-khatar
(safe) |
앉다 |
neshastan (to sit), neshasta (seated). 앉으세요!
lutfan beshnId (Please be seated!) |
알고 있는 |
ma'lUm (known) |
알다 |
shenAkhtan; dAnestan (to know); yAd dAshtan (to
know something [because of having learned it]; to know how to do
something) |
알리다, 광고하다 |
elAn kardan (advertise) |
알파베트 |
alef-bA (alphabet) |
암기, -하다 |
Hefz (memory), Hefz kardan (memorize) |
암시 |
baqIya (reminder) |
압지 |
jAzeb, Kaghaz-e-khoshk-kun (blotting-paper,
blotter) |
앞에, 전에 |
pEsh-e rUi, jelUy-e (in front of); HuzUr-e,
paHlU-ye (in presence of, at); pEsh-e (before, at); qabl az (before) |
앞으로 |
rubaru, pEsh (ahead), ba bAd (onward,
onwards) |
앞치마 |
pEsh-dAman (apron, "front skirt") |
애국 |
watan-parast (patriot) |
애도하다,슬퍼하다 |
sUg-wArI kardan (in mourning, mournful). cf.
marAsem-e sug-wArI (funeral ceremony). |
애정 |
tAsir, moHabat (affection). cf. 좋아함, 기호 tamAyul
(inclination) |
야경꾼 |
pAs-bAn (watchman, policeman) |
야위다, 야윈 |
lAghar (lean). 라힘은 뚱뚱합니다. 야위지 않았습니다 raHIm chAq
ast, lAghar nEst (Rahim is fat, not lean.) |
야채, 채소 |
tarkArI, sabza (vegetable, grass) |
야채 기름 |
rOghan-e nabAtI (vegetable oil). cf. 버터기름 rOghan
(ghee, butter fat). 올리브 기름 tel-e zaItUn (Olive oil) |
약 |
dawA (medicine) |
약, 대략 |
taqrIbAn (approximately) |
약간 |
yagAn, ba'azI (some) |
약하다 |
puda (weak). 이 실은 강합니다. 약하지 않습니다 In tAr maHkam
ast, puda nEst (This thread is strong, not weak.) |
약하다, 약한 |
sust, za'aIf (week). cf. 강하다 qawI
(strong) |
약하다, 무력한 |
za'aIf (powerless) |
약혼, -하다 |
nAmzadI (betrothal, betrothment), nAmzad kardan
(betroth). 그 모친 마리아가 요셉과 정혼하고 mAdarash marIam ba yUsef nAmzad shuda bUd (His
mother Mary was pledged to be married to Joseph. 마 1:18). |
약혼자 |
nAmzAd, qengHAl (engaged a nominated
marriage) |
얇은 |
sabok, nAzok (thin). teka-e perAn-e man nAzok
ast (The material of my shirt is thin.) cf. 두껍다, 두꺼운 dabal (thick) |
양 |
gUsfand (sheep). cf. 어린양 bara (lamb). 하나님의 어린양
bara-e khoda (the Lamb of God) |
양고기 |
gOsht-e gosfand (mutton). 어린양고기 gOsht-e bara
(lamb) |
양도하다, 넘겨주다 |
gumAshtan (appoint, set over), -gumAr- |
양동이, 물통 |
satel, dhol (bucket) |
양말, 긴양말 |
jorAb (stockings, socks) |
양배추 |
karam (cabbage) |
양보, 양보하다 |
taslIm kardan (yield) |
양 비계 |
dombah (sheep-fat) |
양심 |
wejdAn (conscience) |
양철 지붕 |
AHan-posh (tin-roof) |
양탄자, 카페트 |
qAlIn, farsh (carpet), ghAlIcha (rug). 이 양탄자는 매우
비쌉니까? In qAlIn besyAr qImat ast? (Is this carpet very expensive?) 아닙니다. 이 양탄자는
쌉니다 (nE, In qAlIn arzAn ast?) 이 양탄자는 색이 바랩니까? In qAlIn rang-e pokhta dArad? (Is
this carpet color-fast?) 아닙니다. 색이 안 바랩니다 nE, In qAlIn rang-e khAm dArad (No,
this carpet is not color-fast.) |
양파 |
pyAz (onion) |
어깨 |
shAna (shoulder) |
어느 것 |
kudAm (which?) |
어느 곳에든지 |
Har-jAi, Har-jA-ye (anywhere) |
어느 정도 |
ba'azI (some) |
어두움, 어두운 |
tArIkI (darkness), tAriK (dark). 흑암이 깊은 위에 있다
tArIkI bar-e rUI-e laja (창 1:2) |
어디 |
kujA (where), az kujA (from where). 어디에서 오셨습니까?
shumA az kukA HastId? (Where are you from?) |
어디로, 어디에 |
ba kujA, dar kujA, jAy-e ke (where) |
어떠한 |
ke (that 절) |
어떤 |
felAn (a certain) |
어떤 사람 |
kasI (somebody) |
어떤 종류의 |
che-gUna (what sort of) |
어떻게 |
che tOr (how) [당신은] 어떠신지요? shumA che tOr HastId?
