|
세상에서 지치고 힘든 형제여! 형제의 모든 일이 잘 해결되고 속히 안정과 여유를 가지시기를 기도합니다. 사람들이 너무나 빠르게 변하는 세상에서 정신을 차리고 건강하게 그리고 풍성하게 사는 것이 쉽지 않습니다. 자매여! 가족과 주변 모든 분과 화목하게 행복하게 살기를 또한 기도합니다. 점점 세상은 개인주의가 되고 친구의 우정도 가족의 사랑도 나에게 큰 위로가 되지 않을 때도 있습니다.
Brother tired and weary in the world! I pray that all of your brother's affairs will be well resolved and that you will have stability and leisure soon. In a world where people change so rapidly, it is not easy to stay sober, healthy and prosperous. sister! I also pray that you live happily and harmoniously with your family and everyone around you. The world becomes increasingly individualistic, and sometimes the friendship of friends and the love of family do not provide much comfort to me.
兄弟在世上累了累了!祈愿你哥哥的一切事情都能得到妥善解决,也祝你早日安定闲适。 在一个人们变化如此之快的世界里,保持清醒、健康和繁荣并不容易。 姐姐! 我也祈祷您与家人和周围的人幸福和谐地生活。世界越来越个人化,有时候朋友的友情和家人的爱对我来说都不是很大的安慰。
Брат устал и устал в мире! Я молюсь, чтобы все дела твоего брата благополучно разрешились и чтобы у тебя вскоре обрели стабильность и досуг. В мире, где люди так быстро меняются, непросто оставаться трезвым, здоровым и процветающим. сестра! Я также молюсь, чтобы вы жили счастливо и в гармонии со своей семьей и всеми вокруг вас. Мир становится все более и более индивидуалистичным, и иногда дружба друзей и любовь семьи не приносят мне большого утешения.
世界で疲れにくい兄弟よ!兄弟のすべてがうまく解決され、すぐに安定と余裕を持つことを祈ります。人々があまりにも急速に変化する世界で精神的に健康的で豊かな生活をすることは容易ではありません。姉妹よ! 家族や周辺の皆さんと和やかに幸せに暮らすことも祈ります。ますます世界は個人主義になり、友人の友情も家族の愛も私にとって大きな慰めにならない時もあります。
지구와 우주의 비밀들이 날마다 밝혀지고 있지만 나의 미래는 어떻게 될지 이 혼탁한 세상에서 살아남을 수는 있는지 점점 미래에 대해서 계획하고 준비할 시간과 여유는 작아지고 있습니다. 너무나 화려한 현실의 삶에 모든 것을 쏟아붓고 우리는 살고 있습니다. 나이가 들수록 건강을 챙기고 운동도 하고 보험도 듭니다. 대가족이 해체되고 이제는 나이가 들면 가족을 떠나서 요양원에 들어가서 얼마 남지 않은 삶의 기운을 날마다 조금씩 죽음을 향해서 쏟아붓다가 홀로 쓸쓸히 세상을 떠나갑니다.
The secrets of the earth and the universe are being revealed every day, but the time and space to plan and prepare for the future is getting smaller and smaller as to what will happen to my future or if I can survive in this turbid world. We live by pouring everything into a life that is so splendid. The older we get, the more we take care of our health, exercise, and get insurance. The large family is disbanded, and now, when we get older, we leave our family and enter a nursing home, pouring out the little energy of life little by little toward death every day, and then passing away alone.
地球和宇宙的秘密每天都在被揭开,而我为未来做打算和准备的时间和空间却越来越小,至于我的未来会怎样,能否在这个混沌的世界生存下去。 我们把一切倾注在如此辉煌的生活中而生活。 随着年龄的增长,我会更加注意自己的健康、锻炼和购买保险。 大家庭解散了,现在年纪大了,离开家庭去养老院,每天一点一点地向着死亡倾注生命的点点能量,孤零零地离开这个世界。
Тайны земли и вселенной раскрываются каждый день, но времени и пространства для планирования и подготовки к будущему становится все меньше и меньше относительно того, что произойдет с моим будущим и смогу ли я выжить в этом мутном мире. Мы живем, вкладывая все в жизнь, которая так прекрасна. Чем старше я становлюсь, тем больше забочусь о своем здоровье, занимаюсь спортом и получаю страховку. Большая семья распущена, и теперь, когда ты становишься старше, ты оставляешь свою семью и отправляешься в дом престарелых, каждый день понемногу изливая малую энергию жизни навстречу смерти и оставляя мир в покое
地球と宇宙の秘密が日々明らかになっていますが、私の未来はどうなるのか、この混濁した世界で生き残ることができるのか、ますます未来について計画して準備する時間と余裕は小さくなっています。 あまりにも華やかな現実の生活にすべてを注ぎ、私たちは生きています。 年をとるほど健康を取り、運動もして保険もかかります。 大家族が解体され、今は年を取ると家族を離れて療養院に入り、少し残っていない人生のオーラを日々少しずつ死に向かって注いで一人で寂しく世界を去ります
이런 운명이 모든 지구인에게 닥쳐왔습니다. 모든 가족이 축복하는 가운데 엄마에게서 태어나서 가족과 형제와 오손도손 살다가 때가 되면 모든 가족과 자신의 분신 아들과 손자 손녀들이 배웅하는 임종의 자리는 옛일이 되었습니다. 홀로 낯선 사람이 있는 공간에서 외롭게 최후를 맞아야 하는 현실은 우리를 더욱 불안하게 합니다.
This fate has befell all earthlings. Amid the blessings of all family members, a person is born from a mother, lives with family and siblings, and when the time comes, the deathbed where all family members and their alter ego sons and grandchildren see off has become a thing of the past. The reality of having to die alone in a space with strangers makes us even more anxious.
这种命运降临到了所有地球人身上。 在所有家人的祝福中,一个人从母亲中诞生,与家人和兄弟姐妹一起生活,到了临终时,所有家人和他们的另一个儿子和孙子送行的临终已成为过去。 。 不得不在陌生人的空间里独自死去的现实让我们更加焦虑。
Эта участь постигла всех землян. Среди благословений всех членов семьи человек рождается от матери, живет с семьей и братьями и сестрами, а когда приходит время, уходит в прошлое смертное ложе, на котором провожают все члены семьи и их альтер-эго сыновья и внуки. . Реальность необходимости умирать в одиночестве в пространстве с незнакомцами делает нас еще более тревожными.
