◆이시세존이설게언❮爾時世尊而說偈言❯
●爾時에世尊이欲重宣此義하사而說偈言하시니라
이때 세존이 거듭 이 도리를 펴고하자 하시어 게송으로 말씀을 하셨다.
◆게송❮偈頌-1❯
●世雄不可量하나니
◯諸天及世人과
◯一切衆生類론
◯無能知佛者하니라
세웅은 헤아리지 못하나니,
모든 하늘과 세간의 사람과
모든 중생의 부류로는
부처님을 조금도 아는 자가 없느니라.
◆게송❮偈頌-2❯
●佛力無所畏와
◯解脫諸三昧와
◯及佛諸餘法을
◯無能測量者하니라
부처님의 십력과 사무소외와
해탈과 모든 삼매와
또 부처님의 모든 그밖에 법을
조금도 헤아릴 수 있는 자가 없느니라.
◆게송❮偈頌-3❯
●本從無數佛하야
◯具足行諸道하나니
◯甚深微妙法은
◯難見難可了하니라
본래 셀 수 없는 부처님을 따라
모든 도를 닦아 만족하게 갖추었나니,
매우 깊고 미묘한 법은
보기어 어렵거니와 깨닫기도 어려우니라.
◆게송❮偈頌-4❯
●於無量億劫에
◯行此諸道已하야
◯道場得成果하여
◯我已悉知見하니라
헤아릴 수 없는 억 겁에
이 모든 도를 닦아
도량에서 불과를 성취하고
나는 이를 모두 보고 알았느니라.
◆게송❮偈頌-5❯
●如是大果報와
◯種種性相義를
◯我及十方佛이라사
◯乃能知是事하니라
이와 같은 큰 과보와
온갖 가지의 성품과 모양의 도리를
나와 시방의 부처님이시라야
비로소 이런 일을 아는 것이 가능하니라.
◆게송❮偈頌-6❯
●是法不可示하나니
◯言辭相寂滅하야
◯諸餘衆生類론
◯無有能得解하니라
이 법은 보일 수 없나니,
말과 모양이 적멸하여
모든 중생으로는
이해할 수 있는 것이 아니니라.
◆게송❮偈頌-7❯
●除諸菩薩衆에
◯信力堅固者하니라
모든 보살들 중에
믿음의 힘이 견고한 자만은 제외이니라.
◆게송❮偈頌-8❯
●諸佛弟子衆으로
◯曾供飬諸佛하고
◯一切漏已盡하야
◯住是最後身으로
◯如是諸人等론
◯其力所不堪하리라
모든 부처님의 제자로써
일찍이 모든 부처님에게 공양을 하고
모든 번뇌를 끝내어
최후의 몸에 머무르는
이와 같은 모든 사람으로는
그 힘을 감당하지 못하리라.
◆게송❮偈頌-9❯
●假使滿世閒히
◯皆如舍利弗라치자
◯盡思共度量하야도
◯不能測佛智하리라
가사 세간 가득히
모두가 사리불과 같다. 치자!
이들이 함께 생각하고 헤아릴지라도
부처님의 지혜만은 조금도 헤아리지 못하리라.
◆게송❮偈頌-10❯
●正使滿十方이
◯皆如舍利弗이라치고
◯及餘諸弟子도
◯亦滿十方剎이라치자
◯盡思共度量하야도
◯亦復不能知하리라
정사 시방 가득히
모두가 사리불과 같다. 치고
또 그밖에 모든 제자도
역시 사방의 찰토에 가득하다 치자!
이들이 함께 생각하여 헤아릴지라도
역시 조금도 알지 못하리라.
◆게송❮偈頌-11❯
●辟支佛利智가
◯無漏最後身이
◯亦滿十方界한데
◯其數如竹林이라치자
◯斯等共一心하야
◯於億無量劫에
◯欲思佛實智하야도
◯莫能知少分하리라
예리한 지혜의 벽지불이
무루의 최후의 몸이
역시 시방세계에 가득한데,
그 수가 대숲과 같다. 치자!
이들이 한 마음이 되어
헤아릴 수 없는 억 겁에
부처님의 진짜 지혜를 생각할지라도
조그마한 부분도 알지 못하리라.
◆게송❮偈頌-12❯
●新發意菩薩이
◯供飬無數佛하고
◯了達諸義趣하며
◯又能善說法이
◯如稻麻竹葦한데
◯充滿十方剎이라치자
◯一心以妙智로
◯於恒河沙劫에
◯咸皆共思量하야도
◯不能知佛智하리라
신발의보살이
셀 수 없는 부처님에게 공양을 하고
모든 도리의 갈래를 또렷하게 통달하였으며
또 설법을 잘 하는 이들이
벼와 마와 대나무와 갈대와 같은데,
이들이 사방의 찰토에 충만하다. 치자!
한 마음이 되어 미묘한 지혜로
항하강의 모래 수와 같은 겁에
모두 함께 생각하여 헤아릴지라도
부처님의 지혜만은 조금도 알지 못하리라.
◆게송❮偈頌-14❯
●不退諸菩薩이
◯其數如恒沙한데
◯一心共思求하야도
◯亦復不能知하리라
불퇴전의 모든 보살이
그 수가 항하강의 모래 수와 같은데,
한 마음이 되어 함께 생각할지라도
역시 조금도 알지 못하리라.
◆게송❮偈頌-15❯
●又告舍利弗하노니
◯無漏不思議한
◯甚深微妙法을
◯我今已具得하니라
또 사리불에게 이르노니,
무루하고 불가사의한
매우 깊고 미묘한 법을
내가 지금 모두 얻었느니라.
◆게송❮偈頌-16❯
●惟我知是相하고
◯十方佛亦然하시니라
◯舍利弗當知하라
◯諸佛語無異하니라
오직 나만이 이 모양을 알고
시방의 부처님도 역시 같으시니라.
사리불아! 잘 알지니라.
모든 부처님의 말씀은 차이가 없느니라.
◆게송❮偈頌-17❯
●於佛所說法에
◯當生大信力하니라
◯世尊法久後에야
◯要當說眞實하니라
부처님이 말씀하시는 법에
반드시 큰 믿음의 힘을 낼지니라.
세존은 법이 오랜 뒤에야
중요한 진실을 말씀하시느니라.
◆게송❮偈頌-18❯
●告諸聲聞衆과
◯及求緣覺乘하노니
◯我令脫苦縛하야
◯逮得涅槃者는
◯佛以方便力으로
◯示以三乘敎이니
◯衆生處處著할새
◯引之令得出하니라
모든 성문의 대중과
또 연각을 구하는 이들에게 이르노니,
내가 괴로움의 속박에서 벗어나게 하여
열반에 이르게 한 것은
부처님이 방편의 힘으로
삼승의 가르침을 보인 것이니,
중생이 곳곳에서 집착하므로
인도하여 벗어나게 한 것이니라.
카페 게시글
첨품묘법연화경
이때 세존이 거듭 이 도리를 펴고하자 하시어 게송으로 말씀을 하셨다.
보운법사
추천 0
조회 9
24.09.14 04:14
댓글 0
다음검색