(How are you?) [그는] 어떤지요? U che tOr Hast? (How is he?) |
어떻게 알겠는가? |
machem! (How should I know? or, Search
me!) |
어떻게 해서든지 |
ba Har surat, ba Har tariq (anyhow,
anyway) |
어려운 |
mushkel (difficult) |
어려운, 곤란한 |
taklIf shudan (trouble, bother; to be troubled,
bothered) |
어려움, -을 겪다 |
zaHmat (trouble), zaHmat kashIdan (to take
trouble) |
어른 |
bAlegh, kalAn-sAl (adult), bAbah (old
man) |
어리석은 |
bIfaHm (stupid) |
어린양 |
bara (lamb). 하나님의 어린양 bara-e khoda (the Lamb of
God). 어린양고기 gOsht-e bara (lamb) |
어머니 |
mAdar (mother) |
어민, 흰담비 |
qAqum (ermine). cf. 검은담비 khaz (sable, 동물), 담비
samUr (marten) |
어색한 |
zesht, bad (awkward) |
어서 오세요, 환영 |
khUsh-Amad (welcome). cf. 천만에요 khUsh AmadId (You
are welcome!) |
어제 |
dI-rOz (yesterday). cf. 그저께 parI-rOz (day before
yesterday) |
어젯밤 |
dI-shab (last night) |
어쨌든 |
ba Har surat, ba yak qesem (anyhow, anyway, in
every case) |
언덕, 산 |
kU, ku (hill, mountain) |
언약, 맹세 |
'aHd, nazr (covenant, vow). 아브라함과 맺은 하나님의 언약
aHd-e khodA bA ebrAHIm (God's covenant with Abraham. 창 15장.) 할례 언약 aHd-e khatna
(the covenant of circumcision. 창 17:10-11, 23-27) |
언어, 방언 |
zabAn (tongue, language); zabAn-e farsI (the
Persian language) |
언제 |
kai? (when?), waqtI ke (when 절). 언제 시간이 있습니까?
kaI waqt dArId? (When do you have time?) 언제 시내에 갔었습니까? kaI ba shaHr raftId?
(When did you go to town?) 하루 전에 갔었습니다 yak rOz pEsh raftam (A day ago I
went.) |
언제까지 |
tA ba kaI (till when, by what time, how
long?) |
언제나 |
Har waqt (always) |
얻다, 취득하다 |
gereftan (to get, take), ba dast Awurdan
(acquire) |
얼굴 |
rU, rUI (face). cf. 나는 클린징 크림과 영양 크림이 필요합니다 man
kam-e krIm-pAk-kon wa khamIr-e rUI (krIm) zarurat dAram (I need some cleansing
and skin food.) |
얼다 |
yakh zadan (to freeze) |
얼룩, 오점 |
lakah, dAgh (blot) |
얼마 |
chand (how much). 얼마입니까? chand qImat? (How much
is the price?) |
얼마나 많이 |
cheqadar (how much/many); chand, chand-tA (how
many, a few). 다리어를 배우는데 얼마나 많은 시간이 걸립니까? cheh qadar waqt megirad tA dArI
biyAmuzam [yAd begIram]? (How long will it take me to learn Dari?) 얼마나 시간이 걸립니까?
cheqadar waqt mIgIrad? (How long it will take?) |
얼음 |
yakh (ice). 얼리다 yakh basta kardan. 얼었다 yakh jada
bUd. |
엄격한 |
zIyAd daqIq, waswasI (meticulous) |
없는 중에, 부재의 |
ghair-HAzer, na-mawjUd (absent) |
없이 |
bI (without) |
없이, 외에 |
bedUn-e (without, except, unless), bedUn-e Harf
zadan (without a word) |
엉덩이, 허리 |
kamar (hip) |
엎드리다 |
sajda kardan, rU ba zamIn andAkhtan (prostrate).
cf. 예배 장소 sajda-gA |
에게, 으로 (방향) |
be, ba (to) |
에덴 동산 |
bAgh-e 'adan (the garden of Eden) |
에워싸다 |
eHAtah kardan, maHAsera kardan
(surround) |
여기 |
InjA (here). 바로 여기 Ham InjA (just here) 이리 오세요
InjA byA (Come here.) 이리 가져오세요 InjA byAr (Bring here.) |
여러 |
chan, chadIn (several) |
여러 번 |
chandIn dafa'a (several times) |
여름 |
tAbestAn (Summer) |
여섯 |
shash (six) |
여왕 |
maleka (queen) |
여우 |
robA (fox) |
여자 |
zan (woman), zanAn (women). cf. 여자의 zanAna
(women's, ladies') |
여전히, 아직 |
HanUz (still) |
여행자 |
garzandOi (tourist, a Pashto word used in Dari);
mosAfer (traveler) |
여행, -하다 |
safar (journey, tour, travel), mosAferat kardan
(to travel) |
역, 정거장 |
Ist-gA (station) |
역사 |
tArIkh (history). 역사 현실 wAqe'iyat-e tArIkhI
(actuality of history). 역사 목적 Hadaf-e tArIkhI (purpose of history). 역사 의식
HOshiyArI-e tArIkhI (consciousness of history) |
연설, -하다 |
khesAb, sadA kardan (to address) |
연결하다, 연합하다 |
peiwastan (unite) |
연세 |
sen (age) |
연습, -하다 |
tamrIn (excercise); tamrIn kardan (to
excercise); warzIdan (to excercise), -warz- |
연장, 공구 |
samAn (tool) |
연장하다 |
tUl dAdan (prolong). cf. 길이 tUl (length)
|
연장자, 장로 |
buzurgAn, pEshInyAn (elder) |
연필 |
medAd (pencil) |
연합, 일치 |
yagAnegI, waHdat, eteHad (unity,
union) |
연합(연결)하다 |
peiwastan (unite) |
연회, 잔치 |
zyAft (banquet) |
