風雪ながれ旅 - 北島三郞
★よされ = よされの語源は定說がないが、
次のような 語源がある。
★豊作で樂しいときには「仕事をよして
樂しく踊りなされ」凶作で苦しい
ときには「このような世の中は早く去れ」
上記2つの文句から、豊作の場合は
「よして」と 「なされ」を短く言って
「よされ」。凶作の場合は「世と「去れを
短く言って「よされ.この語源が一番有力で
ある。 また、この他の語源を紹介すると、
*
*
후우운나가레타비-키타지마사부로우
風雪ながれ旅 - 北島三郞
作詞 :星野哲郞 作曲 :船村徹 번역 :화산
破れ 單衣に 三味線 だけば
찢어진 홋옷에 샤미센 안으면
よされ よされと 雪が 降る
요사레 요사레 하고 눈이 오네
泣きの 十六 短かい 指に
울보 열여섯살 짧은 손가락에
息を 吹きかけ 越えて きた
숨을 호호 불면서 넘어 왔어
アイヤ - アイヤ -
아이야 - 아이야 -
津輕 八戶 大湊(쓰가루 하치노에 오오미나또)
쓰가루 하찌노에 오오미나또
★酒席から邪魔者の與三郞を追い出すため
「與さ去れ」
★止され、おかされという羅城門の
酒落から出たもので
庄內節の變化 などといったものがある。
*
三味が 折れたら 兩手を 叩(다타)け
샤미가 부러지면 두손을 두드려
バチが 無ければ 櫛 (구시)で ひけ
채 가 없으면 빗으로 켜
音の 出るもの 何でも 好きで
소리가 나는것은 뭐라도 좋아서
かもめ 啼(나)く 聲 ききながら
갈매기 우는소리 들으면서
アイヤ- アイヤ-
아이야 - 아이야 -
小樽 函館(오다루하꼬다데) とま小牧(꼬마이)
오다루 하꼬다떼 도마꼬마이
★酒席から邪魔者の與三郞を追い出すため
「與さ去れ」
★止され、おかされという羅城門の
酒落から出たもので
庄內節の變化 などといったものがある。
*
鍋の コゲ飯(메시) 袂(소데)で 隱(가쿠)し
냄비의 눌은밥 소매자락으로 감추고
拔けて きたのか 親の 目を
몰래 빠져나왔는가 부모의 눈을
通(가요)い 妻だと 笑った 女の
통근 처 라고 웃은 여자의
髮の においも なつかしい
머리의 내음도 그리워
アイヤ - アイヤ -
아이야 - 아이야 -
留萌 龍川 稚內
구루메 다쓰가와 왓까나이
출처; 진주엔카마을
음원,가사,자료; 그린우드.화산. 님 제공
번역; 화산 님
映像,한글토,書取편집; 凡坡
GIF 편집 : kslimb Peter
다음 카페의 ie10 이하 브라우저 지원이 종료됩니다. 원활한 카페 이용을 위해 사용 중인 브라우저를 업데이트 해주세요.
다시보지않기
Daum
|
카페
|
테이블
|
메일
|
즐겨찾는 카페
로그인
카페앱 설치
분당 요한대학
https://cafe.daum.net/bundangjohn
최신글 보기
|
인기글 보기
|
이미지 보기
|
동영상 보기
검색
카페정보
분당 요한대학
브론즈 (공개)
카페지기
정 루카
회원수
68
방문수
0
카페앱수
1
카페 전체 메뉴
▲
검색
최근 댓글 보기
최신 댓글이 없습니다.
카페 게시글
목록
이전글
다음글
답글
수정
삭제
스팸처리
♧ Limb 演歌 房
風雪ながれ旅 - 北島三郞
임베드로
추천 0
조회 18
09.09.08 16:16
댓글
0
북마크
번역하기
공유하기
기능 더보기
게시글 본문내용
다음검색
저작자 표시
컨텐츠변경
비영리
댓글
0
추천해요
0
스크랩
0
댓글
검색 옵션 선택상자
댓글내용
선택됨
옵션 더 보기
댓글내용
댓글 작성자
검색하기
연관검색어
환
율
환
자
환
기
재로딩
최신목록
글쓰기
답글
수정
삭제
스팸처리