第四卷 十二. 提婆達多品
제四권 십이. 제바달다품
제4권 12. 제바달다품(提婆達多品)
爾時 佛告諸菩薩 及天人四衆 吾於過去 無量劫中 求法華經 無有懈倦
이시 불고제보살 급천인사중 오어과거 무량겁중 구법화경 무유해권
그 때, 부처님께서 모든 보살과 천상, 인간 사부 대중에게 말씀하시는 도다. 내가 지난 옛적부터 한량없는 겁을 법화경을 구하고자 하여 게으르고 권태로움이 없었도다.
於多劫中 常作國王 發願求於 無上菩提 心不退轉 爲欲滿足 六波羅蜜 勤行布施
어다겁중 상작국왕 발원구어 무상보리 심불퇴전 위욕만족 육바라밀 근행포시
수 많은 겁 가운데 항상 국왕이 되어 위없는 보리를 발원하여 구하였도다. 마음이 물러서거나 흔들리지 아니하였고, 육바라밀을 만족하고자 하여 부지런히 보시를 행하였도다.
心無悋惜 象馬七珍 國城妻子 奴婢僕從 頭目髓腦 身肉手足 不惜軀命
심무린석 상마칠진 국성처자 노비복종 두목수뇌 신육수족 불석구명
코끼리, 말, 칠보, 나라, 도성, 처자, 노비, 종복, 머리, 눈, 골수, 몸, 살, 손, 발, 생명까지도 보시하였나니, 마음에 애석하거나 인색하고 아낌이 없었도다.
時世人民 壽命無量 爲於法故 捐捨國位 委政太子
시세인민 수명무량 위어법고 연사국위 위정태자
때에, 세간 사람들의 수명(壽命)이 한량 없이 길었지만, 법을 구하고자 하는 까닭으로 국왕의 자리를 버리고 태자에게 정사(政事)를 위임(委任)하였도다.
擊鼓宣令 四方求法 誰能爲我 說大乘者 吾當終身 供給走使
격고선령 사방구법 수능위아 설대승자 오당종신 공급주사
북을 쳐서 선양하여 사방으로 법을 구하였나니, 능히 누구든지 나에게 대승법을 설하여 주는 이가 있다면, 내가 마땅히 종신토록 받들어 시중하리라 하였도다.
時有仙人 來白王言 我有大乘 名妙法華經 若不違我 當爲宣說
시유선인 내백왕언 아유대승 명묘법화경 약불위아 당위선설
때에, 어떤 선인(仙人, 道人)이 왕에게 와서 말하였도다. 나에게 대승경전(大乘經典)이 있나니, 이름이 묘법연화경(妙法蓮華經)이요, 만약 나의 뜻을 어기지 않는다면 마땅히 펼쳐 설하여 주리라 하였도다.
王聞仙言 歡喜踊躍 卽隨仙人 供給所須
왕문선언 환희용약 즉수선인 공급소수
왕이 선인(仙人, 道人)의 말을 듣고 크게 기뻐하여 춤추고 뛰놀면서 즉시 선인을 따라 받들어 모시었도다.
採果汲水 拾薪設食 乃至以身 而爲床座 身心無倦
채과급수 습신설식 내지이신 이위상좌 신심무권
과일을 채취하고, 물을 긷고, 땔감을 준비하고, 음식을 장만하면서 이 몸이 평상이 되고 좌석이 되었지만, 몸과 마음에 게으름이 없었도다.
于時奉事 經於千歲 爲於法故 精勤給侍 令無所乏
우시봉사 경어천세 위어법고 정근급시 영무소핍
그렇게 받들어 섬기기를 천년이 세월이 지났지만 법을 구하고자 하는 까닭으로, 정성스럽고 부지런히 시중하여 조금도 부족함이 없게 하였도다.
爾時世尊 欲重宣此義 而說偈言 我念過去劫 爲求大法故 雖作世國王 不貪五欲樂
이시세존 욕중선차의 이설게언 아념과거겁 위구대법고 수작세국왕 불탐오욕락
그 때, 세존께서 이 뜻을 거듭 펴시고자 게송으로 설하여 말씀하시는 도다. 내가 지나간 겁을 생각하니, 대승법을 구하기 위한 까닭으로 비록 왕이 되었지만, 다섯 가지의 욕락을 탐하지 않았도다.