열 여덟 |
azhda (18) |
열 일곱 |
Hafta (17) |
열린, 열다 |
wAz , bAz, bAz kardan (open), bAz shudan (be
opened). cf. 닫다 basta (close). 문 좀 열어 [닫아] 주세요 lutfan darwAza rA wAz [basta]
kunId (Please open [close] the door.) 문 [창문]이 열려있습니까? AyA darwAza [kelkin] wAz
ast? (Is the door [window] open?) 아닙니다, 열려있지 않습니다 neh, wAz nEst (No, It is not
open.) |
열매, 과일 |
mEwa (fruit) |
열쇠 |
kelI (key) |
열심 |
gheiriyat (enthusiasm) |
열심당원, 셀롯인 |
gheirat-kash (zealot)
염소 |
buz (goat) |
영, 신 |
rUh (spirit), arwAH (spirits. pl. ). 하나님의 신이 수면에
운행하셨다 rUh-e khoda sutH-e AbHA rA furU gereft (The Spirit of God was hovering
over the waters. 창 1:2) |
영광 |
jalAl (glory). 모든 사람이 죄를 범하였으매 하나님의 영광에 이르지 못하더니
tamAm-e ensAnHA gunAh kardan wa az jalAle- khodA kam Amadand (All have sinned
and fall short of the glory of God. 롬 3:23). |
영국 |
englIstan (England); englIsI (an English);
englIsI (English language). cf. 영국 bartAnya (Great Britain); bartAnawI (a
British) |
영리한 |
bAkhush, zarang (clever) |
영양(가젤 羚羊) |
gawazn (gazelle) |
영원히 |
tA ba abad, tA abadulabad (forever and ever,
eternally) |
영접, 수락, -하다 |
qabUl, taswIb (acceptance); qabUl kardan, qabUl
dAshtan (to accept) |
영접하다 |
pazIroftan (receive guests) |
영지 |
'erfAn (gnosis) |
영지주의 |
'erfAn (Gnosticism) |
영향 |
nafUz, tAsIr, e'tebAr (influence) |
영향을 끼치다 |
zIr-e nufUz-e (khud) qarAr dadan (influence),
tAsIr kardan, baHAna kardan (affect) |
영화롭게 하다 |
tamjId kardan (glorify) |
옆에, 곁에 |
kenAr-e, pAHlUy-e, ba (beside). 창문 곁에 있습니다 ba
kelkin ast (He/She is at the window.) |
예 |
bale, balI, ArI (yes) |
예, 실례 |
musAl, namuna (example). 예를 들면 musalAn, barA-e
namuna (for example) |
예루살렘 |
UrshelIm (Jerusalem) |
예를 들면 |
masalAn (for example) |
예배 |
'ebAdat kardan, parastesh kardan
(worship) |
예배 장소, 성소 |
'ebAdat-gA, parashtesh-gA, sajdah-gA (a place of
worship). cf. 엎드리다 sajda kardan (prostrate). |
예쁘다, 예쁜 |
maghbUl (pretty); qashang, zIbA
(beautiful) |
예수 |
IsA (Jesus). 아들을 낳으리니 이름을 예수라 하라. 이는 그가 자기 백성을
저희 죄에서 구원할 자이심이라 하니라 (U pesarI ba dunyA khwAHad Award wa tU U rA IsA khwAhI
nAmId zErA U qawm-e khUd rA az gunAHAneshAn reHA'I khwAHad dAd (She will give
birth to a son, and you are to give him the name Jesus, because he will save his
people from their sins. 마 1:21). cf. 예수의 3대 사역들 : 1) 가르침 ta'alIm dAdan
(teaching), 2) 선포함 maw'ezah namUdan/kardan (preaching), 3) 치유함 shafA dAdan
(healing). (마 4:23, 9:35). cf. 세리와 죄인의 친구 dOst-e bAjgIrAn/jazIagIrAn wa
gunAHkArAn (a friend of tax collectors and sinners. 마 11:19) |
예수 그리스도 |
IsA masIh (Jesus Christ), Hazrat-e IsA (the Lord
Jesus). 예수 그리스도를 누구로 믿는가? IsA masIh rA kI mEdArId? |
예술 |
Honar, fan, kamAl (art) |
예술가 |
Honar-amnd (artist) |
예언, 전갈 |
nabuwat, pEsh-gUI (prophecy), khabar
(message) |
예언하다 |
nawwat kardan, pEsh-gUI kardan
(prophesy) |
예언자, 선지자 |
peigham-bar, nabI (prophet). peighambarAn (the
prophets) |
예언자의 사명 |
peighAm-barI (prophethood) |
예정 |
bar-guzIdagI (predestination) |
오늘 |
em-rOz (today). 오늘은 몇 일입니까? emrOz cheh tArIkh
ast? (What is the date today?) |
오늘밤 |
em-shab (tonight) |
오다 |
Amadan (to come); Amad (he came), nayAmad (he
did not come). 와라! biyA (Come!) 이리 오세요 InjA biyA (Come here.) 오세요! lutfan biyAId
(please come!). 오시니 좋습니다! az Amadan-e shumA, khush Hastam (I am happy that you
have come; lit. "From your coming, I am happy.") 그는 두 시에 와야 합니다 U bAyad ba dU
baja biyAyad (He ought to come at two o'clock.) 무슨 일로 여기에 오셨습니까? che AmerI shumA
rA wAdAr ba Amadan InjA mIkunsad? 다시 올 수 있습니까 mEtAnum bAz biyAyum? (Can I come
back again?) |
오락, 재미, 즐거움 |
sargarmI (amusement). 본래 이 말의 뜻은 '머리를 따뜻하게
하다'(to make one's head warm)이다. cf. 웃기다 sargarm kardan (amuse), 웃기는
sargarm-konenda (amusing) |
오래된, 늙은 |
kOna, pIr (old); qadImI (ancient). 이 소는 늙은 것입니다.
