태초의 색채
이 인구
셀수없는 미로로 영원히 갈라지는 우주
그 속에는 방향없는 목적지인 "혼돈"만이 남아있었다.
그 무한한 미로,
광활한 혼돈속에 펼쳐진 막막한 세계,
아직 세계가 만들어지지 않았던 아득한 그때,
그 아득한 시절에는 어떠한 형상도 없었다.
미지로 감싸인 어두운 "무질서" 만이 있을 뿐이었다.
검지만 순수한 근원적 형상,
방향없이 떠도는 안개같은 혼돈의 덩어리,
모였다 흩어지는 태초의 "색채"만이
어둠속에 도사리고 있었다.
La couleur du commencement
In gu LEE
Un univers à eternellement divisé en d'innombrables labyrinthes,
En lui, seul le "chaos", une destination sans direction, était resté.
Ce labyrinthe infini,
Un désolé monde se déroulant dans un vaste chaos,
A cette époque lointaine où le monde n'avait pas encore été créé,
En ces temps lointains, il n'y avait aucun de formes.
Il n'y avait qu'un "désordre (Chaos) " sombre enveloppé dans l'inconnu.
La forme originale noire mais pure,
Une masse de chaos comme du brouillard flottant sans direction,
Seule la "couleur" du commencement qui rassemble et disperse
se cachait dans l'obscurité.
프랑스어 수정이 부족한대로 그냥 올려볼께요. Je vais juste le mettre en ligne car la correction française est insuffisante.
Pourriez-vous me dire lequel est le meilleur, le mot entre ( ) ou le mot à l'extérieur ?
이 글은 보관소에 맡겼습니다. 훔치면 표절이 됩니다. Cet article a été déposé dans les archives. Voler c'est du plagiat