椎鐘告四方 誰有大法者 若爲我解說 身當爲奴僕
추종고사방 수유대법자 약위아해설 신당위노복
종을 치고 사방에 고하였나니, 누구라도 대승법을 가진 이가 만약 나를 위하여 해설하여 준다면 내가 마땅히 노복이 되어 몸을 바쳐서 섬기리라 하였도다.
時有阿私仙 來白於大王 我有微妙法 世間所希有 若能修行者 吾當爲汝說
시유아사선 내백어대왕 아유미묘법 세간소희유 약능수행자 오당위여설
때에, 아사(阿私)라고 하는 선인이란 있었나니. 대왕에게 찾아와서, 나에게 미묘한 법이 있나니 세간에서 희유하도다. 만약 능히 닦아 행할 수가 있다면, 내가 마땅히 대왕을 위하여 설하여 주리라 하였도다.
時王聞仙言 心生大喜悅 卽便隨仙人 供給於所須
시왕문선언 심생대희열 즉변수선인 공급어소수
때에, 대왕이 선인의 말을 듣고, 마음에 대희열을 일으키고, 즉시 선인을 따라가 공양하고, 시중을 들었도다.
採薪及菓蓏 隨時恭敬與 情存妙法故 身心無懈倦
채신급과라 수시공경여 정존묘법고 신심무해권
나무를 하고, 나물을 캐고, 때에 수순하여 공경하고 받들면서, 묘법연화경에 정성을 들인 까닭으로 몸과 마음이 게으르고 고달픔이 없었도다.
普爲諸衆生 勤求於大法 亦不爲己身 及以五欲樂
보위제중생 근구어대법 역불위기신 급이오욕락
두루 모든 중생들을 위하여, 대승법을 부지런히 구하고, 또한 자기의 몸을 위하여 오욕락(五欲樂)을 취하지 않았도다.
故爲大國王 勤求獲此法 遂致得成佛 今故爲汝說
고위대국왕 근구획차법 수치득성불 금고위여설
큰 나라의 대왕으로서 대승법을 부지런히 구하고자 하는 까닭으로 마침내 부처를 이루었고, 이제 그대들을 위하여 설하는 까닭이로다.
佛告諸比丘 爾時王者 則我身是 時仙人者 今提婆達多是
불고제비구 이시왕자 즉아신시 시선인자 금제바달다시
부처님께서 모든 비구들에게 말씀하시는 도다. 그 때의 왕은 바로 이 몸이요, 그 때의 선인은 지금의 제바달다(提婆達多)이니라.
由提婆達多 善知識故 令我具足 六波羅蜜 慈悲喜捨 三十二相
유제바달다 선지식고 영아구족 육바라밀 자비희사 삼십이상
제바달다(提婆達多)라고 하는 선지식(善知識)에 연유(緣由)하여 내가 육바라밀과 자비(慈悲) 희사(喜捨)와 서른 두가지의 거룩한 상호(相好)와
八十種好 紫磨金色 十力四無所畏 四攝法 十八不共 神通道力
팔십종호 자마금색 십력사무소외 사섭법 십팔불공 신통도력
팔십(八十) 종호(種好)와 자주빛이 나는 황금색신(黃金色身), 십력(十力)과 사무소외(四無所畏), 사섭법(四攝法), 십팔(十八) 불공법(不共法), 신통(神通)과 도력(道力)을 구족(具足)하게 되었고,
成等正覺 廣度衆生 皆因提婆達多 善知識故
성등정각 광도중생 개인제바달다 선지식고
무상정등정각(無上正等正覺)을 이루었고, 광대(廣大)하게 중생들을 제도하게 되었나니, 모두가 제바달다 선지식의 인연 때문이었도다.
告諸四衆 提婆達多 却後過無量劫 當得成佛
고제사중 제바달다 각후과무량겁 당득성불
모든 사부 대중에게 이르나니, 제바달다는 이 뒤로 한량없는 겁을 지나 마땅히 성불(成佛)하게 되는 도다.