젊은 소를 주십시오 In gAU pIr ast, az yak juAn bedEHId (This cow is old, give from young
one.) |
오리 |
morghAbI (duck) |
오른손 |
dast-e rAst (the right hand). cf. 왼손 dast-e chap
(the left hand) |
오른쪽, -으로 |
rAst (right), be tarqaf-e rAst (to the right
side). 오른쪽에 있습니까? be taraf-e rAst ast? (Is it to the right side?) 아닙니다. 왼쪽에 있습니다
nE, be taraf-e chap ast (No, it is to the left side.) 오른쪽으로 갑시다 dawr bukh rAst
(Turn to the right!) |
오순절 |
rOz-e Eid-waHdat, rOz-e pantIkAst (the day of
Pentecost) |
오스트레일리아 |
AstarlyA (Australia); AstarlyAI (an
Australian) |
오스트리아 |
utrIsh (Austria); utrIshI (an
Austrian) |
오용, -하다 |
bad-raftArI, sU-e estefAda (misuse); bad-bekAr
bordan, sU-e estefAda kardan, bad-raftArI kardan ba (misuse) |
오이 |
bAdrang (cucumber) 오이 한 개에 몇 아프가니입니까? yak dAna
bAdrang chand AfghanI? (How many Afghani for each cucumber?) |
오전 |
qabl az zoHr (a.m.) |
오직, 홀로 |
tanHA, faqat (only, alone, sole). 오직 예수! hanHA
Isa MasIh (Only Jesus!) |
오크라 |
bAmyA (okra, 채소류) |
오후 |
ba'ad az zoHr, ba'ad az chAsht, dIgar, aser
(afternoon) |
옥수수 |
jawArI (corn) |
온기, 따뜻함 |
garmA (warmth). 나는 덥습니다 man garmI mIkunam (I am
very hot.) |
온도, 기온 |
HarArat (temperature). 기온이 떨어졌습니다 HarArat
(garmI) kam shuda ast (The temperature has dropped.) |
온유한 |
mutawaze, furUtan (meek) |
온유함 |
furUtanI (meekness) |
올리브 |
zaItUn (olive). 올리브 기름 tel-e zaItUn (olive
oil) |
올바른 |
rAst, durust, saHIh (right) |
올해 |
em-sAl (this year) |
옮기다 |
war (remove); bordan (carry); Harakat (move
off); kOch kashIdan (to move. i.e., change one's residence from one place to
another) |
옳은, 참 |
Haq (right). 당신이 옳습니다 Haq bA shumA ast (You are
right) |
옷, 의류 |
lebAs, leAs, rakht, makhsus (clothes, clothing,
dress), pArcha (cloth). 옷을 입다 pUshAnIdan, lebAs pUshIdan (dress in/up)
|
옷감 |
teka (material). 내 코트의 옷감은 두껍습니다 teka-e
bAlAposh-e man dabal ast (The material of my overcoat is thick.) 이 옷감은 비단입니까? In
teka abreshomI ast? (Is this material silk?) |
옷걸이 |
kOtband (hanger) |
옷깃, -접은 옷깃 |
chapa-gardan (lapel) |
옷자락 |
daman-e lebAs (the edge of cloak) |
완두콩 |
moshong (pease) |
완전하게, 정확하게 |
belkul (completely, entirely, exactly,
precisely) |
완전함 |
takmIl, kAmel, kamAl (completeness,
perfection) |
완전히, -끝내다 |
tamAm; tamAm kardan (complete); kAmel (perfect);
kAmelAn (completely) |
왕 |
shA, pAdeshA (king). 황제 shAHen-shA
(emperor) |
왜 |
cherA (why?). 무엇 때문에? barAy-e cheh?
(why?) |
외경 |
ketAbHA-ye mashkuk-ul-asl (Apocalypha) |
외국의 |
khArej (abroad; "outside"); khArejI (foreign),
begAna, ajnabI (alien) |
외국인 |
khArejI (foreigner) |
외식, 위선 |
reyAkArI (hypocrisy) |
외식자, 위선자 |
reyAkAr (hypocrite) |
외식적으로 |
reyAkArAnah (hypocritically) |
외에, 게다가 |
ba 'alAwah, az In guzashtah (besides, in
addition), joz (besides) |
외에 |
ghair az Inke (except that); ghair az (other
than). 나 외에 ghair az man (except me) |
외투, 상의 |
kOt (coat). cf. 외투 bAlA pOsh
(overcoat) |
왼손 |
dast-e chap (the left hand). cf. 오른손 dast-e rAst
(the right hand), |
왼쪽, -으로 |
chap (left), be taraf tarqaf-e chap (to the left
side). 오른쪽에 있습니까? be taraf-e rAst ast? (Is it to the right side?) 아닙니다. 왼쪽에 있습니다
nE, be taraf-e chap ast (No, it is to the left side.) 왼쪽으로 갑시다 dawr bukh chap
(Turn to the left!) |
요구, 요청, -하다 |
khwAHesh kardan (request) |
요금, 임대 |
kerAya (hire). 택시 요금은 얼마입니까? kerAya-e tAksI
chand ast? (What is the hire of a taxi?) 의자 한 개의 임대료는 얼마입니까? keyAra-e yak chawkI
bIst AfghanI ast (The hire of one seat is 20 Afs.) 호텔 숙박 요금 kerAya-e Hotel. 렌트카
otOmobIl-e kerAya |
요금 |
ujUra (charge). 얼마를 받으십니까? ujUra chand mIgIrId?
(What do you carge?) |
요리사 |
Ashpaz (a cook). 요리사가 요리하고 있다 Ashpaz pokhta
mIkonad (The cook does) |
요리, 요리법 |
Ashpaz-I (cuisine) |
요리하다 |
Ashpaz (to cook). |
요술, 마법 |
saHer, afsungurI, nairang (witchcraft) |
요약하다 |
khulAsa (summary), khulAsa kardan, mukhtasar
kardan (summarize, sum) |
요일 |
토요일 shambe (Saturday), 일요일 yak-shambe (Sunday),
월요일 dU-shambe (Monday), 화요일 se-shambe (Tuesday), 수요일 chaHAr-shambe (Wednesday),
목요일 panj-shambe (Thursday), 금요일 juma (Friday) |
요즘, 오늘날 |
felan, HAlA (at present) |
욕조 |
tashnAb (bathtube). 요즘은 목욕실을 가리킬 때도 tashnAb 이라고
말한다. 화장실, 변소는 jAy-e juAbe-chAI 이다. |
용 |
azhdaHA (dragon) |
용량, 역량 |
gunjAyEsh, zarfIat (content) |
용서, 실례 |
bakhshIdan (excuse) |
용인된, 인정된 |
maqbUl, pesandIda (accepted) |
우두머리의 |
koll (head) |
우리 |
mA (we) |
우물 |
chA (well) |
우박 |
zhAla , tagrag (hail). zhAla mEbArad, tagrag
mEbArad (It is hailing.) |
우상 |
but, mujasema (idol) |
우상 숭배 |
but-parastI kardan (idolatrize) |
우상 숭배자 |
but-parast (idolater) |
우유 |
shIr (milk). cf. 표기는 사자 shEr (lion)와 같다.
