19. 복덕(福德) 아닌 복덕
“수보리여! 그대 생각은 어떠한가? 어떤 사람이 삼천대천세계에 칠보를 가득 채워 보시한다면 이 사람이 이러한 인연(因緣)으로 많은 복덕을 얻겠느냐?”
“그렇습니다. 세존이시여! 그 사람이 이러한 인연으로 매우 많은 복덕을 얻을 것입니다.”
“수보리여! 복덕(福德)이 실로 있는 것이라면 여래는 많은 복덕을 얻는다고 말하지 않았을 것이다. 복덕이 없기 때문에 여래는 많은 복덕을 얻는다고 말한 것이다.”
Chapter 19. Open to the World of Dharma
<19> 法界通化
Absolute Reality is the Only Foundation
"Subhuti, What do you think? If someone were to fill the 3,000 grand thousand worlds with the seven precious treasures and give them all to others in his/her practice of charity, would these acts of giving bring him great happiness?" "Yes, World Honoured One. This person would be rewarded with great happiness."
"Subhuti, if such happiness and virtue were real, the Tathagata would not have said that his reward of happiness and virtue would be great. Because this happiness and these virtues are not real. The Tathagata has said that his rewarded happiness and virtues are great."
제19, 법계를 두루 교화하라
“수보리야, 너는 어떻게 생각하느냐. 만약 어떤 사람이 3천 대천 세계에 가득 찬 칠보를 가지고 널리 보시한다면 이 사람이 이 인연으로 얻는 복이 많겠느냐”
“그러하옵니다, 세존이시여. 이 사람은 이 인연으로 아주 많은 복을 얻나이다.”
“수보리야, 만약 복덕이 진실로 있는 것이라면 여래가 복덕을 많이 얻는다고 말하지 않을 것이니, 복덕이 본래없는 것이므로 여래가 많은 복덕을 얻는다고 말하느니라.”
Chapter 19.
The Buddha continued:
"What do you think Subhuti? If a follower were to give away enough treasures to fill 3,000 universes, would a great blessing and merit incur to him or her?" Subhuti replied, "Honored one, such a follower would acquire considerable blessings and merit."
The lord Buddha said:
"Subhuti, if such a blessing had any substantiality, if it were anything other than a figure of speech, the Most Honored One would not have used the words 'blessings and merit'."
Section 19: Pervading the Dharma Realm
“Subhūti, what do you think? If someone filled three thousand great thousand-worlds with the Seven Precious Jewels, and gave them away in the practice of giving, would this person obtain many merits from such causes and conditions?” “Thusly, Bhagavān, from such causes and conditions, the merits of this person would be extremely many.” “Subhūti, if such merits truly existed, then the Tathāgata would not say that many merits that are obtained. It is from the merits that are unconditioned, that the Tathāgata speaks of obtaining many merits.