このような運命がすべての地球人に迫ってきました。 すべての家族が祝福する中で、母親から生まれ、家族と兄弟と兄弟たちが住んでいる時が来ると、すべての家族と自分の分身の息子と孫の孫娘が送り出す臨宗の席は昔になりました。 一人見知らぬ人がいる空間で孤独に最後を迎えなければならない現実は私たちをさらに不安にします。
살았다 하는 우리는 아직도 심장이 뛰고 화려한 세상의 유혹에 넋이 나가서 온갖 음식과 구경거리와 사람과 일들에 분주해서 미래의 우리에 대해서 준비도 하지 않고 살고 있지만 우리의 마지막은 모든 사람이 그랬듯이 틀림없이 다가옵니다. 그런데 우리가 어떻게든 피하고 싶은 죽음을 끝이 아니라 새로운 나의 부활을 위한 한 과정에 불과하다는 것을 알 때 우리는 힘든 세상에서 새로운 계획과 자세로 죽음 이후의 영원한 삶에 대해서 이 세상에서 준비합니다. 그래서 우리는 죽음이 끝이라고 믿고 사는 삶과 완전히 다른 새로운 인생을 살 수가 있습니다.
Those of us who say we've lived are still living with our hearts beating, fascinated by the temptations of the splendid world, busy with all kinds of food, sights, people, and things, and living without preparing for our future, but our end, like everyone else, is undoubtedly Coming. However, when we know that death, which we want to avoid somehow, is not the end but just a process for our new resurrection, we prepare for eternal life after death with new plans and attitudes in a difficult world. So we can live a new life completely different from the life we live believing that death is the end.
我们这些自称活过的人,依然是心跳加速地活着,着迷于花花世界的诱惑,忙着各种美食、美景、人事物,对未来没有任何准备,但我们的生活却是这样的。和其他人一样,末日无疑即将来临。 然而,当我们知道我们想要避免的死亡并不是终点,而只是我们新复活的一个过程时,我们就会在这个困难的世界中以新的计划和态度为死后的永生做好准备。 这样我们就可以过一种与我们相信死亡就是终结的生活完全不同的新生活。
Те из нас, кто говорит, что мы жили, все еще живут с бьющимся сердцем, очарованные соблазнами прекрасного мира, занятые всевозможной едой, достопримечательностями, людьми и вещами, и живущие без подготовки к нашему будущему, но наши конец, как и все, несомненно, грядет. Однако когда мы знаем, что смерть, которую мы хотим как-то избежать, это не конец, а лишь процесс нашего нового воскресения, мы готовимся к вечной жизни после смерти с новыми планами и установками в сложном мире. Так что мы можем жить новой жизнью, совершенно отличной от той жизни, которой мы живем, полагая, что смерть — это конец.
生きているという私たちはまだ心臓が走り、華やかな世界の誘惑に精神が出て、いろいろな種類の食べ物や見物と人と物事に奔走して未来の私たちに対して準備もせずに生きているが、私たちの最後はすべての人がそうだったように間違いなく 近づきます。 しかし、私たちが何とか避けたい死を終わらせるのではなく、新しい私の復活のための一過程に過ぎないことを知るとき、私たちは厳しい世界で新しい計画と姿勢で死後の永遠の生活についてこの世界で準備します。 だから私たちは死が終わると信じて生きる生活とは全く異なる新しい人生を生きることができます。
이의 첫 열매가 이 땅에서 어떤 일이 생겨도 평안함이 있다는 것입니다. 어떤 환경 상황 속에서도 희망을 잃지 않고 평안하게 긍정적으로 살 수가 있습니다. 대부분의 근심과 방종과 무절제는 우리의 삶이 죽음으로 완전히 끝이 난다는 믿음과 생각에서 비롯됩니다. 그런데 우리가 죽음 이후에 부활하고 다시 사는 놀랍고 풍성한 영원한 삶이 있다는 사실을 알 때 우리는 이 세상의 수많은 유혹과 근심과 그리고 불안에서 벗어나 참다운 자유를 누릴 수가 있습니다.
The first fruit of this is that no matter what happens on this earth, there is peace. We can live peacefully and positively without losing hope in any circumstances. Most anxiety, self-indulgence, and intemperance stem from the belief and idea that death is the complete end of our lives. However, when we know that there is an amazing and abundant eternal life that is resurrected and resurrected after death, we can enjoy true freedom free from the numerous temptations, worries and anxiety of this worl
这样做的第一个成果是,无论地球上发生什么,都有和平。 我们可以平静、积极地生活,在任何情况下都不会失去希望。 大多数焦虑、自我放纵和不节制都源于这样的信念和观念:死亡是我们生命的彻底终结。 然而,当我们知道有一个奇妙而丰盛的永生,在死后复活并复活时,我们就可以享受真正的自由,摆脱这个世界的无数诱惑、忧虑和焦虑。
Первым плодом этого является то, что что бы ни происходило на этой земле, всегда царит мир. Мы можем жить мирно и позитивно, не теряя надежды ни при каких обстоятельствах. Большая часть беспокойства, потакания своим слабостям и невоздержанности проистекает из веры и представления о том, что смерть — это полный конец нашей жизни. Однако когда мы знаем, что есть удивительная и изобильная вечная жизнь, которая воскресает и воскресает после смерти, мы можем наслаждаться истинной свободой, свободной от многочисленных искушений, забот и тревог этого мира.
彼の最初の実は、この地で何が起こっても安らぎがあるということです。 私たちは、どんな環境状況の中でも希望を失うことなく、安らかに肯定的に生きることができます。 ほとんどの不安と耽溺と無節制は、私たちの人生が死に完全に終わるという信念と考えから来ています。 しかし、私たちが死後に復活し、再び生きる驚くほど豊かな永遠の人生があることを知るとき、私たちはこの世界の多くの誘惑と不安と不安から離れて真の自由を享受することができます。
이렇게 나의 삶에 중요한 부활에 대해서 저는 정말로 과학적으로 검증하였습니다. 우리가 부활이 있다는 진리의 내용도 확인도 하지 않고 우리의 귀중한 생명을 오직 다른 사람의 주장에 맡기고 사는 것은 너무나 우리의 운명에 대해서 우리가 사랑하지 않고 사는 것입니다. 이는 또한 우리의 가족의 운명에 대해서도 너무나 무관심한 삶을 사는 것입니다. 그렇지만 부활이 틀림없이 있다고 믿는 사람이 지구상에 약 30억 명이 존재하고 있습니다.
I have really scientifically verified this important resurrection in my life. To live by entrusting our precious lives to the claims of others without confirming the content of the truth that there is a resurrection is to live without loving our destiny. It is also living a life that is too indifferent to the fate of our families. However, there are about 3 billion people on earth who believe that there must be a resurrection.
