convertible 의 어원은 우리말로 “접었어삐” 같아요
“접었어”가 표준어가 되겠지요. “접었다”는 어원이구요
“벤츠 c-class 까브리올레”라는 차가 있는데
여기서 “까브리올레”가 “cabriolet”하고 하니 “접어버리다”가 되고
영어로는 “convertible”이라고 합니다
c는 k와 g로 변환이 되니 ㄱ과 ㅈ으로 발음이 나기도 합니다
또 ch로도 변환이 되니, ㅊ이나 ㅇ, ㅎ으로 발음이 나기도 합니다
여기서 c는 있기도 하고 없기도 하니까요
예를 들면) 예) 강릉 의 옛이름 = 하슬라
de gea (축구선수) ⇌ 데 헤아
caeser (시저): 쨌어(제왕절개로 나옴)
general (제너럴) ⇌ 헤너럴
gundogan (군도간) ⇋ 군도안 (축구선수 이름)
독일어 buch: 바흐
cech: 체흐
munchen: 뮌헨
1785. convertible (콘버터블, 바꿀 수 있는, 변환될 수 있는, 포장형 자동차 ):
1. 접었어삐, 접다가 어원
2. 바꿔버릴, 바꿔버리다가 어원 ( * ㅂ 탈락현상)
* 남아프리카어 omskepbare (접었을까봐, 바꿨을까봐)
* 카탈루냐어 convertible (접어버릴)
kabriolet (접어버리다) ( * c, k 호환가능)
* 체코어 konvertibilni (접었어삐)
* 독일어 konvertierbar (접었어삐)
* 덴마크어 cabriolet (접으랬다)
* 인도네시아어 convertible (접었다삐)
berguna dua (바꿔놨다)
mobil terbuka (자동차 터뿌까)
* 아이슬란드어 breytanleg (바꿔달래지)
* 한국어: 바꿀 수 있는
* 말레이시아어 boleh ditukar (바꿔둘까)
* 네덜란드어 converteerbaar (접었어봐)
* 포르투갈어 conversivel (접었어삐)
* 폴란드어 zamienny (접었니)
* 핀란드어 konvertibel (접었다삐)
* 베트남어 chuyen doi duoc (접은 채 두까)
convertible = cabriolet = 접었다, 접어버리다