號曰 天王如來 應供 正遍知 明行足 善逝 世間解 無上士
호왈 천왕여래 응공 정변지 명행족 선서 세간해 무상사
명호는 천왕여래(天王如來) 응공 정변지 명행족 선서 세간해 무상사
調御丈夫 天人師 佛世尊 世界名天道
조어장부 천인사 불세존 세계명천도
조어장부 천인사 불세존이요, 그 세계의 이름은 천도(天道)라 하리라.
時天王佛住世 二十中劫 廣爲衆生 說於妙法
시천왕불주세 이십중겁 광위중생 설어묘법
때에 천왕(天王) 부처님은 이십 중겁을 머무르고, 광대하게 중생들을 위하여 묘한 법을 설하시리니,
恒河沙衆生 得阿羅漢果 無量衆生 發緣覺心
항하사중생 득아라한과 무량중생 발연각심
갠지스강의 모래와 같은 수 많은 중생들이 아라한과를 얻고, 한량없는 중생들이 연각의 마음을 일으키리라.
恒河沙衆生 發無上道心 得無生忍 至不退轉
항하사중생 발무상도심 득무생인 지불퇴전
갠지스강의 모래와 같은 수 많은 중생들이 위 없는 도의 마음을 일으키고, 무생법인(無生法印)을 얻어 물러서지 않는 경지에 이르는 도다.
時天王佛 般涅槃後 正法住世 二十中劫
시천왕불 반열반후 정법주세 이십중겁
천왕(天王) 부처님이 반열반(般涅槃)하신 뒤로, 정법(正法)은 이십 중겁을 머무를 것이요,
全身舍利 起七寶搭 高六十由旬 縱廣四十由旬
전신사리 기칠보탑 고육십유순 종광사십유순
전신사리(全身舍利)로 칠보탑을 일으키리니, 높이는 육십 유순이요, 가로와 세로는 사십 유순이로다.
諸天人民 悉以雜華 抹香燒香塗香 衣服瓔珞 幢幡寶蓋
제천인민 실이잡화 말향소향도향 의복영락 당번보개
모든 하늘과 사람들이 모두 갖가지의 꽃, 가루향, 사르는 향, 바르는 향, 의복, 영락, 당기, 번기, 일산,
伎樂歌頌 禮拜供養 七寶妙搭 無量衆生 得阿羅漢果 無量衆生 悟辟支佛
기악가송 예배공양 칠보묘탑 무량중생 득아라한과 무량중생 오벽지불
풍악과 노래를 불러 칠보탑에 예배하고 공양하리니, 한량없는 중생들이 아라한과와 벽지불과을 깨닫고,
不可思議衆生 發菩提心 至不退轉
불가사의중생 발보리심 지불퇴전
생각으로 헤아릴 수 없는 중생들이 보리심을 내어 물러서지 않는 경지에 이르리로다.
佛告諸比丘 未來世中 若有善男子善女人
불고제비구 미래세중 약유선남자선녀인
부처님께서 모든 비구들에게 말씀하시는 도다. 미래세 가운데 만약 선남자 선여인들이
聞妙法華經 提婆達多品 淨心信敬 不生疑惑者 不墮地獄 餓鬼畜生
문묘법화경 제바달다품 정심신경 불생의혹자 불타지옥 아귀축생
묘법연화경의 제바달다품을 듣고, 청정한 마음으로 믿고 공경하여 의심을 내지 않는 다면, 지옥, 아귀, 축생계에 떨어지지 않고,
生十方佛前 所生之處 常聞此經 若生人天中 受勝妙樂 若在佛前 蓮華化生
생시방불전 소생지처 상문차경 약생인천중 수승묘락 약재불전 연화화생
시방 부처님의 앞에 태어나고, 태어 나는 곳마다 항상 이 경전을 듣게 되는 도다. 만약 인간이나 천상에서 태어나면 수승한 묘락을 받고, 만약 부처님 앞에 있다면 연꽃 위에서 화생하리라.