我确实科学地证实了我生命中这个重要的复活。 如果不确认复活这一真理的内容,就将自己宝贵的生命托付给别人,这就是不热爱自己命运的生活。 它也过着一种对我们家人的命运漠不关心的生活。 然而,地球上大约有30亿人相信一定有复活。
Я действительно научно подтвердил это важное воскресение в своей жизни. Жить, доверяя наши драгоценные жизни требованиям других, не подтверждая содержание истины о воскресении, значит жить, не любя свою судьбу. Это также жизнь, которая слишком безразлична к судьбе наших семей. Однако на земле есть около 3 миллиардов человек, которые верят, что воскресение должно быть
このように私の人生にとって重要な復活について私は本当に科学的に検証しました。 私たちが復活があるという真理の内容も確認もせず、私たちの貴重な命を他人の主張に任せて生きることは、あまりにも私たちの運命に対して私たちが愛さずに生きることです。 これはまた、私たちの家族の運命についても無関心な生活を送ることです。 しかし、復活が間違いなくあると信じる人が地球上に約30億人が存在しています。
이렇게 많은 사람이 부활을 믿고 힘든 이 세상에서 소망을 가지고 평안하게 살고 있습니다. 그런데 나는 아직도 내가 죽어서 모든 것이 끝이 난다는 거짓된 가르침에 속아서 이 귀한 시간과 생명을 허비하고 있지는 않은지, 이번에 확인해 보시기를 바랍니다.
So many people believe in the resurrection and live peacefully with hope in this difficult world. However, I hope you check this time to see if you are still wasting your precious time and life being deceived by the false teaching that everything ends when you die.
许多人相信复活,并在这个困难的世界里带着希望和平地生活。 然而,我希望你这次检查一下,看看你是否还在浪费你宝贵的时间和生命,被“人死后一切都会结束”的错误教义所欺骗。
Так много людей верят в воскресение и мирно с надеждой живут в этом непростом мире. Тем не менее, я надеюсь, что вы заглянете на этот раз, чтобы увидеть, не тратите ли вы по-прежнему свое драгоценное время и жизнь, обманувшись ложным учением о том, что все заканчивается, когда вы умираете.
こうして多くの人が復活を信じて難しいこの世界で希望を持って平安に生きています。 しかし、私はまだ私が死んで、すべてが終わるという偽の教えにだまされて、この貴重な時間と命を無駄にしていないことを、今回確認してみてください。
부활의 확실성에 대한 첫 번째 검증은 과학 중의 과학인 성경의 증거입니다. 온 세상이 속고 있는 진화론은 많은 사람이 진실이라고 믿고, 또 학교에서도 이를 가르치고 있지만 실상은 거짓입니다. 성경에 기록된 창조는 너무나 정확하고 과학적입니다. 그런데 진화론은 수십만 년 혹은 수백만 년 전의 있지도 않은 사실들을 가정으로 시작해서 사실이라고 속입니다.
The first test of the certainty of the resurrection is the science of science, the Bible. The theory of evolution, which the whole world is deceiving, is believed by many to be true and taught in schools, but in reality it is a lie. The creation recorded in the Bible is so accurate and scientific. However, evolutionary theory begins with assumptions about facts that do not exist hundreds of thousands or millions of years ago and deceives them as facts.
对复活确定性的第一个检验是科学中的科学,即圣经的证据。 全世界都在欺骗的进化论,被许多人相信是真实的,并在学校里教授,但实际上它是一个谎言。 圣经中记载的创造是那么准确、科学。 然而,进化论从对数十万或数百万年前不存在的事实的假设开始,并将它们欺骗为事实。
Первым испытанием достоверности воскресения является наука наук, свидетельство Библии. Теория эволюции, которую обманывает весь мир, многими считается истинной и преподается в школах, но на самом деле это ложь. Творение, записанное в Библии, очень точное и научное. Однако эволюционная теория начинается с предположений о фактах, которых не было сотни тысяч или миллионы лет назад, и выдает их за факты.
復活の確実性の最初の検証は、科学中の科学者聖書の証拠です。 全世界が騙されている進化論は、多くの人が真実だと信じて、また学校でもこれを教えていますが、実際は偽りです。 聖書に書かれた創造はとても正確で科学的です。 ところが、進化論は数十万年も数百万年前もあった事実を家庭から始めて事実だと騙されます。
그렇지만 성경의 내용은 인간의 생각에서 나온 글이 아니라 천지를 창조하신 전지하고 전능하시고 신실하신 분의 말씀입니다. 그래서 일점일획 정확하지 않은 내용이 없습니다. 많은 사람이 성경이 이 세상에서 가장 진리임을 믿습니다. 저도 유학을 배웠고, 때론 불교에 심취해서 불교에 대해서 배웠고, 사회과학을 대학 대학원을 다니는 동안에 행정고시 공부를 하면서 배운 후에 성경을 약 30년째 읽고 있습니다. 그런데 세월이 갈수록 성경을 배울수록 성경이 과학임을 알게 됩니다.
However, the contents of the Bible are not the words of human thoughts, but the words of the all-knowing, almighty, and faithful One who created the heavens and the earth. So, there is no one point that is not accurate. Many people believe that the Bible is the most truth in the world. I also studied Confucianism, sometimes I was immersed in Buddhism and learned about Buddhism, and I learned about social science while studying for the public administration exam while attending graduate school, and I have been reading the Bible for about 30 years. However, as time goes by and I learn the Bible, I realize that the Bible is science.
然而,圣经的内容不是人类思想的话语,而是全知、全能、信实、创造天地的那一位的话语。 所以,没有一点是不准确的。 许多人相信圣经是世界上最真理的。 我也学过儒家思想,有时沉浸在佛学中了解佛法,在读研究生期间一边考公共管理一边学社会科学,读圣经已经有三十年了。 然而,随着时间的推移,我学习圣经,我意识到圣经是科学。
Однако содержание Библии — это не слова человеческих мыслей, а слова всезнающего, всемогущего и верного Того, кто сотворил небеса и землю. Таким образом, нет ни одного пункта, который не является точным. Многие люди считают, что Библия — самая истинная в мире. Я также изучал конфуцианство, иногда я погружался в буддизм и узнавал о буддизме, а после изучения социальных наук во время подготовки к экзамену по государственному управлению во время учебы в аспирантуре я читаю Библию около 30 лет. Однако со временем, когда я изучаю Библию, я понимаю, что Библия — это наука.
しかし、聖書の内容は人間の考えから出てきた文ではなく、天地を創造された電池で全能で忠実な方の御言葉です。 だから一点一画正確でない内容はありません。 多くの人が聖書がこの世界で最も真実であると信じています。 私も留学を学び、時には仏教に心酔して仏教について学び、社会科学を大学大学院に通う間に行政告示の勉強をしながら学んだ後、聖書を約30年目読んでいます。 ところが、年月が経つにつれて聖書を学ぶほど、聖書が科学であることがわかります。
고린도 전서 15장에서 식물들이 부활하는 것을 통해서, 예수님께서 직접 부활하신 사실을 통해서, 그리고 모든 성경 말씀이 부활에 대해서 증거하는 것을 통해서 우리는 부활이 확실함을 굳게 믿습니다. 농사는 짓는 사람들은 콩이나 혹은 수박 혹은 옥수수 등의 씨앗을 그들이 땅에 심으면 그 씨앗들이 위로는 싹을 내고 아래로는 뿌리를 내린 후에 그 씨앗들은 죽는 것을 압니다.
