펀엔이지원불교
준영 : 그레이스, 어서오세요. 반갑습니다.? Welcome to our program,원음의 소리
그레이스 : 네..지난주에 불상은 부처님의 육체적인 형상을 나타내고, 일
원상은 부처님의 깨달은 마음을 나타낸다는 표현 <
The Buddha statue represents the physical form of Buddha, but the Il-won-sang is symbolic of the enlightened mind of Buddha.>익혀봤어요.
준영 : 네. 그랬죠. 일원상이 부처님의 깨달은 마음을 상징한다고 할 때, 그것이 우리와 무슨 상관이 있느냐??
<How's does that relate to us?>라고 한다면 어떻게 해야 할까요?
그레이스 : 그 때는 <If you practice diligently you can also realize this enlightened mind.>?
당신도 열심히 수행하면 부처님의 깨달은 마음을 깨달을 수 있다는 거예요. 부처님도 사람이었고,?
대종사님도 사람이었고, 당신도 사람이니까요.
<Buddha was a human, Sot'aesan was a human, and so are you.>라고 할 수 있겠죠.
준영 : 네, 당신도 열심히 수행하면 If you practice diligently, 당
신도 부처님과 같은 이 깨달은 마음 this enlightened mind를 you can also realize 깨달을 수 있다는 것을 의미한다는거죠??
일원상의 진리가 깨달은 사람의 마음자리를 나타냈으니까,?
누구든지 깨달아서 그 깨달은 마음을 나타낼 수 있다는 말이죠..
그레이스 : 그렇게 깨달음을 얻으려고 하는 사람들은 수행을 위해서 산으로 들어가야 하는가요? <Do I have to go up into the mountains to practice?>라는 의문을 갖기가 쉽습니다.
준영 : 네.. 해야 하나요?해서 Do I have to사용하고, 수행을 위해서 to practice, 산으로 가다 해서 go up into the mountains사용해서, Do I have to go up into the mountains to practice? 산으로 수행을 하러 떠나야 하나요?라는 생각을 하기가 쉽죠. 그런데 원불교에서는 수행을 위해서 반드시 깊은 산으로 들어가야할 필요는 없다고 봅니다.
그레이스 : 네, <In Won Buddhism, the whole point is not to run off into the deep mountains.>라고 하죠.?
공부나 수행은 이 사회 속에서, 이 도시 속, 바로 지금 이 순간에 하는 것이죠.
<It's?about doing our practice and study in this society, in this city, in this very spot.>
준영 : 네.. 원불교에서는 In Won Buddhism, 전체적인 주된 관점이 the whole point가 깊은 산속으로 들어가는데 있지 않다. not to run off into the deep mountains.라고 할 수 ?逞?.?
그러니까 원불교 수행의 핵심은 궂이 산속으로 들어가지 않아도 된다는데 있다.?
In Won Buddhism, the whole point is not to run off into the deep mountains.고 할 수 있겠어요.
그레이스: 그렇죠. 수행하는데 특별한 시간이나 장소가 있는 것은 아니다.?
그러니까 <There's no particular time or place that we have to do our practice.>라는 거죠.
준영: 그렇죠. There's no particular time or place 특별한 시간이나 장소가 있는 것은 아니다.?that we have to do our practice 우리가 수행을 하는데..해서..?
There's no particular time or place that we have to do our practice.수행을 하는데 특별한 시간과 장소는 없다는 거죠. 그러니까. 언제 어디서든지 수행을 할 수 있다는 거죠.
그레이스 : 그래서 원불교는 선생님이든, 의사든, 농부든 누구든지, 모두를 위한 현대 종교라고 할 수 있겠네요?
?<So, it's a modern religion for all people whether they're a teacher, a doctor, or a farmer?>
준영 : 네.. 원불교는 현대 종교이죠. It's a modern religion.?
선생이나 의사나 농부든 그가 무엇을 하든지 간에 whether they're a teacher, a doctor, or a farmer, 모두를 위한 종교 religion for all people이라고 할 수 있죠..
그레이스 : 그래요. Exactly. 그래서 교조이신 소태산 대종사님은 원불교에서는 사람들에게 그 마음에 관해서 가르친다.?
<As Founder Sot'aesan said, in Won Buddhism we teach people about their mind.>라고 했죠.
준영 : 네.. 교조이신 소태산대종사님 Founder Sot'aesan은 사람들에게 그 마음에 대해서 가르친다.?
we teach people about their mind.라고 하셨죠..
그레이스 : 네.. 모든 사람은 마음이 있기 때문에, 결국 모든 사람에게 열려있다는 말이 되겠죠.
?And everyone has a mind, so that means it's a religion open to everyone.
준영 : 네, 원불교는 마음있는 모든 사람에게 열려 있죠.
?Everyone has a mind, so that means it's a religion open to everyone.
그레이스 : 맞아요. That's right.
준영: 네.. 이렇게 해서 오늘 펀엔이지원불교 시간에는 원불교의 시대성, 생활성, 대중성에 관한 특징에 대해서 이야기를 해 봤습니다. 그레이스 오늘도 수고했습니다.
첫댓글 원음방송을 다시 보기 하면 들을 수 있는지요?........
예, 여기로 http://www.wbsfm.com/programs/wonSound/ 가시면 다시 듣기 있어요. 5월 25일