|
우주 |
fazah , gItI O entezAme An, jaHAn HastI, Alam-e
UjUd (cosmos) |
우편 |
post (post) |
우표 |
tekes-e pOsta (postage stamp) |
운동 |
jumbesh (movement). 새마을 운동 jumbesh-e jamiyat-e
jadId (the New Community Movement). "일치와 화해된 다양성의 공동체 운동" jumbesh-e jamiyat-e
eteHAd wa ekhtelAf-e musAleHa shudah (the Community Movement of Unity and
Reconciled Diversity) |
운동, -하다 |
warzesh (sport), warzesh-e badanI (physical
excercise), warzIdan, warzesh kardan (to excercise). cf. 육신의, 육체의 jesmAnI,
badanI (physical). |
운동 선수 |
warzesh-kAr (sportsman, sportswoman) |
운반하다, 나르다 |
bordan (carry, take), Haml kardan, adAma dAdan
(to carry on) |
운전사 |
shOfer, motarwAn (driver) |
운전하다 |
rAndan (to drive), rAnandegI (drive, noun),
rAnanda (driving, ad.) |
웃기다, 웃기는 |
sargarm kardan (amuse), sargarm-konenda
(amusing). [본래 이 말의 뜻은 '머리를 따뜻하게 하다'(to make one's head warm)이다.] cf. 오락, 재미,
즐거움 sargarmI (amusement) |
웃다 |
khandIdan (laugh) |
원 |
dAera (circle) |
원래, 본래 |
asl (origin) |
원래의, 본래의 |
aslI (original) |
원리, 원칙 |
asl (principle). 원칙적으로 asUlAn (In
principle) |
원수, 적 |
dushman (enemy). 나는 너희에게 이르노니 너희 원수를 사랑하며 man ba
shumA mIguyam ke dushmanAn-e khud rA moHabat numAIId (I tell you; Love your
enemies. 마 5:44). |
원숭이 |
shAdI, maimun (monkey, ape) |
원예 |
bAgh-bAn-I (gardening) |
원인 |
bAes (cause), 'elat (reason) |
원인과 결과 |
elat O ma'alUl (cause and effect) |
원조, -하다 |
emdAd, madad, komak (aid), emdAd kardan, komak
kardan (to aid, to help) |
원죄 |
gunAhe- aslI (original sin) |
원하다 |
khwAstan, khAstan (want). "khoda nA khwAsta"
(May God prevent it. lit., God has not willed it); "I hope it isn't so"; "God
forbid." "mEkhAHId fardA byAId? (Do you want to come tomorrow?) 무엇을 원하십니까? cheh
mEkhwAHId? (What do you want?) 어떤 것을 원합니까? cheh khwAHesh dArId? (What would you
like?) 무엇을 사기 원합니까? khwAHesh dArId chIz-e bekharId? (Would you like to buy
something?) 몇 파오를 원합니까? chand paw mEkhAHId? (How many pounds do you want?) 넌을
원합니까? nAn khwAHesh dArId? (Would you like some nAn?) 다른 것을 원합니까? dIgar cheh
mEkhwAHId? (What else do you want?), dIgar cheh khwAHesh dArId? (What else would
you like?) 삶은 계란 두 개와 차를 원합니다 du tukhm-e josh-dAda wa chAI mEkhwAHam (I want two
boiled eggs and some tea.) 하비브는 이 책을 원합니다. HabIb In ketab rA mekhwAHad (Habib
wants this book.) 나는 2인용 좋은 방을 원합니다 man yak utAq-e khub-e dU nafara mEkhwAHam (I
want a nice double room.) |
월요일 |
dU-shambe (Monday) |
위, 장 |
meda (stomach) |
위대한 |
a'zam (great), buzurg (big), buzurgI
(greatness) |
위법, 불법 |
bI-qAnUn (illegality), ghair-qAnUn
(lawlessness) |
위법의, 불법의 |
bI-qAnUn (illegal), ghair-qAnUnI (lawless)
|
위에 |
bar-e (on). 그 피를 우리와 우리 자손에게 돌릴지어다 khUn-e U rA
bar-e mA wa farzandAn-e mA bAd! (Let his blood be on us and on our children! 마
27:25). |
위쪽으로 |
bAlA (up). 이 신사 양반의 가방들을 위로 옮겨주세요 baksHA-e In
AqA rA bAlA bEbarId (Take this gentleman's bags up.) |
위로 오르다 |
beland raftan (ascend) |
위에 |
rUI-e (upon), bAlA, bAlA-ye (above) |
위선, 외식 |
reyAkArI (hypocrisy) |
위선자, 외식자 |
reyAkAr (hypocrite) |
위선적으로 |
reyAkArAnah (hypocritically) |
위임, 임명 |
mAmUriyat, gumAshtagI (commission) |
위치하다 |
wAqe- shuda (situated, placed) |
위하여 |
barA-ye, bar-e (for) |
위험한, -하다 |
khatar (danger). 그것은 위험하다/위험한 것이다 U khatarnAk
ast (It is dangerous.) |
유감스러운, 미안한 |
muta'assef (sorry) |
유다 |
yaHUdA (Judah. 야곱의 넷째 아들) |
유대인 |
yaHUd (a Jew), yaHUdI (Jewish, Hebrew), pl.
yaHUdyAn (Jews) |
유대의 |
yaHUdAnah (Judaical). cf. '야후더나'는 무슬림 도시에 사는
유대인들이 강제적으로 입었던 황색 옷에 매는 허리띠의 이름이기도 하다.) |
유대주의 |
yaHUdiyat (Judaism) |
유럽, 유럽인 |
urUpA (Europe); urUpAI (an Europian) |
유리, 창유리 |
Aina (pane, glass) |
유리, 유리컵 |
shIsha (glass) |
유리한 |
fAyeda (advantage) |
유명하다, 유명한 |
ma'arUf, mashHUr (famous, well-known) |
유목민, 집시 |
kUchI (nomad, gypsy) |
유배, -되다 |
tab'Id, tab'Id kardan (exile). 바벨론 유수 tab'Id-e
bAbul (the Babylonian captivity) |
유엔(UN) |
melal-e motaHed (United Nations) |
유용, 이익 |
fAida (use, benefit; available) |
유일신주의 |
yaktA-parastI (monotheism); 유일신주의자 yaktA-parast
(monotheist) |
유전, 전통 |
taqlId-e moshAyekh, rosum, rewAj (tradition).