Through the resurrection of the plants in 1 Corinthians 15, through the fact that Jesus himself was resurrected, and through all the scriptures testifying about the resurrection, we firmly believe that the resurrection is certain. Farmers know that when they plant seeds, such as beans or watermelons or corn, they sprout upwards and take root downwards, and then they die.
借着哥林多前书十五章中植物的复活,借着耶稣自己复活的事实,以及所有见证复活的经文,我们坚信复活是确定的。 农民知道,当他们种植豆类、西瓜或玉米等种子时,它们会向上发芽,向下生根,然后死亡。
Через воскресение растений в 1 Коринфянам 15, через тот факт, что сам Иисус воскрес, и через все писания, свидетельствующие о воскресении, мы твердо верим, что воскресение неизбежно. Фермеры знают, что когда они сажают семена, такие как бобы, арбузы или кукуруза, они прорастают вверх и укореняются вниз, а затем умирают
コリント第一章15章で植物が復活することを通して、イエス様が直接復活した事実を通して、そしてすべての聖書の言葉が復活について証しすることによって、私たちは復活が確実であることを固く信じています。 農業は、作る人々は豆やスイカやトウモロコシなどの種を彼らが地面に植えると、その種が上には芽を出し、下には根を下げた後、その種は死ぬことを知っています。
이렇게 해서 싹이 줄기가 되고 줄기에서 꽃이 피고 그리고 열매가 열리고 열매속에 씨가 수십 수백 배로 부활을 하는 것을 압니다. 그런데 그 씨앗은 죽은 씨앗과 같은 성질을 갖고 있고 각 씨앗 속에는 수박의 형질, 호박의 형질, 콩의 형질이 있어 씨를 땅에 심으면 그 형질대로 부활하는 것입니다. 미물인 나무와 채소가 이렇게 부활을 하는데, 사람은 말도 하고 생각도 하고 하나님의 형상대로 만들어졌는데 그냥 살다가 죽고 그리고 죽으면 모든 것이 끝이 난다고 믿는 것은 너무나 이상하지 않습니까?
In this way, we know that sprouts become stems, flowers bloom from stems, fruits open, and seeds in fruits resurrect dozens of hundreds of times. However, those seeds have the same properties as dead seeds, and each seed has the characteristics of a watermelon, a pumpkin, and a bean. Isn't it so strange to believe that trees and vegetables, which are insignificant things, are resurrected like this, and that people talk and think and are made in the image of God, but then they just live and die and then everything ends when they die?
这样我们就知道,芽芽变成茎,花从茎中绽放,果实开放,果实中的种子复活了几十上百次。 然而,那些种子与死种子具有相同的特性,并且每颗种子都具有西瓜、南瓜和豆子的特征。 相信树木和蔬菜这些微不足道的东西就这样复活了,人会说话,会思考,是按照上帝的形象造的,但只是活着和死去,然后一切都会结束,这不是很奇怪吗?他们死?
Таким образом, мы знаем, что ростки становятся стеблями, из стеблей распускаются цветы, раскрываются плоды, а семена в плодах воскрешаются десятки сотен раз. Однако эти семена обладают теми же свойствами, что и мертвые семена, и каждое семя имеет характеристики арбуза, тыквы и бобов. Не странно ли верить, что деревья и овощи, вещи ничтожные, воскресают вот так, и что люди могут говорить и думать, и созданы по образу Божию, а просто живут и умирают, а потом все кончится, когда они умирают?
こうして芽が茎になり、茎から花が咲き、実が開かれ、実の中に種が数十数百倍に復活をすることがわかります。 ところがその種は死んだ種と同じ性質を持っており、各種の中にはスイカの形質、カボチャの形質、豆の形質があり、種を地に植えればその形質通りに復活するのです。 美物である木と野菜がこんなに復活をするのに、人は言葉も考えて神様の形で作られましたが、ただ生きて死んで、そして死んだら、すべてが終わると信じるのはあまりにも不思議ではありませんか。
그리고 우리의 주가 되시고 만물의 창조주가 되시는 예수님께서 장사 된 지 사흘 만에 부활하셔서 부활의 첫 열매가 되셨는데 이는 우리도 예수님을 따라서 부활을 할 수가 있음을 너무나 분명하게 설명합니다. 부활하신 전능하신 주님께서 사랑한다고 한 제자와 그의 백성을 부활하지 않게 하실 이유가 없으십니다. 부활해서 영원토록 사랑하면서 살도록 우리를 자신의 형상을 닮게 창조하셨기 때문입니다.
And Jesus, who is our Lord and the Creator of all things, was resurrected on the third day after being buried and became the firstfruits of resurrection, which clearly explains that we too can be resurrected following Jesus. There is no reason for the resurrected Almighty Lord not to resurrect the disciple and his people whom he said he loved. It is because he created us in his own image so that we can be resurrected and live lovingly forever.
而耶稣,我们的主,万物的创造者,被埋葬后第三天就复活了,成为复活初熟的果子。 复活的全能主没有理由不复活他所说的他所爱的门徒和他的子民。 这是因为他按照自己的形象创造了我们,以便我们能够复活并永远充满爱意地生活。
И Иисус, наш Господь и Творец всего, воскрес на третий день после погребения и стал начатком воскресения. У воскресшего Всемогущего Господа нет причин не воскресить ученика и его людей, которых, по его словам, он любил. Это потому, что он создал нас по своему образу и подобию, чтобы мы могли воскреснуть и жить с любовью вечно.
そして、私たちの主となり、万物の創造主となるイエス様がひいきになってから三日後に復活し、復活の最初の実になりました。 復活された全能の主が愛するという弟子と彼の民を復活させない理由はありません。 復活して永遠に愛しながら生きるように、私たちを自分の形状に似て創造されたからです。
하나님께서 태초에 흙으로 인간을 창조하실 때 육체는 흙이기에 흙으로 가나 생기 즉 인간의 코에 하나님의 생기를 불어넣으심으로 생령이 되었습니다. 그래서 그 영혼은 죽지 않고 하늘도 가고 육체는 땅에 들어가서 있다가 예수님의 재림 시에 지금의 우리와 같이 육체를 가진 존재로 부활합니다. 그런데 영원히 죽지 않는 새로운 육체로 부활을 해서 모든 주님을 사랑하는 사람들과 형제로 새 하늘과 새 땅에서 주님과 함께 살게 될 것입니다.
