Firman yang telah menjadi manusia.
1. 단어설명
Firman: 말씀, 하나님의 말씀 (명사),
yang: ~한, ~ 하는 (관계 대명사),
telah: 이미, 벌써, ~ 하였다 (부사, 과거 완료 시제),
mendadi: ~ 이 되다 (동사),
manusia: 사람, 인간 (명사)
=> 그러면 위의 성경 말씀은 어떻게 해석이 될까요? 한번 직역해 보세요.
2. yang은 ~하는, ~인, ~것 등의 뜻으로 사용
1) 관계대명사 역할 (~하는, ~인): 앞에 있는 명사를 꾸며서 '누구, 무엇인 사람, 것'처럼 설명해 준다.
저기 앉아 있는 아이는 내 동생이다.
=> Anak yang duduk di sana adalah adik saya.
내가 어제 산 책은 아주 흥미롭다.
=> Buku yang saya beli kemarin sangat menarik.
2) 강조표현으로 ~인 사람, 것은 바로 ~이다 등의 특정한 대상을 강조하고할 때 사용
내가 원하는 것은 정직이다.
=> Yang saya mau adalah kejujuran.
가장 중요한 것은 가족이다.
=> Yang paling penting adalah keluarga.
3) 대명사 처럼 ~한 그것, ~한 사람 등의 주어나 목적어 대용으로 무언가를 가리킬 때 사용
나는 이것이 좋다.
=> Saya suka yang ini.
빨간 것을 가져와.
=> Ambil yang merah.
4) 특정한 성질을 나타내는 yang+형용사
큰 것을 골라.
=> Pilih yang besar.
나는 친절한 사람이 좋아.
=> Saya suka orang yang ramah.
3. 성경말씀 해석
오늘 성경말씀에서 yang은 관계대명사 역할을 한다고 볼 수 있습니다.
그러므로 ~하는, ~인으로 해석이 가능합니다.
Firman yang telah menjadi manusia.
이미 사람이 되신 하나님의 말씀
(개역개정: 말씀이 육신이 되시다)
첫댓글 아직 인니어를 배운 것이 2개월(Unit 2)밖에 안되어서 한번에 많은 분량을 하는 것이 불가능하네요ㅠㅠ
이렇게 한걸음 한걸음 걸음을 떼 보려고 합니다^^