장로들의 유전 taqlId-e moshAyekh (the tradition of the elders. 마 15:2) |
육군, 군대 |
artesh (army) |
육신의, 육체의 |
jesmAnI, badanI (physical). 육신의 아들 bacha-e
jesmAnI (a physical son). 운동, 체조 warzesh-e badanI (physical excercise) |
육축, 가축 |
HeiwAn-e aHIlat (livestock) |
윤리학 |
'ulam-e akhlaAq (ethics). cf. 학, 학문 'ulam
(science). 신학 'ulam-e dInI (theology). |
율법 |
tawrAt, shari'at (the Law). 모세의 율법 shari'at-e
mUsA (the Law of Moses). 율법은 모세로 말미암아 주신 것이요 은혜와 진리는 예수 그리스도로 말미암아 온 것이라 zErA
sharI'at ba wasIlai mUsA atA shud, ammA feiz wa rAstI ba wasIlai Isa masIh rasId
(For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.
요 1:17). |
으로, 에게 (방향) |
be, ba (to) |
은 (銀) |
noqra (silver) |
은사 |
'atAyA, bakhshesh (gift). 성령의 은사 'atAyA-ye
rUHulquddus (the gifts of the Holy Spirit) |
은폐하다, 감추다 |
penHAn kardan (hide) |
은행 |
bAnk; bAnk-e melI (The National Bank) |
은혜 |
feIz (grace). 하나님의 은혜 feIz-e khoda (the grace of
God), 주 예수 그리스도의 은혜 feIz-e IsA masIh khodAwand (the grace of the Lord Jesus
Christ) |
을/를 |
rA (목적격 조사, 영어에는 해당되는 것이
없음)
음료수, 마실 것 |
mashrub, sharbat (beverage) |
응답, 반응 |
pAsukh (response) |
음, 음을 내다 |
sadA (sound); sadA kardan (sound) |
음녀, 창녀 |
fAHeshah (harlot, prostitute. 계17:1) |
음행 |
zanAI, zenA kardan (commit adultery) |
응답, -하다 |
pAshukh (answer), pAsukh dAdan (answer). 하나님의 응답
pAsukh-e khodA (the answer of God) |
의 |
'adAlat, nIkUkArI (righteousness) |
의도, 목적 |
maqsad (intention, purpose), matlab (meaning,
intention) |
의미, 뜻 |
ma'anI (meaning). 이 단어의 뜻은 무엇입니까? ma'anI-ye In
kalema chIst? (What is the meanng of this word?) 구약성경에 있어서의 제사의 의미 ma'anI-ye
qurbAnI dar aHd-e 'atIq (the meaning of sacrifice in the Old
Testament) |
의사, 의원 |
tabIb, pezesht, puzeshk, dAktar (physician,
doctor) |
의식, 지각 |
HOshiyArI, AgAHI (consciousness). 역사 의식
HOshiyArI-e tArIkhI (consciousness of history) cf. 양심 wejdAn
(conscience) |
의식, 의례, 의전 |
marAsem, tashrIfAt, AIIn, ta'Arf (ceremony);
ta'Arf kardan (to stand upon ceremony). cf. marAsem-e sUg-wArI (funeral
ceremony) |
의심, -하다, -받다 |
shak (doubt). shak kardan, shak dAshtan (doubt).
의심(할 것) 없이 bedUn-e shak (no doubt, without doubt). 의심할 것이 없다 shak na-dArad
(There is no doubt about it.) |
의연금, 구제금 |
sadaqa, barA-ye khodAdAdan (alms; "in the name
of God to bive") |
의인 |
mard-e 'adel (righteous man) |
의자 |
chaokI , sandalI (chair). 팔걸이가 있는 의자 ArAm
chawkI, chawkI-ye bazUdAr. 문 지키는 사람 chaokIdar (doorkeeper) |
의장 |
ra'Is (chairman). 의장(님)! ra'Is sAHeb! (Mr.
Chairman!) |
의존하다, 신뢰하다 |
bastegI dashtan (depend on) |
의지, 뜻 |
erAda (will) |
의지하다 |
tawakul kardan (trust). 하나님을 의지하라 ba khodA
tawakul kun (Trust in God!) |
의하면, 따르면 |
az rU-ye (by, according to), mutAbeq-e
(according to, in accordance with). 그가 말한 바에 따르면 tawr-e ke O guft (as he/she
said.) |
이 |
dandAn (tooth) |
이 같은 |
Ham-In (this same) |
이다 |
ast, as (is) |
이단 |
fasAd, beda'at (heresy) |
이단의 |
beda'at-Amez (heretical) |
이단적으로 |
az rUI-e fasAd 'aqIdah (heretically) |
이 때 |
In waqt (this time) |
이, 치아 |
dandAn (tooth) |
이 것 |
In (this), In yakI (this one), 바로 이 것 Ham-In
(this very one, the same). 이것은 무엇입니까? In cheh s?/chIst? (What is
this?) |
이것들 |
wA (these) |
이기적으로 |
az rUI-ye khUd-bInI (egotistically) |
이기적인, 독선적인 |
khUd-pesandAna (egotistic) |
이기주의, 자기본위 |
khUd-setAI (egoism) |
이다 |
bUdan (be). 나는 ...입니다 Hastam/astum (I am ...).