When God created human beings from the dust in the beginning, since the body was dust, he went to the dust and breathed the breath of life into man's nostrils, and he became a living soul. That is why the soul does not die, goes to heaven, and the body goes to the earth. Then, at the Second Coming of Jesus, it will be resurrected as a being with a physical body like us today. However, he will be resurrected with a new body that will never die, and will live with the Lord in the new heaven and new earth as brothers and sisters with all those who love the Lord.
当初神用尘土创造人类时,由于身体是尘土,他就到尘土里,将生命的气息吹进人的鼻孔里,人就成了活的灵魂。 这就是为什么灵魂不会死,会去天堂,而身体会去地上。然后,在耶稣第二次降临时,它会像我们今天一样复活,成为一个有肉体的存在。 但他会复活,拥有一个永不死亡的新身体,与主一同生活在新天新地,与所有爱主的人成为弟兄姐妹。
Когда Бог сотворил человека в начале из праха, то, поскольку тело было прахом, Он обратился в прах и вдунул дыхание жизни в ноздри человека, и тот стал душою живою. Вот почему душа не умирает, идет на небеса, а тело уходит на землю, а затем, при Втором пришествии Иисуса, воскреснет как существо с физическим телом, как мы сегодня. Однако он воскреснет с новым телом, которое никогда не умрет, и будет жить с Господом на новом небе и новой земле как братья и сестры со всеми, кто любит Господа.
神様が初めに土として人間を創造される時、肉体は土だから土に行き、生きるすなわち人間の鼻に神様の生気を吹き込むことで生霊となりました。 それで、その魂は死なず、天も行き、肉体は地に入っていますが、イエス様の再臨時に今の私たちのように肉体を持つ存在で復活します。 ところが、永遠に死なない新しい肉体で復活し、すべての主を愛する人々と兄弟で、新しい天と新しい地で主と共に生きることになります。
이제는 다시 죽음이 없는 곳에서 영원토록 살게 될 것입니다. 그리고 신실하신 예수님께서 부활을 설명하셨고 죽고 난 이후의 우리의 처소를 준비하시려고 부활하셔서 하늘로 올라가셨습니다. 죽음 이후에 아무것도 없다면 예수님께서 이렇게 말씀하지 않았을 것입니다. 바울 사도는 생전에 3층천에 가서 말로 다 이르지 못할 것을 보았다고 합니다. 3000년 전에 죽은 모세와 엘리야도 이스라엘의 변화산에 산 사람이 볼 수가 있게 나타나셨으니 구약에 살던 하나님을 잘 믿던 사람은 다 천국에서 살아 있음을 증명하는 것입니다.
이렇게 부활 책자는 인간이 죄를 범하게 된 것, 그리고 지금과 같이 살게 된 것, 그리고 예수님의 사역을 설명합니다. 그리고 농사짓는 과정의 설명을 통해서 식물의 부활의 증거를 관련 성경구절과 함께 아주 자세하게 상세하게 과학적으로 증명을 합니다. 이를 통해서 인간의 부활이 확실함을 밝힙니다. 진실로 식물의 부활과 같이 인간의 부활도 정말 자연스러운 것입니다.
Now we will live forever in a place where there is no death again. And the faithful Jesus explained the resurrection and ascended to heaven to prepare a place for us after death. Jesus would not have said this if there was nothing after death. The apostle Paul said that he went to the third heaven and saw things that cannot be described in words. Moses and Elijah, who died 3,000 years ago, also appeared to the living on the Mount of Transfiguration in Israel, proving that all those who believed in God well in the Old Testament are alive in heaven.
In this way, the resurrection booklet explains how humans sinned, how they came to live as they do now, and the ministry of Jesus. And through the explanation of the farming process, the evidence of the resurrection of plants is scientifically proven in great detail with related Bible verses. Through this, it is revealed that the resurrection of human beings is certain. Truly, human resurrection is as natural as plant resurrection.
现在我们将永远生活在一个不再有死亡的地方。 忠诚的耶稣解释了复活并升天为我们死后准备一个地方。 如果死后什么都没有,耶稣就不会这么说。 使徒保罗说,他去了第三层天,看到了无法用言语描述的事情。 3000年前去世的摩西和以利亚也在以色列变像山上向生者显现,证明旧约中所有信仰上帝的人都活在天上。
通过这种方式,复活小册子解释了人类如何犯罪,如何过上现在的生活,以及耶稣的事工。 并且通过对耕作过程的解释,植物复活的证据通过相关的圣经经文得到了科学的详细证明。 由此可见,人类的复活是确定的。 确实,人类的复活和植物的复活一样自然。
Теперь мы будем жить вечно в месте, где снова нет смерти. И верный Иисус объяснил воскресение и вознесся на небо, чтобы приготовить место для нас после смерти. Иисус не сказал бы этого, если бы после смерти не было ничего. Апостол Павел сказал, что он поднялся на третье небо и увидел то, что невозможно описать словами. Моисей и Илия, умершие 3000 лет назад, также являлись живущим на горе Преображения в Израиле, доказывая, что все те, кто хорошо верил в Бога в Ветхом Завете, живы на небесах.
Таким образом, буклет о воскресении объясняет, как люди согрешили, как они стали жить так, как живут сейчас, и служение Иисуса. И благодаря объяснению процесса земледелия свидетельство воскрешения растений научно подтверждается в мельчайших подробностях с соответствующими библейскими стихами. Через это открывается, что воскресение людей неизбежно. Воистину, воскресение человека так же естественно, как воскресение растений.
今は再び死のないところで永遠に生きることになります。 そして、忠実なイエス様が復活を説明し、死んだ後の私たちの処所を準備しようと復活して天に上がりました。 死後に何もなければ、イエス様はこう言っていませんでした。 パウロの使徒は生前に3階に行って言葉に至らないことを見たと言われています。 3000年前に死んだモーセとエリヤもイスラエルの変化山に住んでいる人が見ることができるように現れたので,旧約聖書に住んでいた神をよく信じていた人はみな天国で生きていることを証明するのです。
このように復活の冊子は、人間が罪を犯したこと、そして今のように生きることになったこと、そしてイエスの働きを説明します。 そして農業作る過程の説明を通して、植物の復活の証拠を関連聖書の節とともに非常に詳細に科学的に証明します。 これを通して人間の復活が確実であることを明らかにします。 確かに、植物の復活のように人間の復活も本当に自然なものです。
미래에 대해서 불안하거나, 죽음 이후의 삶에 대해서 궁금하거나, 자신의 부활에 대해서 의문이 있는 사람은 이 책을 읽는 순간 부활의 확실성을 발견하고 다시는 죽음과 우울의 공포에서 시달리지 않게 될 것입니다. 그리고 미래에 대해서 불활실하게 소망을 갖지 않고 살던 수많은 사람들이 부활의 희망을 갖고 하나님을 찬양하고 예수님을 믿고 평안하게 살게 될 것입니다.
