|
Psalms 76 시편 제76편 (교만자와 반항자를 처벌하시는 하나님)
NLT 출처/듣기 https://www.bible.com/ko/bible/116/PSA.76.NLT
CEV 출처/듣기
God Always Wins 하나님께서는 항상 이기신다
1
God is honored in Judah;
his name is great in Israel.
1
God 하나님께서 is honored 존경받으십니다 in Judah 유다에서;
his 그분의 name 이름은 is great 위대하시다 in Israel 이스라엘에서.
* 수동태 be+pp ; is honored
* 보어인 형용사구 great in Israel.
* CEV
1 You, our God, are famous in Judah
and honored in Israel.
1 You 당신께서는, our God 우리의 하나님이시여, are famous 유명하시고 in Judah 유다에서
and honored 존경받으십니다 in Israel 이스라엘에서.
* 보어인 형용사구 are famous in Judah
* and (You, our God, are) honored in Israel.
2
Jerusalem is [where he lives];
Mount Zion is his home.
2
Jerusalem 예루살렘은 is 입니다 [where 그곳 he 그분께서 lives 사시는];
Mount Zion 시온산은 is 입니다 his 그분의 home 집.
* 보어인 의문사절, [where he lives]
* 보어인 명사구 his home.
* CEV
2 Your home is on Mount Zion, the city of peace.
2 Your 당신의 home 집은 is 있습니다 on Mount Zion 시온산에, the city 도성인 of peace 평화의.
* 보어인 전치사구 on Mount Zion, 위치 설명
* 형역인 동격 명사구, the city of peace ; Mount Zion
* is는 한글 번역상 이다와 있다로 되는데 보어로 전치사구가 쓰인 경우 문맥에 따라 형용사나 부사처럼 해석함
3
There he has broken [the fiery arrows of the enemy],
[the shields and swords and weapons of war].
3
There 거기서 he 그분께서는 has broken 부숴버리셨다 [the fiery arrows 불화살을 of the enemy 원수의],
the shields 방패와 and swords 칼과 and weapons 무기들을 of war 전쟁의.
* 목적인 명사구, [the fiery arrows of the enemy], [the shields and swords and weapons of war].
* ( he has broken) the shields and swords and weapons of war.
단순우아한 시적인 표현은 반복을 피하려 일부를 생략되거나 운율을 맞추려 어순을 뒤바꾸기도 함
* CEV
3 There you destroyed [fiery arrows, shields, swords, and all the other weapons].
3 There 거기서 you 당신께서는 destroyed 파괴하셨습니다 fiery arrows 불화살들, shields 방패들, swords 칼들과,
and all 모든 the other 다른 weapons 무기들을.
* 목적인 명사구, arrows, shields, swords, and all the other weapons; 동격연결 콤마와 and를 사용하여 연결함
* 엡 6:16의 불화살로 치면 속을 헤집고 들어와 분노의 화염으로 타올라 닥치는 대로 파괴하는 원동력이 되는 건
다름아닌 마귀입을 모방한 괴담사담/거짓소문/가짜뉴스/입질방아/비방정죄/고소고발 등등의 열불나게하는 말이기에
이걸 못/안 막고 죄다 받아 정의정당하게 반응하면 마귀불에 타올라 마귀질을 같이하다 마귀랑 붙어 같이 망할 것인데
막을 수 있는 유일한 방법도구는 믿음의 방패로 믿음의 대상이신 예수 그리스도의 진리와 길, 생명/성령님을 붙잡고
믿는자 자신의 믿음 특성인 신실/충성/신조/수구로 자신을 감싸야 마귀의 지옥불에 불고기처럼 구워져 먹히지 않는다
4
You are glorious and more majestic /than the everlasting mountains.
4
You 당신께서는 are glorious 영광스럽고 and more 더욱더 majestic 장엄하십니다
/than the everlasting 영원한 mountains 산들보다.
* 보어인 형용사구 glorious and more majestic /than the everlasting mountains. 형&부+형+부역전구
* than ; introducing the second element in a comparison.
than을 접속사로 보면 /than the everlasting mountains ( are glorious and majestic)로 되나 전치사가 간단함
* CEV
4 You are more glorious /than the eternal mountains.
4 You 당신께서는 are more glorious 더 영광스럽습니다 /than the eternal 영원한 mountains 산들보다도.
* 보어인 형용사구 more glorious /than the eternal mountains.부+형+부역전구
* 부역전구 /than the eternal mountains ; 형용사 glorious 수식 ; 더 영광스러운
5
Our boldest enemies have been plundered.
They lie /before us /in the sleep of death.
No warrior could lift a hand /against us.
5
Our 우리의 boldest 대담한 enemies 원수들이 have been plundered 약탈해 왔습니다.
They 그들은 lie 누워있습니다 /before us 우리 앞에 /in the sleep 잠에 빠져서 of death 죽음의.