나는 ...이 될 것입니다 mEbAsham (I shall be ...) |
이단 |
beda'at, fasAd 'aqIda (heresy) |
이단자, -신봉자 |
fasAd 'aqIdawI (a heretic) |
이데올로기 |
khyAl (ideology). 관념 체계 salalah-e khyAl
|
이두박근 |
mAHIcha (biceps) |
이런 까닭에 |
ba-In sabab (for this reason) |
이란 |
erAn (Iran) |
이란 어 |
fArsI (Persian language) |
이란 인 |
erAnI (Iranian) |
이라크 |
'erAq (Iraq) |
이라크 인 |
'erAqI (IraqI) |
이런 식으로 |
Intawr, e-tur (in this manner). 나는 이렇게 생각하지 않습니다
man Intawr fekr namEkunam (I don't think so.) |
이렇게 |
az In qarAr (thus) |
이론 |
'ulum-e nazarI (theory). 기독론, 그리스도론 'ulum-e
masIh (Christology). |
이론적으로 |
dar 'ulum-e nazarI (in theory) |
이롭다 |
mofId (useful). 쥐는 해롭습니다. 이롭지 않습니다 mush mozer
ast, mofId nEst (Mouse is harmful, not useful.) |
이루다, 성취하다 |
anjAm dAdan (accomplish) |
이루어져 있다 |
'ebArat az (consisting of); arkeb bUdan, shAmul
bUdan, 'ebArat bUdan (consist) |
이름 |
nAm, esm (name); ferdUsI (FerdousI, a persian
poet), fIrUzAn (Firoozan), Hasan (Hassan), mostafA (mustafa). 당신의 이름이 무엇입니까?
nAm-e shumA chIst? (What is your name?) 당신의 큰 아들의 이름은 무엇입니까? pesar-e kalAn-e
shumA cheh nAm dArad? (What is your oldest son's name?) 그의 큰아들의 이름은 지크리아 입니다
nAm-e pesar-e kalAn-esh zIkrIa ast (His oldest son is named Zikria.) |
이름짓다 |
nAmIdan, nAm neHAdan (to name). 그를 요셉이라고 이름짓다 U
rA yUsef nAmId (He named him Joseph.) |
이리, 늑대 |
gorg (wolf) |
이마 |
pEshAnI (forehead) |
이만큼 |
Inqadr e-qadr (this much) |
이모 |
khAla (maternal aunt). cf. 아주머니 amma (paternal
aunt) |
이미 |
waqt, Ham (already) |
이발사, 미용사 |
salmAnI , dalAk (barber, hairdresser) |
이발하다 |
sar tayAr kardan, sar jOr kardan (to give, get a
haircut) |
이방인 |
bEgAnagAn , umatHA, shakhs-e ghaIr-kalImI
(gentile); dIgarAn (others). 이방인의 뜰 saHann-e bEgAnagAn , HayAt-e bEgAnagAn (the
court of Gentiles) |
이복형제 |
barAdar-andar (stepbrother) |
이 사람 |
In shakhs (this person) |
이상한, 놀라운 |
'ajIb (strange, wonderful) |
이스라엘 |
esrAyel (Israel) |
이스트, 누룩 |
kalpura (yeast) |
이슬람 |
eslAm (Islam) |
이슬람사원 |
masjed (mosque). 그의 집은 이슬람 사원 가까이에 있습니다. 멀지 않습니다
khAna-esh/khAnEsh ba masjed nazdIk ast, dUr nEst (His/Her house is near to the
mosque, it is not far.) |
이슬람교도 |
musalmAn (Muslim) |
이와 같이 |
chunIn (like this), 바로 이와 같이 Ham-chunIn (just
like this) |
이웃 |
Ham-sAya (neighbour). cf. 그늘 sAya
(shadow) |
이용, -하다 |
este'mAl (use), este'mAl kardan (use) |
이유 |
sabab (reason); ba-In sabab (for this
reason) |
이음매 |
sAmI, jain (joint) |
이익, 유용 |
fAida, sUd (benefit, use; available) |
이적, 기적 |
mo'jezah (miracle) |
이전에 |
sAbeq (former); sAbeqAn (formerly) |
이전의 |
pEshIn, pEsh (precious) |
이집트 |
mesar (Egypt); mesrI (an Egyptian) |
이해하다 |
faHmIdan (to understand), -faHm-. 이해했습니까?
faHmIdEn? (Did you understand?) 예, 이해했습니다 bale, faHmIdum (Yes, I understood.)