저는 불교를 너무 강하게 믿다가 전도하시는 분의 성경책으로 회개하고, 하나님의 도구가 되게 해 달라고 제게 찾아오신 하나님께 기도했습니다. 그리고 약 35년이 지난 지금 정말로 예수님을 전하는 하나님의 도구가 되었습니다. 35년 동안 결혼을 두 번 하고 모든 하고자 하는 일에서 실패했습니다. 은행에서 나온 후 39년 약 40년이 되었는데 여전히 사는 것은 한국에서 가장 극빈층입니다.
Those who are anxious about the future, curious about life after death, or have doubts about their own resurrection, the moment they read this book, they will discover the certainty of resurrection and will never suffer from the fear of death and depression again. And countless people who lived without hope for the future will have the hope of resurrection, praise God, believe in Jesus, and live in peace.
I believed in Buddhism too strongly, but I repented with the evangelist's Bible and prayed to God who came to me to help me become God's instrument. And now, after about 35 years, it has truly become God's tool to spread Jesus. I've been married twice in 35 years and have failed at everything I try to do. It has been 39 years and about 40 years since I came out of the bank, and I am still living in the most extreme poverty in Korea.
那些对未来感到焦虑、对死后生命感到好奇、或者对自己的复活抱有怀疑的人,在读到这本书的那一刻,他们就会发现复活的确定性,再也不会遭受对死亡的恐惧和沮丧。 而无数对未来没有希望的人将有复活的希望,赞美神,相信耶稣,平安地生活。
我对佛教的信仰太强烈,但我用福音传道者的圣经悔改,并向神祈祷,神来找我,帮助我成为神的工具。 而现在,大约35年后,它真正成为神传播耶稣的工具。 35 年来我结过两次婚,但我所做的一切都失败了。 我从银行出来已经39年了,大约40年了,我仍然生活在韩国最极端的贫困之中。
Те, кто беспокоится о будущем, интересуется жизнью после смерти или сомневается в собственном воскресении, в тот момент, когда они прочитают эту книгу, откроют для себя уверенность в воскресении и никогда больше не будут страдать от страха смерти и депрессии. И бесчисленное множество людей, которые жили без надежды на будущее, обретут надежду на воскресение, прославят Бога, поверят в Иисуса и будут жить в мире.
Я слишком сильно верил в буддизм, каялся с Библией евангелиста и молился Богу, который пришел ко мне, чтобы стать Божьим инструментом. И теперь, по прошествии примерно 35 лет, он действительно стал Божьим инструментом для распространения Иисуса. Я был женат дважды за 35 лет и терпел неудачу во всем, что пытался сделать. Прошло 39 лет и около 40 лет с тех пор, как я вышел из банка, и я все еще живу в самой крайней нищете в Корее.
未来について不安になったり、死後の人生について気になったり、自分の復活について疑問がある人は、この本を読む瞬間復活の確実性を発見し、再び死と憂鬱の恐怖で苦しめられなくなります。 。 そして未来について不活発に希望を持たずに生きていた数多くの人々が復活の希望を持って神様を賛美し、イエス様を信じて平安に生きることになります。
私は仏教を強く信じて伝道される方の聖書で悔い改め、神様の道具になるように私に訪ねて来た神様に祈りました。 そして約35年が過ぎた今、本当にイエス様を伝える神様の道具となりました。 35年間結婚を二度やってみようとすることで失敗しました。 銀行から出てから39年約40年になったが、まだ生きるのは韓国で最も極貧層です。
그런데도 제가 이렇게 예수님을 전하는 것은 그분이 진리이기 때문입니다. 제가 목사지만 누가 사례비를 주지 않습니다. 제가 일해서 아내와 아들과 같이 셋방에서 살고 있습니다. 그래도 제가 정말로 세상의 눈으로 보면 아무런 소득이 없지만, 이 일을 가장 중요하게 40년 동안을 생각하며 충실하게 하는 이유는 성경 말씀이 진리이기 때문입니다.
우리는 죄인이고 죽어야만 하는 존재이고 우리는 구세주가 반드시 영생을 위해서 필요한데 이분이 바로 예수님이십니다. 틀림없이 예수님께서 우리를 사랑하셔서 우리의 죄를 대신해서 십자가에서 피를 흘리시고 돌아가신 것이 분명하기 때문입니다.
Nevertheless, I preach Jesus like this because He is the truth. I am a pastor, but no one pays me a salary. I work and live in a rented room with my wife and son. Still, I really have no income in the eyes of the world, but the most important reason I have been faithfully doing this for 40 years is because the words of the Bible are the truth.
We are sinners and must die, and we need a Savior for eternal life, and this is Jesus. It is because it is clear that Jesus loved us and shed his blood on the cross for our sins and died.
尽管如此,我还是这样传耶稣,因为他就是真理。 我是一名牧师,但没有人付我薪水。 我和妻子、儿子一起在租来的房间里工作和生活。 尽管如此,我在世人眼中确实没有什么收入,但我能忠实地做这件事40年最重要的原因是因为圣经的话是真理。
我们是罪人,必须死,我们需要一位救主来获得永生,这就是耶稣。 这是因为很明显,耶稣爱我们,为我们的罪在十字架上流血而死。
Тем не менее, я проповедую Иисуса таким образом, потому что Он есть истина. Я пастор, но зарплату мне никто не платит. Работаю и живу в съемной комнате с женой и сыном. Тем не менее, в глазах всего мира у меня действительно нет дохода, но самая важная причина, по которой я добросовестно выполняю эту работу в течение 40 лет, заключается в том, что слова Библии — истина.
Мы грешники и должны умереть, и нам нужен Спаситель для вечной жизни, и это Иисус. Потому что ясно, что Иисус любил нас, пролил Свою кровь на кресте за наши грехи и умер.
それでも私がこうしてイエス様を伝えるのは、彼が真理だからです。 私は牧師ですが、誰が事例費を与えません。 私が働いていたので、妻と息子のようにセットルームに住んでいます。 それでも私が本当に世の目で見れば何の所得もありませんが、このことを最も重要に40年間を考えて忠実にする理由は聖書のみことばが真実だからです。
私たちは罪人であり、死ななければならない存在であり、私たちは救い主が必ず永遠の命のために必要ですが、これはイエス様です。 確かにイエス様が私たちを愛して、私たちの罪に代わって十字架で血を流されて帰ったのは明らかだからです。
그리고 부활하셔서 하늘에 오르셨고 하나님 우편에 앉아계시면서 하늘과 땅의 모든 권세를 지니시고 통치하시고, 재림하셔서 이 세상을 심판하실 것이 분명하기 때문입니다. 이슬과 같이 잠시 났다가 아침 해가 돋을 때 사라지는 것과 같은 우리의 짧은 인생이 끝나면 반드시 우리에게 영생의 영광스러운 부활이 있음을 믿습니다. 그렇기 때문에 우리는 이렇게 세상 사람들이 가진 것을 갖지 못하고 가난하게 무명으로 살지만, 온 세상에 각 나라의 글로 우리의 부활을 증거하는 것입니다.