No 아무런 warrior 용사들도 could lift 쳐들 수 없습니다 a hand 손을 against us 우리를 대항하여.
* 완료시제+수동태 have+been+pp ; have been plundered ( been은 be의 pp/과거분사형)
* 약탈하던 강도들이 약탈을 당하는 처지가 되면 그 얼마나 통쾌/상쾌할까만 내가 남을 짓밟는 그 강도 처지라면???
사회적 약자나 가난자를 업신여기고 무시무지 왕따하면 그들의 심정이 약탈당하는 것이기에 원성이 사무칠 것이라
그 원성이 하늘을 찌르면 쏟아져 내려올 날벼락은 칼강도나 방자한 입술칼 강도들 모두의 공정응보가 될 것이다
* CEV
5 Brave warriors were robbed /of what they had taken,
and now they lie dead, unable to lift an arm.
5 Brave 용감한 warriors 용사들이 were robbed 강도당했습니다 /of what 그것을 they 그들이 had taken 빼앗았었든,
and now 이제 they 그들은 lie 누워있습니다 dead 죽은 채로, unable to lift 쳐들 수 없는 상태로 an arm 팔을.
* rob (someone or something) of (something) ;To deprive someone of something by stealing it:
* 부역전구 /of what they had taken, 전+의문사절
* 능동태 S robbed [Brave warriors] /of what they had taken,
* 강도당한 대상이 Brave warriors이며 강도당한 내용물은 what they had taken이고 해석상 그것을 강도당했다로 함
* they = Brave warriors
* 전목인 의문사절, what they had taken [목], (의문사=접속사=목적)
* 비교 ; 의문문 What had they taken? (의문사+어순도치+?)
6
At the blast of your breath, O God of Jacob,
their horses and chariots lay still.
6
At the blast 돌풍에 of your 당신의 breath 숨소리의, O God of Jacob 오 야곱의 하나님이시여,
their 그들의 horses 말들과 and chariots 전차들은 lay 누워있습니다 still 가만히.
* 부역전구 At the blast of your breath,
* 참조 ; 호 6:5 그러므로 내가 선지자들로 저희를 치고 내 입의 말로 저희를 죽였노니 내 심판은 발하는 빛과 같으니라
* CEV
6 God of Jacob, when you roar,
enemy chariots and horses drop dead /in their tracks.
6 God of Jacob 야곱의 하나님이시여, when 그때 you 당신께서 roar 포효하실 때,
enemy 원수 chariots 전차들과 and horses말들이 drop dead 팍 꼬꾸라져 죽습니다 /in their 그들의 tracks 궤적에서.
* drop dead /구어체 a) to die suddenly b) to rudely and angrily tell someone to go away and leave you alone 나가 돼져
7
No wonder you are greatly feared!
Who can stand /before you /when your anger explodes?
7
No wonder 놀랄 일이 아닙니다 you 당신께서 are greatly 대단히 feared 무섭게 되는 것이!
Who 누가 can stand 설 수 있습니까 /before you 당신 앞에
/when 그때 your 당신의 anger 분노가 explodes 폭발할 때?
* 수동태 be+pp ; are feared
* 의문문 Who can stand /before you /when your anger explodes? (의문사가 주어 역할일 경우 어순도치 없음)
* 비교 Who are you? 에서 Who는 보어 역할이기에 주어와 be동사가 도치됨 ; you are who.
* 의문문에 속한 부사절 /when your anger explodes
* CEV
7 Our God, you are fearsome,
and no one can oppose you /when you are angry.
7 Our God 우리의 하나님이시여, you 당신께서는 are fearsome 무시무시하십니다,
and no one 아무도 can oppose 반대할 수 없습니다 you 당신을 /when 그때 you 당신께서 are angry 화나셨을 때.
* 명사 부정인 no를 쓴 부정문이나 한글엔 없는 표현이므로 동사 부정으로 의역함
8
From heaven you sentenced your enemies;
the earth trembled and stood silent /before you.
8
From heaven 하늘로부터 you 당신께서는 sentenced 구형하셨습니다 your 당신의 enemies 원수들에게;
the earth 땅은 trembled 떨면서 and stood 서 있습니다 silent 침묵하는 상태로 /before you 당신 앞에서.
* 동사로 쓰인 sentence ; to decide and say officially what a punishment will be: 구형하다
* 불자 stood의 보어인 형용사 silent ; 형용사 상태로 동사하다
* CEV
8 From heaven you announced [your decisions] /as judge!
And [all //who live on this earth] were terrified and silent
8 From heaven 하늘에서 you 당신께서는 announced 발표/선언하셨습니다 [your 당신의 decisions 결정을]
/as judge 재판관으로서!
And [all 모든 이들이 //who 그들 live 사는 on this earth 이 지구상에] were terrified 공포에 질렸고
and silent 침묵했습니다
* 부역전구 수식관계 announced /as judge 재판관으로서 선언하다
* 보어로 쓰인 형용사는 주어의 상태 설명임
9
You stand up /to judge those //who do evil, O God,
and to rescue the oppressed of the earth.