이해가 [안] 됩니다 man [na-] faHmIdum (I do [don't] understand.) 계산한 것을 이해하십니까? ba
HesAb faHmIdId? (Did you understand the calculation?) |
익숙한, 보통의 |
AdI (accustomed, habituated, used to; "ordinary"
for mail, that is, unregistered) |
익히다 |
pokhtan (cook) |
인간 |
ensAn (man) |
인격 |
shakhst-e (person) |
인권 |
HuqUk-e ensAn (Human rights) |
인내, -하다 |
taHmul (endurance); taHmul kardan
(endure) |
인도 |
Hendustan (India); HendustAnI, HendI (an
Indian) |
인사 |
salAmAlekI (greeting) |
인생, 삶, 일생 |
zendegI, 'omr (life). 꽃처럼 피어나듯이 당신의 인생도 피어나길 빕니다
(꽃을 선물로 받을 때 사용하는 말) khudat gul bAshI wa 'omrat nE (Flourish like a flower, but
may your life be longer. Usage: When one is offered some flowers.) |
인성 |
InsAniyat (humanity). 그리스도의 인성 InsAniyat-e masIh
(the Humanity of Christ). cf. 신성 khodAI (deity). 그리스도의 신성 khodAy-e masIh (the
Deity of Christ) |
인쇄 |
chAp (press); 인쇄 중 zIr-e chAp (in the
press) |
인쇄소 |
chAp-khAna (a press, printing house) |
인용, -하다 |
naql, naqil (quotation), naql kardan
(quote) |
인위적으로 |
ba tawr-e masnU'I (artificially) |
인정, -하다 |
pesand, mowAfeqat (approval), pesand, tazwIb
kardan (approve) |
인정하다, 인정된 |
qabUl kardan (accept), maqbUl, pesandIda
(accepted) |
일자, 날짜 |
tArIkh (date). 오늘은 몇 일입니까? emrOz cheh tArIkh
ast? (What is the date today?) |
일, 노동; 일하다 |
kAr (work); kAr kardan (to work); pur kAr
(busy). 일이 끝나다 fAregh (free). 언제 일이 끝납니까? kaI fAregh HastId? (When will you be
free?) 아마 네 시경에 끝날 것이다 shAyad ba chAr baja fAregh bAsham (Perhaps at four
o'clock.) |
일 |
Amer (affair, matter; event; work). 무슨 일로 여기에
오셨습니까? che AmerI shumA rA wAdAr ba Amadan InjA mIkunsad? |
일곱, 칠 |
Haft, aft (7) |
일꾼, 종 |
kAr-gar, kAr-kunAn (worker), khAdem, nOkar
(servant), ghulAm (slave) |
일몰, 해넘이 |
ghurUb (sunset), ghurUb kardan |
일반적, -으로 |
ma'amUlI (general); ma'amUlAn
(generally) |
일부다처제 |
ta'adade-zawjAt, chand-zanI (polygamy)
|
일부러, 고의로 |
'amdI, qasdI (deliberately,
intentionaly) |
일생 |
'omr (life). 일정한 기간을 살다 'omr karan, zendagI
kardan |
일시적인 |
muwaqa (temporal), muwaqatAn
(temporally) |
일시적으로 |
fElan (for the time being,
temporarily) |
일어나다, 깨다 |
bar khAstan (arise); khAstan (arise), khestan
(rise); khestAndan (to awaken, wake up someone) [pres., mEkhEzAna; impv.,
bekhEzAn; subjv., bekhEzAna] |
일어나다, 발생하다 |
ettefAq uftAdan (happen) |
일어날 것이다 |
wAq-e mEshawad (It will be happening.) |
일요일 |
yak-shambe (Sunday) |
일인당 |
sarAna (per person). 일인당 소득 dar-Amad-e sarAna
(income per person) |
일찍 |
zUd, waqt (quickly, soon, early), zUdtar
(quicker, sooner, earlier). 이른 아침 subH-e zUd (early in the moring). 가능한 한 일찍 Har
che zUdtar (as early as possible). 연초에 dar awAIl-e sAl (early in the year). cf.
늦게 nA-waqt (late) |
일출, 해돋이 |
tolU' (sunrise), tolU' kardan |
일편단심 |
sAdaHdel (single-minded) |
일치, 연합 |
eteHAd, yagAnegI, waHdat(unity, union). 일치와 다양성
eteHAd wa ekhtelAf (unity and diversity). "일치와 화해된 다양성의 공동체 운동" jumbesh-e
jamiyat-e eteHAd wa ekhtelAf-e musAleHa shudah (the Community Movement of Unity
and Reconciled Diversity) |
일하다, 열심히 - |
kArI (industrious). 사카리아는 열심히 일합니까? 예, 열심히 일합니다.
게으르지 않습니다 Sakaria kArI ast? bale, kArI ast, tanbal nEst. (Is Sakaria industriou?
Yes, he is industrious, he is not lazy.) cf. 게으른 tambal, tanbal (lazy).
|
읽다 |
khwAndan, khAndan (read) |
잃다, 읽어버리다 |
gum kardan (to lose), gum shudan (be
lost) |
임금 |
HoqUq (wages) |
임마누엘 |
'amAnU'Il (Immanuel). 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그 이름을
임마누엘이라 하리라 duktar-e pAkdAman HAmela shuda pesarI khwAHad zA'Id ke 'amAnU'Il -
yanI khodA bA mA - khwAnda shu (The virgin will be with child and will give
birth to a son, and they will called him Immanuel - which means, "God with us."
마 1:23). |
임명, 위임 |
mAmUriyat (commission) |
임박성 |
fawriyat (immediacy). 하나님의 심판의 임박성 fawriyat-e
sarzanash-e khodA |
임무, 사명 |
mAmUryAt (mission) |
임무, 직분, 직책 |
wazIfah, mAmUrIyat (duty, function). 제자들의 임무
wazIfah-e HawAriyun (the duty of the Disciples). 아버지의 임무 wazIfa-e padarI (the
duty of father) 그는 자기의 임무를 마쳤다 U wazIfa-e khud rA anjAm dAd (He has finished his
duty.) |
임시, 임시의 |
mawqat, fAselah (interim, temporary,
temporal) |
입 |
dAn (mouth) |
입니까?, 합니까? |
AyA (whether, 의문문을 시작할 때에 붙임) |
입다, 옷을 입다 |
pUshIdan (wear, to put on), pUshAnIdan, lebAs
pUshIdan, mEpOsham (dress in/up). 마담, 입어보세요 khAnum, khAm-kok rA bEpOshId (Madam,
put on the proof.) |
입방의, 3제곱의 |
mokab (cubic) |
입성, 들어감 |
UrUd (entry). 예수님의 승리의 예루살렘 입성 UrUd-e
muzafarAna-e IsA ba UrshelIm (the Triumphal Entry of Jesus to Jerusalem. 마
21:1-17) |
입술 |
gorda (lip) |
입증하다 |
sAbet kardan (prove) |
있다 |
bUdan (to be), mEbAsha [단순현재진행형]. 몇 시에 집에 도착하게
됩니까? ba chand baja ba khAna mEbAshId? (When will you be home?) |
있을 만한 곳 |
jAy-e taqrIbI (whereabouts) |
잊다, 잊어버리다 |
farAmUsh kardan (to forget) |
잎 |
barg (leaf) | | |