우리는 죽음에서 구원받는 것 하나만으로 진실로 온 세상에서 가장 큰 복을 이미 받은 것입니다. 다른 모든 것들 결혼, 직장, 물질, 명예, 학벌, 그리고 건강 모든 것을 갖추었다 해도 부활의 대열에 동참하지 못하시는 분은 진실로 인생의 낙오자입니다. 그런데 이런 모든 것이 없어도 구원받아 부활해서 영생을 누릴 분은 참다운 인생의 승리자이기 때문입니다. 저도 역시 인생의 참다운 승리자의 삶을 사는 것입니다.
And it is because he was resurrected and ascended to heaven, sitting at the right hand of God, reigning with all authority in heaven and on earth, and it is certain that he will come again to judge this world. We believe that when our short lives, like dew that appear for a while and disappear when the morning sun rises, we will surely have a glorious resurrection to eternal life. That is why we testify to our resurrection all over the world with the writings of each country, even though we do not have what the people of the world have and live in poverty.
We have already received the greatest blessing in the world just by being saved from death. Those who do not join the ranks of the resurrection even if they have everything else, including marriage, job, money, fame, education, and health, are truly failures in life. However, even if you do not have all of these things, those who are saved, resurrected, and enjoy eternal life are true victors in life. I, too, live the life of a true victor in life.
因为他复活了,升天了,坐在神的右边,掌管天上地下所有的权柄,并且他肯定会再来审判这个世界。 我们相信,当我们短暂的生命,像朝阳升起时短暂的露珠一样,我们一定会荣耀地复活,获得永生。 这就是为什么我们在世界各地用各国的著作来见证我们的复活,尽管我们没有世界人民所拥有的并且生活在贫困之中。
光是从死亡中得救,我们就已经得到了世上最大的祝福。 那些即使拥有婚姻、工作、金钱、名誉、教育、健康等一切,却没有加入复活行列的人,才是真正的人生失败者。 然而,即使你没有拥有这一切,那些得救、复活、享受永生的人才是真正的生命得胜者。 我也过着真正人生胜利者的生活。
И это потому, что он воскрес и вознесся на небо, воссел одесную Бога, царствуя со всей властью на небе и на земле, и несомненно, что он снова придет судить этот мир. Мы верим, что когда наша короткая жизнь, подобно росе, появляется на время и исчезает с восходом утреннего солнца, мы непременно обретем славное воскресение к вечной жизни. Вот почему мы свидетельствуем о нашем воскресении по всему миру писаниями каждой страны, хотя у нас нет того, что есть у людей мира, и мы живем в нищете.
Мы уже получили величайшее благословение в мире, просто спасшись от смерти. Те, кто не вступает в ряды воскресения, даже если у них есть все остальное: брак, работа, деньги, слава, образование и здоровье, — настоящие неудачники в жизни. Однако, даже если у вас нет всего этого, те, кто спасен, воскрес и наслаждается вечной жизнью, являются истинными победителями в жизни. Я тоже живу жизнью настоящего победителя в жизни.
そして復活して天に上り、神様の郵便に座っておられながら、天と地のすべての権威を持って統治され、再臨されてこの世を裁くことが明らかであるからです。 露のようにしばらくの間、朝の日が昇ると消えるような私たちの短い人生が終わったら、必ず私たちに永遠の命の栄光の復活があると信じています。 ですから、私たちはこのように世界の人々が持っているものを持たず、貧しく無名で生きますが、全世界の各国の文で私たちの復活を証しするのです。
私たちは、死から救われるものの一つだけで、真に全世界で最大の福をすでに受けたのです。 他のすべてのもの結婚、職場、物質、名誉、学罰、そして健康すべてを備えたとしても、復活の隊列に参加できない方は、まさに人生の落ち込み者です。 ところが、こんなことがなくても救われ、復活して永遠の命を享受する方は真の人生の勝利者だからです。 私もやはり人生の真の優勝者の人生を生きることです。
온 세상에 계신 선교사님들과 모든 한국의 믿는 분들, 그리고 온 세상의 믿는 분들이 이 부활의 책자를 통해서 부활에 대해서 확신하고 부활의 주 예수님을 전하시기 바랍니다. 그리고 모두가 형제와 자매로 국적을 초월해서 인종을 초월해서 서로 사랑하시고 하나가 되시기를 부탁드립니다.
그리고 아직도 예수님을 믿지 않는 모든 분은 이 부활 책자를 꼼꼼하게 읽어보시고 과학적으로 검증된 부활을 믿고, 예수님을 영접하시기 바랍니다. 속히 부활의 대열에 동참하셔서 참된 평안을 누리시길 기도합니다.
I hope that missionaries all over the world, all Korean believers, and believers all over the world will be convinced of the resurrection and preach the Lord Jesus of resurrection through this resurrection booklet. And I ask that all brothers and sisters transcend nationalities and races to love each other and become one.
And to all those who still do not believe in Jesus, please read this resurrection booklet carefully, believe in the scientifically verified resurrection, and accept Jesus. I pray that you will soon join the ranks of resurrection and enjoy true peace.
希望全世界的传教士、韩国的信徒、全世界的信徒都相信复活,通过这本复活小册子传讲复活的主耶稣。 并祈愿所有兄弟姐妹超越国籍、种族,彼此相爱,融为一体。
还没有相信耶稣的人,请仔细阅读这本复活小册子,相信经过科学证实的复活,接受耶稣。 祈愿你们早日加入复活的行列,享受真正的平安。
Я надеюсь, что миссионеры во всем мире, все корейские верующие и верующие во всем мире убедятся в воскресении и будут проповедовать Господа Иисуса воскресения с помощью этой брошюры о воскресении. И я прошу всех братьев и сестер выйти за пределы национальностей и рас, полюбить друг друга и стать единым целым.
И всем тем, кто все еще не верит в Иисуса, пожалуйста, внимательно прочитайте эту брошюру о воскресении, поверьте в научно подтвержденное воскресение и примите Иисуса. Я молюсь, чтобы вы вскоре присоединились к рядам воскресения и наслаждались истинным миром.
全世界におられる宣教師たちとすべての韓国の信じる方、そして全世界の信じる方々がこの復活の冊子を通して復活について確信し、復活の主イエス様をお伝えください。 そして皆が兄弟と姉妹で国籍を超越して人種を超越してお互いを愛し、一つになることをお願いします。
そしてまだイエス様を信じていないすべての方は、この復活の冊子をよく読んで、科学的に検証された復活を信じて、イエス様を受け入れてください。 速やかに復活の隊列に参加し、真の平安を味わうことを祈ります。
전도 참 쉽고 편안하다. Evangelism – Spreading the gospel is very easy and comfortable.