9
You 당신께서는 stand up 일어나셨습니다 /to judge 심판하시고 those 그들을 //who do 행하는 evil 악을,
O God 오 하나님이시여,
and to rescue 구조하시려고 the oppressed 압제받는 자들을 of the earth 그 땅의.
* stand up ; 1. be on your feet, or to rise to your feet 2. to defend against attack or criticism
* 부역 부정사구, /to judge those //who do evil, to rescue the oppressed of the earth.
* /to judge의 목적인 명사구, those //who do evil, 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어),
* to rescue의 목적인 명사구 the oppressed of the earth.
* 관사+형용사=복수명사 the oppressed = the people who are oppressed 압제받는 자들
* CEV
9 when you took over /as judge,
ready to rescue everyone in need.
9 when you 당신께서 took over 인수하실 때 /as judge 재판관으로서,
ready 준비가 되셨습니다 to rescue 구조하실 everyone 모든 이들을 in need 궁핍에 처한.
* take over ; to begin to have control of or responsibility for something, especially in place of somebody else.
* 삽입구인 형용사구 ; (being) ready to rescue everyone in need. 형+부역 부정사구
* 형역전구 in need ; in a condition of needing something
10
Human defiance only enhances your glory,
for you use it /as a weapon.
10
Human 인간의 defiance 반항은 only 단지 enhances 증강시키십니다 your 당신의 glory 영광을,
for 왜냐면 you 당신께서 use 사용하시기 때문입니다 it 그것을 /as a weapon 무기로서.
* enhance : heighten, increase. especially : to increase or improve in value, quality, desirability, or attractiveness.
* CEV
10 Even the most angry people will praise you
/when you are furious.
10 Even 조차 the most 가장 angry 화난 people 사람들 will praise 찬미할 것입니다 you 당신을
/when you 당신께서 are furious 격노하셨을 때.
* furious ; full of fury, violent passion, or rage; extremely angry; enraged:
* 인간의 화냄보다도 하나님께서 화내실 때가 천지차이로 더 무서운 것은 천둥벼락이나 지진등을 통해 느낄 수 있는데
내가 하나님 앞에서 화내면 하나님께서도 화나실 것이므로 화낸 내가 오히려 더 무섭게 될 것이므로 성내지 말자
* CEV
11 Everyone, make [your promises] /to the Lord your God
and do [what you promise].
The Lord is fearsome,
and all his servants should bring [him] [gifts].
11 Everyone 모든 이들이여, make 만들라 [your 너희의 promises 약속들을] /to the Lord 주님께 your 너희 God 하나님
and do 행하라 [what 그것을 you 너희가 promise 약속한].
The Lord 주님께서는 is fearsome 무시무시하시다,
and all 모든 his 그분의 servants 하인들은 should bring 가져와야 한다 [him 그분께] [gifts 선물을].
* 호격 Everyone = you
* 2인칭 you는 단/복수 구별이 없으므로 문맥상 단/복수를 결정함
* do의 목적인 의문사절, [what] you promise [목]. (의문사=접속사=목적)
* 4 형식 bring [him] [gifts]. 간목에게 직목을 동사하다
* (호 6:5) 하나님께서 즐거워하시는 성물/선물은 희생제사가 아니고 인애/긍휼이다
12
For he breaks [the pride /of princes],
and [the kings /of the earth] fear him.
12
For he 그분께서 breaks 깨트리신다 [the pride 교만자들을 of princes 왕자들의],
and the kings 왕들은 of the earth 세상의 fear 두려워한다 him 그분을.
* 목적인 명사구, the pride of princes],
* 주어인 명사구, the kings of the earth
* 명사가 중심단어인 명사구는 문장에서 주/보/목/목보 및 부사/형용사구 역할을 함
부사구 ; 시간부사구, 독립 명사구(분사구문), 형용사구 ; 동격구
* 주의 ; 명사 형태는 아니나 명사 역할하는 명사 상당어 ; 동명사구, 부정사구, 명사절, 의문사절, the+형용사 등
부정사구 to break [the pride of princes], 동명사구 breaking [the pride of princes],
명사절 that he breaks [the pride of princes], 의문사절 what he breaks, the+형용사 the pride
* CEV
12 God destroys [the courage /of rulers and kings]
and makes [cowards] /of them.
12 God 하나님께서는 destroys 파괴하시고 [the courage 용기를 /of rulers 통치자들과 and kings 왕들의]
and makes 만드신다 [cowards 비겁한 자들로 /of them 그들 특성이].
* make sth of sth/sb 1. to have an impression or an understanding about something: 2. to give a particular level of value
* A coward is someone who is easily frightened and avoids dangerous or difficult situations.
|
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.23.08.20 03:56
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.23.08.20 09:42