어젯밤에 밤샘 근무하고 재활용품 수거를 위해서 주변 주택가를 차를 몰고 다니다 농사를 짓는 어떤 60대의 아주머니를 만났습니다. 차에는 전도 용품 씨앗을 미리 준비해서 약 20개 정도 있었기에 마음이 든든했습니다. 고추나무를 만지고 계셨는데 밤에 비가 와서 풀들이 젖었습니다. 산딸기가 빨갛게 익어서 주렁주렁 달렸습니다. 들깨 모종이 자라고 있어서 씨를 뿌렸냐 모종을 심었느냐 하니 모종을 심었다고 하셨습니다. 그리고 제가 사는 오식도동 주변은 빈 공지가 많은데 대부분 너무나 많은 돌이 있어 농지로 활용하기 어려운 곳이라 이렇게 몇 평이라도 농사를 짓기 위해서는 몇 년을 돌을 골라내어야 했었습니다. 몇 년이라 걸려서 이 텃밭을 장만했냐 물으니 해마다 조금씩 했다고 하셨습니다. 저도 약 60평 정도 이런 땅을 개간하려고 하니 심이 어렵습니다. 봄에 조금 상추를 심었는데 이미 한 번 예초기로 모두 풀을 깍았는데도 딸기나무가 온 천지를 다 덮어 발을 디딜 수가 없습니다. 교회에 다니냐 물으니 불교를 믿는다고 했습니다. 그래서 저도 불교를 믿었고 100년 전에 불교를 믿지 않던 한국인이 있었는가 반문하며 씨앗을 주제로 부활에 관해서 설명하기 시작했습니다. 콩도, 옥수수도. 수박도 호박도 씨를 땅에 심으면 위로는 싹을 돋게 하고 아래로는 뿌리를 내려 그 씨앗은 죽고 줄기에서 꽃이 피고 열매가 맺히고 자신과 똑같은 씨로 수십 배 수백 배로 부활하는 것이다. 말도 못 하는 미물도 이렇게 모두가 다 부활하고 죽지 않는데 생각도 하고 말도 하는 인간이 죽어서 땅에 묻힌다고 부활을 할 수 없다고 믿는 것은 말이 아니 된다. 사람도 죽어서 흙에 묻히면 틀림없이 부활을 하게 되어 있다. 그런데 똑같은 씨앗이라도 알곡은 부활을 하나 쭉정이는 그 속에 생명이 없기에 부활을 할 수가 없다. 사람도 똑같이 살았다고 이 세상에서 살고 있으나 실상은 알곡과 쭉정이가 있다. 식물의 씨앗과 같이 알곡만 부활에 동참한다. 그런데 사람이 어떻게 알곡이 되는가? 반드시 새 생명이 우리 속에 들어와야 한다. 그 생명을 주시는 분이 바로 예수님이시다. 하니 자신도 다 알고 있다고 하시면서 예전에 처녀 시절에 교회에 다니시다가 불교에 다니는 집안으로 시집을 가셔서 지금은 믿지 않다고 하셨다. 그래서 아, 그러시냐 하면서 얼마 전에 소천하신 어머니 이야기를 또 했다. 94세로 어머니께서 소천하셔서 장례를 지르는데 제가 50이 된 사촌에게 누구야 할머니 다시 만날 수가 있나 하고 물으니 삼촌아 할머니께서 돌아가셔서 저렇게 누워계시었는데 어찌 다시 만날 수가 있냐? 하면서 나는 다시 만나지 못한다고 믿는다 해서 아니다 누구야 삼촌은 할머니를 다시 만날 수가 있다가 믿는다. 왜냐하면 예수님을 믿는 사람은 죽은 후에 부활해서 지금 우리가 이렇게 육체를 보면서 만나서 이야기를 하는 것과 같이 분명하게 다시 만난다고 하니 어찌 그런 일이 있을 수가 있냐 한 이야기를 들려 드리면서 사람이 에덴에서 영원토록 고생도 없이 살도록 창조가 되었는데 하나님의 명령을 어겨서 에덴에서 추방당하고 이 세상에서 이렇게 살다가 죽는 신세가 되었는데 하나님께서 인간을 사랑하셔서 구원하시고자 예수님을 보내시고 우리 죄를 대신해서 피를 흘리시고 죽게 하셨다 이를 믿으면 우리의 죄가 용서받게 되고 우리 속에 새 생명이 들어오는데 이 생명으로 알곡이 되어 살다가 죽으면 틀림없이 부활해서 영원토록 산다. 그리고 옥수수 씨를 드리겠다. 한국에서 가장 맛있는 옥수수 씨앗이다. 하고 차에 다시 가서 준비된 옥수수 씨앗과 호박씨 그리고 서리태가 담긴 통을 가져다가 보이면서 다 제가 농사를 지어서 수확한 것으로 옥수수를 먹은 부인들이 남편에게 부탁하기를 제게 가서 평생에 가장 맛있는 옥수수를 먹었다고 꼭 말씀을 드리라고 한 것을 이야기하고 통과 씨앗을 주었습니다. 이 씨앗을 보시고서 심으시고 부활하는 모습을 보면서 예전에 배운 예수님과 부활을 믿기 바란다고 하니 그렇게 하겠다고 하셨습니다.
약 5-10분 걸리는 일로 누구나 이런 내용 즉 부활에 대해서 과학적으로 성경을 통해서 배우면 그리고 제 부활에 관한 책자를 오천만의 로마서 다음 카페와 블로그를 통해서 보시고 숙지하시면 성경의 내용을 통째로 쉽게 순식간에 전도 대상자에게 거부 없이 넣어 줄 수가 있습니다. 제가 약 100개 가까이 통과 씨앗을 준비해서 만나는 분께 전해 보니 대부분 위의 분과 같고 집으로 초대해서 음식을 대접하시는 분도 계시고 준비된 영접 기도문으로 영접하시는 분도 계시고 정말로 고맙다고 하시는 분도 계셨으며 거의 한 분도 거부하지 않고 잘 들어 주셨습니다. 온 한국과 온 세상에 이 전도법을 통해서 놀라운 부흥의 불길이 전 세계적으로 일어나길 기도하며 오늘도 쉬지 않고 전하고 있습니다. 이 책자와 전도법에 관해서 관심이 있고 배우고자 하는 분은 문경, 미사리, 당진, 서울의 서초동, 그리고 여기 군산으로 오시거나 연락을 바랍니다. 강의를 원하시는 교회나 개인은 댓글을 부탁합니다. 그리고 제 연락처는 소개를 드렸지만 jkdavid@hanmail.net 나 혹은 010-7765-4640으로 연락을 바랍니다. 메시지를 남겨 주시기 바랍니다. 시간과 장소를 정해서 가겠습니다.